Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installation & Operating Instructions
EN
WATER SOFTENER
Instructions d'Installation & Emploi
FR
ADOUCISSEUR D'EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
DE
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
NL
WATERONTHARDER
Micro
Chrono
© 2016 erie water treatment
OM-MicroChrono-Rev2016.05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aquion Micro Chrono

  • Page 1 Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Micro Chrono © 2016 erie water treatment OM-MicroChrono-Rev2016.05...
  • Page 2 EN English........................Page 3 FR Français ........................Page 11 DE Deutsch ........................Seite 19 NL Nederlands ......................... Pagina 27...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements .................Page 5 Installation ...........................Page 6 Commissioning ........................Page 7 Electromechanical control panel ..................Page 8 Maintenance ........................Page 9 For future reference, fill in the following data INSTALLATION RECORD Serial number:...
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read  and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   this appliance is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! ...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION 5. Run the drain hose to the air gap and connect it to the INLET & OUTLET other hose barb; secure it by means of a clamp. This drain line does NOT operate under pressure, so it may NOT be ...
  • Page 7: Commissioning

    COMMISSIONING 13. Measure the residual water hardness with a water ELECTRICAL hardness test kit; readjust if necessary.  Picture 3 PERFORM REGENERATION 1. Plug the transformers output lead into the socket on the appliances power cord; secure it by means of the 14.
  • Page 8: Electromechanical Control Panel

    ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL  Picture 5 PROGRAMMING INSTRUCTIONS Before starting the programming, make sure that the control clock plate valve is in the service mode. time of regeneration window day indicator 1. TIME OF REGENERATION: 12-days skipper wheel Turn the clock plate (A) until the desired time of ...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE carefully pound on the outside of the brine cabinet to  ROUTINE CHECKS break loose the salt bridges;  using a broom (or like blunt tool) carefully push the salt to Regularly the user should perform a basic check to verify if the break it apart;...
  • Page 10 EN - English Page 10...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement .....................Page 13 Installation ...........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Panneau de commande électromécanique ................Page 16 Entretien ..........................Page 17 Pour future référence, notez les données suivantes DONNÉES D’INSTALLATION...
  • Page 12 MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de  lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 13: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! ...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION 3. Acheminez le tuyau de vidange vers l’adaptateur de ENTRÉE & SORTIE vidange et branchez-le à une des queues cannelées; fixez- le avec un collier. Ce tuyau de vidange fonctionne sous  En case de concentration élevée d’impuretés dans l’eau pression, alors il peut être relevé...
  • Page 15: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis  ÉLECTRIQUE dans le sens antihoraire.  pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans  Image 3 le sens horaire. 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise 13.
  • Page 16: Panneau De Commande Électromécanique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTROMÉCANIQUE  Image 5 INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Avant de commencer la programmation, assurez-vous que la disque horaire vanne de commande se trouve en mode service. fenêtre heure de régénération indicateur de jour 1. HEURE DE RÉGÉNÉRATION: molette de régénération 12 jours Tournez le disque horaire (A) jusqu’à...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN supérieur de sel peut causer une agglomération des pastilles POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS de sel, appelé une ‘voûte’ (croûte dure de sel compacté dans le cabinet). Si vous présumez l’existence d’une voûte: Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de frappez gentiment contre les parois extérieures du ...
  • Page 18 FR - Français Page 18...
  • Page 19: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ...................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................Seite 20 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................Seite 21 Installation ...........................Seite 22 Inbetriebnahme ........................Seite 23 Elektromechanische Steuerung ....................Seite 24 Wartung ..........................Seite 25 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________ Model: _______________________________________________________ Wasserhärte-Einlass: ________________________________________ Wasserhärte-Auslass: _______________________________________...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren  und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ...
  • Page 21: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. ...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION 3. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Ablaufadapter und EINLASS & AUSLASS verbinden Sie diesen mit einer der Schlauchanschlüsse; sichern Sie diesen mit einer Klammer. Diese Leitung steht  Falle groben Verunreinigungen unter Druck und kann deshalb höher als Ihre Anlage Eingangsleitung, empfehlen wir einen Sedimentfilter zu installiert werden.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil  ELEKTRISCH gegen den Uhrzeigersinn.  Härtereduzierung: drehen  Bild 3 Verschneideventil im Uhrzeigersinn. 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem 13. Messen Sie die Resthärte des Wassers mit einer Stromkabel der Anlage; sichern mittels der TwistLock Wasserhärte-Testkit;...
  • Page 24 ELECTROMECHANISCHE STEUERUNG  Bild 5 PROGRAMMIERANLEITUNG Vor den Start der Programmierung, stellen Sie sicher dass das Uhrscheibe Steuerventil sich im Betriebsmodus befindet. Fenster der Regenerationszeitpunkt Tagesindikator 1. REGENERATIONSZEITPUNKT: 12 Tage Regenerationsscheibe Drehen Sie die Uhrscheibe (A) bis den gewünschten  Häkchen Regenerationszeitpunkt im Fenster (B) erscheint.
  • Page 25: Wartung

    WARTUNG kann zu Salzkrustenbildung im Salzbehälter führen. Bei REGELMÄSSIGE KONTROLLE Vermutung von Salzbrücken: schlagen Sie vorsichtig auf die Außenseite des  Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Salzbehälters um Salzbrücken zu lösen; gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. benutzen Sie gegeben falls einen Besen (oder einem ...
  • Page 26 DE - Deutsch Seite 26...
  • Page 27: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ................... Pagina 27 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 28 Werkingscondities & Vereisten ..................Pagina 29 Installatie .......................... Pagina 30 Ingangstelling ........................Pagina 31 Elektromechanisch bedieningspaneel ................Pagina 32 Onderhoud ........................Pagina 33 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: _______________________________________________...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze  gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
  • Page 29: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! ...
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE spanbeugel. Deze rioolleiding opereert onder druk en INGANG & UITGANG mag dus hoger geïnstalleerd worden dan het toestel. 4. Bevestig een slang met diameter 13 mm aan de  Wanneer er zich veel onzuiverheden in het water overloopelleboog van het pekelkabinet; zet ze vast met bevinden, raden wij de installatie aan van een sediment filter behulp van een spanbeugel.
  • Page 31: Ingangstelling

    INGANGSTELLING 12. Stel de resthardheid af van het water dat de ELEKTRISCH waterontharder verlaat, door middel afstelschroef, geïntegreerd in de besturingsklep:  Afbeelding 3 om de resthardheid te verhogen: draai de schroef in  tegenuurwijzerzin. 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker aan het aansluitsnoer van het toestel;...
  • Page 32 ELEKTROMECHANISCHE BEDIENINGSPANEEL  Afbeelding 5 PROGRAMMEERINSTRUCTIES Alvorens aan te vangen met de programmering, zorg ervoor klokplaat dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. raam v/h regeneratietijdstip dag-indicator 1. REGENERATIETIJDSTIP: 12-dagen regeneratieschijf Draai klokplaat gewenste  haakjes regeneratietijdstip raam actuator regeneratietijdstip (B) verschijnt.
  • Page 33: Onderhoud

    ONDERHOUD in het pekelkabinet). Wanneer u meent dat er zich REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN zoutklonters gevormd hebben: sla zachtjes op de buitenkant van het pekelkabinet;  De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren duw m.b.v. een borstelsteel (of ander stomp voorwerp) ...
  • Page 34 Micro      © 2016 erie water treatment PP-MicroChrono-Rev2016.04...
  • Page 35 Micro     © 2016 erie water treatment PP-MicroChrono-Rev2016.04...
  • Page 36 Micro    © 2016 erie water treatment PP-MicroChrono-Rev2016.04...
  • Page 38 Manufactured & Assembled by erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...

Table of Contents