Table of Contents
  • Szállítás Terjedelme
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Felszerelés
  • Bot Hosszúság - a Jó Méret Meghatározása
  • A Bothossz Beállítása
  • A Csuklópánt Felvétele
  • A Pánt Gyors Levétele a Markolatról
  • Bemelegítés/Nyújtás
  • A Nordic Walking Technikája
  • Tárolás, Tisztítás
  • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
  • A Garanciával És a Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostni Napotki
  • Oprema
  • Dolžina Palic - Določanje Prave Dolžine
  • Nastavitev Dolžine Palic
  • Nameščanje Zapestnih Zank
  • Hitro Snemanje Zanke Z Ročaja
  • Ogrevanje/Raztezanje
  • Tehnika Nordijske Hoje
  • Shranjevanje, ČIščenje
  • Napotki Za Odlaganje V Smeti
  • Napotki Za Garancijo in Izvajanje Servisne Storitve
  • Obsah Balení
  • Technické Údaje
  • Použití Dle Určení
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Vybavení
  • Délka Hole - Určení Správné Velikosti
  • Nastavení Délky Hole
  • Upevnění Přidržovacího Poutka
  • Rychlé Odstranění Poutka Z Rukojeti
  • Zahřátí/Protažení
  • Technika Nordic Walking
  • Uskladnění, ČIštění
  • Pokyny K Likvidaci
  • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Určené Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Vybavenie
  • Dĺžka Palice - Ako UrčIť Správnu Veľkosť
  • Nastavenie Dĺžky Palice
  • Pripevnenie Pútka
  • Rýchle Odstránenie Pútka Z Rukoväte
  • Rozcvička/Stretching
  • Technika Nordic Walking
  • Skladovanie, Čistenie
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Pokyny K Záruke a Priebehu Servisu
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Ausstattung
  • Stocklänge - die Richtige Größe Ermitteln
  • Stocklänge Einstellen
  • Anlegen der Handschlaufen
  • Schnelles Entfernen der Schlaufe vom Handgriff
  • Aufwärmen/Stretching
  • Nordic Walking Technik
  • Reinigung und Pflege
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
FX-CARBON NORDIC
WALKING POLES
FX-CARBON NORDIC WALKING POLES
Instructions for use
FX-KARBON NORDIC TÚRABOT
Használati útmutatóval
FX-KARBONSKE PALICE ZA NORDIJSKO
HOJO
Navodili za uporabo
TREKINGOVÉ HOLE NORDIC FX CARBON
Návodu k použití
TREKINGOVÉ PALICE
Návodu na použitie
FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE
Gebrauchsanweisung
IAN 292986
DE/AT/CH
1 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FX-Carbon Nordic Walking Poles and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit FX-Carbon Nordic Walking Poles

  • Page 1 FX-CARBON NORDIC WALKING POLES FX-CARBON NORDIC WALKING POLES Instructions for use FX-KARBON NORDIC TÚRABOT Használati útmutatóval FX-KARBONSKE PALICE ZA NORDIJSKO HOJO Navodili za uporabo TREKINGOVÉ HOLE NORDIC FX CARBON Návodu k použití TREKINGOVÉ PALICE Návodu na použitie FX-CARBON-NORDIC-WALKING-STÖCKE Gebrauchsanweisung IAN 292986...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents / Tartalomjegyzék Package Contents ............. 6 Technical Data ............6 Intended Use ............. 7 Safety Information ..........7 - 8 Equipment ............8 - 9 Pole Length – Determining the Correct Measurement ............. 9 Setting the Pole Length ..........9 Attaching the Wrist Straps ........
  • Page 4 Kazalo / Obsah Obseg dobave ............20 Tehnični podatki ............. 20 Predvidena uporaba ..........21 Varnostni napotki ........... 21 - 22 Oprema ............22 - 23 Dolžina palic – določanje prave dolžine ... 23 Nastavitev dolžine palic ........23 Nameščanje zapestnih zank ........ 24 Hitro snemanje zanke z ročaja ......
  • Page 5 Obsah / Inhaltsverzeichnis Rozsah dodávky ............ 35 Technické údaje ............. 35 Určené použitie ..........35 - 36 Bezpečnostné pokyny ........36 - 37 Vybavenie ............37 - 38 Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť ... 38 Nastavenie dĺžky palice ........38 Pripevnenie pútka ...........
  • Page 6: Package Contents

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instruc- tions safe.
  • Page 7: Intended Use

    Intended Use This item is designed exclusively for private Nordic walking. This item has a hard metal tip for use in open coun- try, on ice, or other smooth surfaces. The item has an asphalt pad for use on asphalt or other hard surfaces.
  • Page 8: Equipment

    • Check the tightness of the strap clips before each use. • Make sure you have enough water for longer hikes (possibly a water belt or water pack). • Wear gloves in cold weather. • Wear weather-proof clothing. • Start in a flat landscape – 30 minutes of Nordic walking corresponds to about 50 minutes walk- ing without poles.
  • Page 9: Pole Length - Determining The Correct Measurement

    Note: When transporting, the asphalt pad must be attached to the item. Pole disc Prevent deep sinking into soft or boggy ground. Pole Length – Determining the Correct Measurement The item can be adjusted to six different lengths. The correct length should be calculated by multiply- ing your height by 0.68.
  • Page 10: Attaching The Wrist Straps

    Attaching the Wrist Straps Run your hand under the wrist strap and place the Velcro fastener around the inner wrist so you can read the letters R and L well (Fig. C). The symbol must be on the inner wrist (Fig. C-D). Note: Note the R mark for the right-hand strap and L mark for the left-hand strap.
  • Page 11: Warm Up/Stretching

    Warm up/Stretching Before Nordic walking, you should take sufficient time for warm-up and stretching exercises (Fig. G). Nordic Walking Technique In Nordic walking, walking is connected with Nor- dic cross-country skiing (hence Nordic). Movement is supported by pushing the Nordic walking poles against the ground.
  • Page 12: Disposal

    Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations. Packa- ging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and...
  • Page 13: Szállítás Terjedelme

    Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
  • Page 14: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag „Nordic Walking céljára privát használatra szolgál. A terméken terepen, jégen és más sima felületen használható keményfém hegy van. Aszfalton és más kemény felületen az aszfaltra való gumitappancs használható. A termék alpesi sífutás- hoz nem alkalmas. Biztonsági utasítások Fontos: Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és feltétlenül őrizze meg!
  • Page 15: Felszerelés

    • Hosszabb túrára vigyen magával elegendő inni- valót (esetlegesen folyadéktartó öv vagy hátizsák használható). • Hideg időben húzzon kesztyűt. • Az időjárásnak megfelelően öltözzön. • Egyenes talajon kezdjen – 30 perc Nordic Wal- king kb. 50 perc bot nélküli sétának felel meg. •...
  • Page 16: Bot Hosszúság - A Jó Méret Meghatározása

    Bot hosszúság – a jó méret meg- határozása A termék hat különböző hosszúságra állítható. A jó botméretet megkapjuk, ha a testmagasságot 0,68- cal megszorozzuk. Könnyítésül táblázatba foglaltuk a méreteket. Az eredményt azután a legközelebbi botméretre kerekítjük fel vagy le. Bothossz Testmagasság 100 cm 144–150 cm...
  • Page 17: A Csuklópánt Felvétele

    A csuklópánt felvétele Alulról vezesse kezét a csuklópántba és a tépőzárat a csukló belsején úgy helyezze el, hogy az R és L betűket (jobb és bal) jól lehessen olvasni (C ábra). A szimbólum a csukló belső részén legyen (C-D ábra). Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy az R a jobb és az L a bal csuklópántot jelzi.
  • Page 18: Bemelegítés/Nyújtás

    Bemelegítés/Nyújtás Nordic Walking előtt kellő időt kell fordítani a beme- legítő és nyújtó gyakorlatokra (G ábra). A Nordic Walking technikája A Nordic Walking a gyaloglást a skandináv sítávfu- tás (innen a nordic, északi jelző) mozdulataival köti össze. A Nordic Walking bot lenyomásával segítjük az előre haladó...
  • Page 19: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Tudnivalók a hulladékkezelésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók, nem kerülhet- nek gyermekek kezébe. A csomagolóanyagot gyer- mekek számára hozzá nem férhető helyen tárolja. A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató...
  • Page 20: Obseg Dobave

    Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
  • Page 21: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Ta izdelek je namenjen izključno za zasebno upora- bo za „nordijsko hojo“. Ta izdelek ima kovinsko konico za uporabo na terenu, na ledu ali drugih spolzkih površinah. Izdelek ima tudi nastavek za asfalt za uporabo na asfaltu ali drugih trdih površinah. Izdelek ni prime- ren za tek na smučeh.
  • Page 22: Oprema

    • Palice za nordijsko hojo niso primerne za tek na smučeh. • Pred vsako uporabo preverite, ali so zaponke zank trdno nameščene. • Pri daljših izletih vzemite s seboj zadosti pijače (po možnosti uporabite hidracijski pas ali hidra- cijski nahrbtnik). •...
  • Page 23: Dolžina Palic - Določanje Prave Dolžine

    Če želite nastavek za asfalt zamenjati, ga snemite s konice in ga namestite v predvideni nosilec na sredini palice. Napotek: Pri transportu naj bo nastavek za asfalt nameščen na izdelek. Krpljice za palice Preprečujejo pogrezanje v mehka ali močvirnata tla. Dolžina palic –...
  • Page 24: Nameščanje Zapestnih Zank

    Nameščanje zapestnih zank Potisnite roko od spodaj v zapestno zanko in name- stite sprijemalni trak okoli notranjosti zapestja tako, da zlahka preberete črko R oz. L (slika C). Simbol se mora nahajati na notranji strani zapestja (sliki C-D). Napotek: Upoštevajte, da je oznaka R za desno zapestno zanko in oznaka L za levo zapestno zanko.
  • Page 25: Tehnika Nordijske Hoje

    Tehnika nordijske hoje Pri nordijski hoji gre za povezavo hoje s skandi- navskim tekom na smučeh (zato oznaka nordijska). Odriv palic za nordijsko hojo od tal podpira premikanje naprej. Na ta način bolj aktivirate prsne in ramenske mišice ter mišice rok. Nordijska hoja je preprosta in se je lahko hitro naučite (slika H).
  • Page 26: Napotki Za Garancijo In Izvajanje Servisne Storitve

    Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzo- rom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proiz- vodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka.
  • Page 27 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po manjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 28: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produk-tem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v do- poručených oblastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání...
  • Page 29: Použití Dle Určení

    Použití dle určení Tento výrobek je určený výhradně k „Nordic Wal- king“ pro soukromé účely. Tento produkt je opatřený špicí z tvrdého kovu pro použití v krajině, na ledu nebo na jiném hladkém povrchu. Produkt má botičku k chůzi po asfaltu nebo po jiných tvrdých podkladech.
  • Page 30: Vybavení

    • Zkontrolujte před každým použitím pevné upev- nění klipu poutka. • Při delších túrách byste měli mít s sebou dostatek tekutin (použijte příp. pásek nebo batoh k přeno- su nápojů). • Při studeném počasí noste rukavice. • Noste oblečení podle počasí. •...
  • Page 31: Délka Hole - Určení Správné Velikosti

    Upozornění: Při přepravě musí být botička k chůzi po asfaltu zastrčená na produktu. Talíř hole Zabraňuje hlubšímu zapadnutí do měkké nebo močálovité půdy. Délka hole – určení správné velikosti Produkt je nastavitelný v šesti různých délkách. Správnou délku hole vypočítáte tak, že výšku těla vynásobíte 0,68.
  • Page 32: Upevnění Přidržovacího Poutka

    Upevnění přidržovacího poutka Vložte svou ruku zespodu do přidržovacího poutka a upevněte suchý zip kolem kloubu ruky tak, abyste mohli dobře přečíst písmeno R příp. L (obr. C). Symbol se musí nacházet na vnitřní straně zápěstí (obr. C-D). Upozornění: Dbejte na označení R pro poutko pravé...
  • Page 33: Zahřátí/Protažení

    Zahřátí/protažení Před Nordic Walking byste měli mít dostatek času k zahřátí a protažení (obr. G). Technika Nordic Walking Při Nordic Walking je chůze spojená se skandi- návským běžkováním (proto Nordic). Odpíchnutím holí Nordic Walking od země se podporuje pohyb vpřed. Svaly hrudníku, ramen a paží jsou tak inten- zivněji trénovány.
  • Page 34: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový mate- riál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Pokyny k záruce a průběhu služby Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně...
  • Page 35: Rozsah Dodávky

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný pro- dukt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré je produkt určený. Tento návod si odložte.
  • Page 36: Bezpečnostné Pokyny

    Súčasťou výrobku sú cestné podložky, tzv. papuč- ky, na používanie na asfalte alebo iných tvrdých povrchoch. Tento výrobok nie je vhodný na alpské lyžovanie. Bezpečnostné pokyny Dôležité: Tento návod na použitie si sta- rostlivo prečítajte a bezpodmienečne si ho odložte! Ohrozenie života! •...
  • Page 37: Vybavenie

    • Pred každým použitím skontrolujte, či dobre držia všetky svorky na pútka. • Pri dlhších túrach by ste mali dostatočne piť a zároveň mať so sebou niečo na pitie (použite napr. opasok alebo batoh na vodu). • V chladnom počasí používajte rukavice. •...
  • Page 38: Dĺžka Palice - Ako Určiť Správnu Veľkosť

    Upozornenie: Pri preprave musia byť cestné podložky nastoknuté na výrobku. Terčík Zabraňuje hlbokému ponoreniu do mäkkých alebo bahnitých podkladov. Dĺžka palice – ako určiť správnu veľkosť Výrobok má šesť nastaviteľných dĺžok. Správnu dĺžku vypočítate tak, že svoju výšku vynásobíte koeficientom 0,68. Na zjednodušenie nájdete veľkosti v tejto tabuľke.
  • Page 39: Pripevnenie Pútka

    Pripevnenie pútka Vložte svoju ruku do pútka smerom zdola a okolo vnútornej časti zápästia zapnite suchý zips tak, aby ste videli písmeno R alebo L (obr. C). Symbol musí byť na vnútornej časti zápästia (obr. C-D). Upozornenie: Dajte pozor, aby bol symbol R na pútku na pravej ruke a symbol L na pútku na ľavej ruke.
  • Page 40: Rozcvička/Stretching

    Rozcvička/Stretching Pred Nordic Walkingom by ste mali dostatok času venovať rozcvičke a naťahovacím cvikom (obr. G). Technika Nordic Walking Pri Nordic Walkingu sa spája chôdza so škandi- návskym bežkovaním (preto Nordic). Odtláčanie palíc na Nordic Walking od podkladu podporuje napredovanie. Vďaka tomu sa intenzívne zapája svalstvo hrude, paží...
  • Page 41: Pokyny K Likvidácii

    Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s ak- tuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Pokyny k záruke a priebehu servisu Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpoved- nosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolova- ný.
  • Page 42: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 43: Sicherheitshinweise

    Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen glatten Oberflächen versehen. Der Artikel verfügt über ein Asphalt-Pad für die Verwendung auf Asphalt oder anderen harten Untergründen. Dieser Artikel ist nicht zum alpinen Skilaufen geeignet. Sicherheitshinweise Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan- weisung sorgfältig und bewahren Sie sie...
  • Page 44: Ausstattung

    • Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen Skilaufen geeignet. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz des Schlaufen-Clips. • Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu trin- ken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trinkruck- sack verwenden). • Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter. •...
  • Page 45: Stocklänge - Die Richtige Größe Ermitteln

    Um das Asphalt-Pad auszuwechseln, ziehen Sie das Asphalt-Pad von der Spitze und stecken Sie es in die vorgesehene Halterung mittig am Stock. Hinweis: Beim Transport muss das Asphalt-Pad auf dem Artikel aufgesteckt sein. Stockteller Verhindern das tiefe Einsinken in weichen oder moorastigen Böden.
  • Page 46: Anlegen Der Handschlaufen

    Anlegen der Handschlaufen Führen Sie Ihre Hand von unten in die Handschlau- fe und legen Sie den Klettverschluss so um das innere Handgelenk, dass Sie den Buchstaben R bzw. L gut lesen können (Abb. C). Das Symbol muss sich auf dem Handgelenk Inneren befinden (Abb.
  • Page 47: Nordic Walking Technik

    Nordic Walking Technik Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbun- den. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking-Stö- cke vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt. Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hier- durch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar (Abb.
  • Page 48: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikations- fehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsach- gemäßer Behandlung.
  • Page 52 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 01/2018 Delta-Sport-Nr.: NW-4529 IAN 292986...

This manual is also suitable for:

292986

Table of Contents