Download Print this page
Heitronic 36968 Installation And Operating Instructions Manual

Heitronic 36968 Installation And Operating Instructions Manual

Solar wall mounting light

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

D Installations- und Bedienungsanweisung
Solar-Wandleuchte
Art. Nr. 36968
Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf unserer Gartenleuchte entschieden haben.
Unsere Außenleuchte ist aus robusten und hochwertigen Materialien hergestellt und ermöglicht Ihnen eine
ansprechende Beleuchtung. Diese Leuchte kann im Außenbereich z.B. in Gehwegen und an Zufahrten oder in
Gärten und Parks eingesetzt werden. Die Leuchte arbeitet mit einem LED in Standby-Betrieb und schaltet durch
einen integrierten Tag/Nacht-Bewegungssensor bei Bedarf weitere LEDs dazu.
Das Solarpanel wandelt Sonnenlicht in Energie um, die dann in den wieder aufladbaren Batterien gespeichert
wird. Für eine optimale Nutzung ist ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung zu wählen. Bäume oder
Gebäude oder sonstige Hindernisse die Schatten auf das Solarpanel werfen beeinträchtigen die Leistung, ebenso
ungünstige Witterungsbedingungen wie Wolken, Regen oder Schneefall.
Lesen Sie diese Installations- und Bedienungsanweisung sorgfältig durch und bewahren sie gut auf.
Bei Sach- und Personenschäden durch Nichtbeachten der Anleitung, durch unsachgemäße Handhabung oder für
vorgenommene Änderungen am Produkt übernehmen wir keine Haftung.
Verpackungsinhalt:
1 Solarleuchte mit LED-Leuchtmittel
1 Wandhalterung
Installation- und Bedienungsanweisung
Technische Daten:
Anschluss
Schutzklasse
Leuchtmittel
Sicherheits- und Warnhinweise:
Möglichst nicht direkt ungeschützt in die LED-Strahlung blicken – vor allem nicht über längere
Zeiträume. LED-Strahlung sollte nicht in die Augen von anderen Personen gerichtet werden.
Nehmen Sie die Teile vorsichtig aus der Verpackung.
Bevor Sie die Gartenleuchte in Betrieb nehmen, versichern Sie sich, dass diese auf dem Transportweg
nicht beschädigt wurden. Bei Beschädigungen ist die Inbetriebnahme untersagt.
Bitte nicht auf die Frontseite des Solarpanels drücken, dies könnte zu Schäden führen.
Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fernhalten. Die Packung enthält Kleinteile, die von
Kindern verschluckt werden können.
Nehmen Sie niemals selbst Reparaturen an defekten Teilen vor.
Bringen Sie die Gartenleuchte nicht mit extremer Hitze oder offener Flamme in Kontakt.
Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Veränderungen am Produkt führen
zum Erlöschen der Garantie (Gewährleistung).
Pflege und Wartung:
Die Gartenleuchte muss wenn nötig, von Laub und Verschmutzungen befreit werden. Zur Reinigung
verwenden Sie ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Niemals Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung verwenden.
Falls die Gartenleuchte über einen längeren Zeitraum nicht im Gebrauch ist, die Batterien entfernen und
in trockenen, geschützten Lagerräumen aufbewahren.
Entsorgung:
Elektronik-Altgeräte müssen den öffentlichen Sammelstellen zugeführt werden und dürfen nicht als
Hausmüll entsorgt werden.
Akkus und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren unmittelbarer Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel)
unentgeltlich zurückgeben.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem Zeichen "durchgestrichene Mülltonne" und einem der
chemischen Symbole Cd (=Batterie enthält Cadmium), Hg (=Batterie enthält Quecksilber) oder Pb
(=Batterie enthält Blei) gekennzeichnet.
Batterien dürfen nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien
muss Vorsorge gegen Kurzschluss getroffen werden. Ein Kurzschluss kann durch Isolieren der Pole mit
Klebestreifen verhindert werden.
Installationsanweisung Art. Nr. 36968
3 aufladbare Batterien Ni-MH 1,2 V, Typ AA 600mA, auswechselbar
III
9 LED-Leuchtmittel, nicht auswechselbar, LED-Klasse 1
Seite 1 von 2
®
Heitronic
H. Vollmer GmbH
Allmendring 29
D-75203 Königsbach-Stein
Stand 02.2010

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 36968 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heitronic 36968

  • Page 1 öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien muss Vorsorge gegen Kurzschluss getroffen werden. Ein Kurzschluss kann durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen verhindert werden. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installationsanweisung Art. Nr. 36968 Seite 1 von 2 Stand 02.2010...
  • Page 2 Sonnentag war, als an einem bedeckten Tag.  Beachten Sie die Reichweite und die Position des Bewegungsmelders. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installationsanweisung Art. Nr. 36968 Seite 2 von 2 Stand 02.2010...
  • Page 3 Batteries which are not completely drained must be prevented from short circuiting. Short circuiting can be prevented by taping over the terminals with adhesive tape. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installation instructions Art. No. 36968 Page 1 of 2 Status 02.2010...
  • Page 4  Remember the range and position of the movement detector. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installation instructions Art. No. 36968 Page 2 of 2 Status 02.2010...
  • Page 5 En cas de piles non déchargées, assurez-vous d'éviter les court-circuits. Un court-circuit peut être évité en isolant les pôles de la pile au moyen de ruban adhésif. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Instruction d'installation n° d'art. 36968 Page 1 de 2 Actualisation 02.2010...
  • Page 6 émet davantage de lumière si la journée a été bien ensoleillée que si le ciel a été couvert.  Tenez compte de la portée et de la position du détecteur de mouvements. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Instruction d'installation n° d'art. 36968 Page 2 de 2 Actualisation 02.2010...
  • Page 7 Bij niet volledig ontladen batterijen dienen voorzorgsmaatregelen tegen kortsluiting getroffen te worden. Een kortsluiting kan worden voorkomen door de polen af te plakken. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installatiehandleiding art. nr. 36968 Pagina 1 van 2 Stand 02.2010...
  • Page 8  Let op de reikwijdte en de positie van de bewegingsmelder. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installatiehandleiding art. nr. 36968 Pagina 2 van 2 Stand 02.2010...
  • Page 9 Se non scaricate è necessario intraprendere i provvedimenti necessari ad evitare un corto circuito. Un corto circuito si evita isolando i poli con den nastro adesivo. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Istruzioni per l’installazione Art. Nr. . 36968 pagina 1 di 2 Stato 02.2010...
  • Page 10  Controllate il raggio d'azione e la posizione del sensore di movimento. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Istruzioni per l’installazione Art. Nr. . 36968 pagina 2 di 2 Stato 02.2010...
  • Page 11 Scurtcircuitul poate fi prevenit prin izolarea polilor cu bandă adezivă. ® Heitronic Frima H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Instrucţiuni de instalare. Articol nr. 36968 Pagina 1 din 2 Varianta 02.2010...
  • Page 12 Intensitatea radiaţiei solare este mai mare într-o zi lungă de vară decât într-o zi noroasă.  Atenţie la raza de acţiune şi poziţia detectorului de mişcare. ® Heitronic Frima H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Instrucţiuni de instalare. Articol nr. 36968 Pagina 2 din 2 Varianta 02.2010...
  • Page 13 Při úplně nevybitých bateriích musíte mít na paměti skutečnost, aby nedošlo ke zkratu. Zkratu můžete zamezit přelepením (izolaci) pólů lepící páskou. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Návod na instalaci č. výr.: 36968 Strana 1 z 2 Stav 02. 2010...
  • Page 14  Pamatujte na akční rádius a polohu detektoru pohybu. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Návod na instalaci č. výr.: 36968 Strana 2 z 2 Stav 02. 2010...
  • Page 15 Batterier får bara i urladdat skick lämnas i batteriinsamlingskärl i affärer och allmänna återvinningsinstitutioner. Inte helt urladdade batterier skall skyddas mot kortslutning. Kortslutning kan förhindras genom att isolera polerna med en tejpremsa. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installationsanweisung Art. Nr. 36968 Seite 1 von 2 Stand 02.2010...
  • Page 16 3 dagar för direkt solljus och ställa brytaren till positionen "OFF". Beroende på årstiden kan ljuseffekten varieras. En lång soldag ger längre belysning än en molnig dag.  Observera rörelsedetektorns räckvidd och position. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Installationsanweisung Art. Nr. 36968 Seite 2 von 2 Stand 02.2010...
  • Page 17 že môže dôjsť ku skratu; musíte prijať primerané opatrenia. Skratu môžete zabrániť prelepením (izolovaním) pólov lepiacou páskou. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Návod na inštaláciu č. výr.: 36968 Strana 1 z 2 Stav 02. 2010...
  • Page 18  Pamätajte na akčný rádius a polohu detektora pohybu. ® Heitronic H. Vollmer GmbH Allmendring 29 D-75203 Königsbach-Stein Návod na inštaláciu č. výr.: 36968 Strana 2 z 2 Stav 02. 2010...
  • Page 19 Merkblatt zur Edelstahlpflege Allgemein Die besten Nachrichten rund um die Reinigung und Pflege von Edelstahl sind die, dass Edelstahl nur sehr wenig Pflege benötigt und Verunreinigungen meist einfach zu entfernen sind. Der Grund für diese Vorteile ist die Oberfläche von Edelstahl: Auch ohne organische Beschichtungen oder metallische Überzüge sieht sie für lange Zeit glänzend aus.
  • Page 20: Maintenance

    Explanatory leaflet for stainless steel care General information The best news about cleaning and maintaining stainless steel is the fact that stainless steel doesn’t need a lot of care at all and it is generally easy to remove soiling. The reason for these merits is the surface of stainless steel: it looks shiny for a long time even without organic layers or metallic coatings.
  • Page 21: Entretien

    Fiche d'information concernant l'entretien de l'acier inoxydable Généralités Les meilleures nouvelles concernant le nettoyage et l'entretien de l'acier inoxydable sont celles faisant état du peu d'entretien nécessaire et du fait que les salissures sont le plus souvent faciles à éliminer. La raison de ces avantages est la surface de l'acier inoxydable : Même sans revêtements organiques ou couches métalliques, elle reste longtemps brillante.
  • Page 22 Onderhoud van roestvast staal Algemeen Het goede nieuws rond de reiniging en het onderhoud van roestvast staal is dat roestvast staal maar weinig onderhoud vraagt en verontreinigingen vaak eenvoudig te verwijderen zijn. De reden hiervoor is het oppervlak van roestvast staal: ook zonder organische of metallische bekledingen behoudt het gedurende lange tijd een glanzend uiterlijk.
  • Page 23 Note per la cura dell'acciaio inox In generale La notizia migliore relativamente alla pulizia e la cura dell’acciaio inossidabile è che questo materiale di cura ne richiede pochissima e che lo sporco è di solito facile da rimuovere. La ragione di questo vantaggio è la superficie di acciaio inossidabile: anche senza rivestimenti organici o metallici rimare brillante per molto tempo.
  • Page 24 Fişă de îngrijire a inoxului Aspecte generale Cele mai bune noutăţi privind curăţarea şi îngrijirea inoxului sunt acelea că inoxul necesită doar puţină îngrijire şi murdăria poate fi îndepărtată în general cu uşurinţă. Fundamentul acestor avantaje este suprafaţa din oţel inox: Chiar şi fără...
  • Page 25 Informační list pro ošetřování ušlechtilé oceli Všeobecně Nejlepší zprávou týkající se čištění a ošetřování ušlechtilé oceli je ta, že ušlechtilá ocel vyžaduje jen nepatrné ošetřování a znečištění jsou v mnoha případech snadno odstranitelné. Důvodem pro tyto přednosti je povrch ušlechtilé oceli: I bez organických povrchových vrstev nebo kovových povlaků...
  • Page 26 Napotki za nego plemenitega jekla Splošno Najboljše novice glede čiščenja in nege plemenitega jekla so, da potrebuje plemenito jeklo zelo malo nege in da je nečistoče možno praviloma odstraniti zelo enostavno. Vzrok za te prednosti je površina plemenitega jekla: tudi brez organskih prevlek ali kovinskih nanosov, ostaja dolgo časa videti sijoča.
  • Page 27 Informačný list pre ošetrovanie ušľachtilej ocele Všeobecne Najlepšou správou týkajúcou sa čistenia a ošetrovania ušľachtilej ocele je tá, že ušľachtilá oceľ vyžaduje len nepatrné ošetrovanie a znečistenia sa môžu v mnohých prípadoch jednoducho odstrániť. Dôvodom pre tieto prednosti je povrch ušľachtilej ocele: Aj bez organických povrchových vrstiev alebo kovových povlakov si zachováva na dlhé...
  • Page 28 Tiskanica s informacijama za njegu plemenitog čelika Općenito Najbolje vijesti vezano uz čišćenje i njegu plemenitog čelika su te, da plemeniti čelik zahtijeva malo njege i da se onečišćenja u većini slučajeva mogu jednostavno ukloniti. Razlog ovih prednosti je površina od plemenitog čelika: i bez organskih prevlaka ili slojeva od metala, ono dugo vrijeme izgleda sjajno.