Aquion ECOPERLA slimline SLI-BBS-ECO Installation & Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Français

    • Conditions de Fonctionnement
    • Installation
    • Mise en Marche
    • Panneau de Commande Électronique
    • Entretien
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis & Datenblatt
    • Sicherheitshinweise
    • Betriebsbedingungen & Anforderungen
    • Installation
    • Inbetriebnahme
    • Elektronische Steuerung
    • Wartung
  • Dutch

    • Inhoudstafel & Installatiegegevens
    • Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies
    • Werkingscondities & Vereisten
    • Installatie
    • Ingangstelling
    • Elektronisch Bedieningspaneel
    • Onderhoud
  • Español

    • Tabla de Contenidos y Registro de Instalación
    • Advertencias y Instrucciones de Seguridad
    • Condiciones y Requisitos de Funcionamiento
    • Instalación
    • Puesta en Marcha
    • Panel del Controlador Electrónico
    • Mantenimiento
  • Italiano

    • Indice & Registrazione Iniziale
    • Pericoli & Istruzioni DI Sicurezza
    • Condizioni DI Utilizzo & Requisiti
    • Installazione
    • Avviamento
    • Pannello DI Controllo Elettronico
    • Manutenzione
  • Română

    • Cuprins si Detalii de Instalare
    • Instructiuni de Atentionare si Siguranta
    • Conditii si Cerinte de Operare
    • Instalare
    • Punere in Functiune
    • Panoul Electronic de Control
    • Intretinere
  • Polski

    • Spis TreśCI I Dane Dotyczące Instalacji
    • Ostrzeżenia I Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Warunki Pracy I Wymagania
    • Instalacja
    • Rozruch
    • Elektroniczny Panel Sterowania
    • Konserwacja
  • Čeština

    • Obsah a Předávací Protokol
    • Výstrahy a Bezpečnostní Pokyny
    • Provozní Podmínky a Požadavky
    • Instalace
    • Uvedení Do Provozu
    • Elektronický Ovládací Panel
    • Údržba
  • Türkçe

    • İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu
    • Uyarı & Güvenlik Talimatları
    • Çalışma Koşulları & Gereklilikler
    • Kurulum
    • Başlangıç
    • BakıM
    • Elektronik Kontrol Paneli
  • 汉语

    • 警告 & 安全说明
    • 运行条件 & 要求
    • 安装
    • 启动
    • 电子控制面板
    • 保养
  • Български

    • Съдържание & Бележки При Пуск В Действие
    • Предупреждения & Инструкции За Безопасност
    • Изисквания & Условия За Работа
    • Монтаж
    • Пуск В Действие
    • Електронен Контролен Панел
    • Поддръжка На Системата
  • Русский

    • Оглавление И Oтчет По Установке
    • Предупреждения И Правила Tехники Безопасности
    • Условия Зксплуатации И Tребования
    • Установка
    • Запуск
    • Панель Электронного Управления
    • Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
EN
FR
DE
NL
ES
IT
RO
PL
CZ
TR
CN
BG
RU
© 2016 Ecoperla & erie water treatment
Installation & Operating Instructions
WATER SOFTENER
Instructions d'Installation & Emploi
ADOUCISSEUR D'EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
WATERONTHARDER
Instrucciones de Instalación & Servicio
DESCALCIFICADOR DE AGUA
Istruzioni di Installazione & Utilizzo
ADDOLCITORE D'ACQUA
Instrucţiuni de Instalare si Utilizare
DEDURIZATOR APĂ
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji
ZMIĘKCZACZ WODY
Návod k Montázi a Obsluze
ZMĔKČOVAČ VODY
Kurulum & İşletme Kılavuzu
SU YUMUŞATICISI
安装 & 操作说明
软水机
Инструкции за монтаж и използване
ОМЕКОТИТЕЛ ЗА ВОДА
Руководства по Эксплуатации
УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЬІ
Models: SLI-CS-
SLI-BBS-ECO
OM-SLI-CS_BBS-Rev2015.12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aquion ECOPERLA slimline SLI-BBS-ECO

  • Page 1 Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Instrucciones de Instalación & Servicio DESCALCIFICADOR DE AGUA Istruzioni di Installazione & Utilizzo ADDOLCITORE D’ACQUA Instrucţiuni de Instalare si Utilizare DEDURIZATOR APĂ...
  • Page 2 EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 11 DE Deutsch ...........................Seite 19 NL Nederlands ........................Pagina 27 ES Español ..........................Página 35 IT Italiano ..........................Pagina 43 RO Romana ...........................Pagina 51 PL Polski ..........................Strona 59 CZ Česky ..........................Strana 67 TR Türkçe ..........................Sayfa 75 中文...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements ..................Page 5 Installation ..........................Page 6 Commissioning ......................... Page 7 Electronic control panel ......................Page 8 Maintenance ..........................
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read  and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   this appliance is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! ...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION 5. Connect the house/application to the outlet of the 3-valve PREPARATION BRINE CABINET bypass system. (only for SLI-CS-) DRAIN Picture 1&11.a To facilitate the installation, you may want to remove the salt  We recommend the use of a stand pipe with air trap. lid and main cover from the brine cabinet.
  • Page 7: Commissioning

    COMMISSIONING  to reduce the residual hardness: turn the screw ELECTRICAL clockwise. 13. Measure the residual water hardness with a water Picture 6 hardness test kit; readjust if necessary. 1. Plug the transformers output lead into the socket on the appliances power cord;...
  • Page 8: Electronic Control Panel

    ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 8 SERVICE MODE In service mode the display shows the time of day and the symbol button function remaining capacity: to advance to the next  SCROLL parameter 8:01 1000L - to increase the value of the ...
  • Page 9 ELECTRONIC CONTROL PANEL PROGRAMMING INSTRUCTIONS - BASIC SETTINGS  Before entering the programming mode, make sure that the appliance is in service mode.  In case no button is pressed in a period of 5 min, the control panel will automatically return to the service mode; any changes made will NOT be saved! 1.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 11 appliance is functioning correctly, on the basis of the The appliance needs 'brine' for its periodic regenerations. This following control points: brine solution is made from water, that is automatically dosed 1.
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement ....................Page 13 Installation ..........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Panneau de commande électronique ..................
  • Page 12 MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de  lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 13: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! ...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION 4. Branchez l’alimentation d’eau principale à l’entrée du PRÉPARATION CABINET À SEL système de bypass à 3 robinets. (uniquement pour SLI-CS-) 5. Branchez la plomberie/maison à la sortie du système de bypass à 3 robinets. Image 1&11.a Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle ÉGOUT de sel et le capot principal du cabinet à...
  • Page 15: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE  pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis ÉLECTRIQUE dans le sens antihoraire.  pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans Image 6 le sens horaire. 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise 13.
  • Page 16: Panneau De Commande Électronique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 8 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche l’heure du jour et la capacité symbole bouton fonction restante: pour avancer au paramètre  SCROLL suivant 8:01 1000L - pour augmenter la valeur du  PLUS paramètre pour diminuer la valeur du ...
  • Page 17 PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION - RÉGLAGES DE BASE  Avant d’accéder au mode de programmation, assurez- vous que l’appareil se trouve en mode service.  En cas aucun bouton n’est appuyé dans une période de min, panneau commande retournera automatiquement au mode de service;...
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 11 base sur le fonctionnement correct de l’appareil, sur la base Cet appareil a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations des points de contrôle suivants: périodiques.
  • Page 19: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ....................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................... Seite 20 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................. Seite 21 Installation ..........................Seite 22 Inbetriebnahme ........................Seite 23 Elektronische Steuerung ......................Seite 24 Wartung ........................... Seite 26 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren  und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ...
  • Page 21: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. ...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION 4. Verbinden Sie die Hauptwasserleitung mit dem Eingang VORBEREITUNG SALZBEHÄLTER (nur für SLI-CS-) des 3-Ventil-Bypass. 5. Verbinden Sie das Wasserverteilungssystem mit dem Bild 1&11.a Ausgang des 3-Ventil-Bypass. Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. ABFLUSS PLATZIERUNG SALZBEHÄLTER (nur für SLI-BBS-) ...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 12. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des ELEKTRISCH Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab- Werk Bypass: Bild 6  zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem gegen den Uhrzeigersinn. ...
  • Page 24: Elektronische Steuerung

    ELEKTRONISCHE STEUERUNG Bild 8 BETRIEBSMODUS Im Betriebsmodus zeigt das Display die aktuelle Uhrzeit und Symbol Taste Funktion die Restkapazität: um den Menüpunkt  SCROLL zu ändern 8:01 1000L - um den Wert des  OBEN Parameters zu erhöhen um den Wert des ...
  • Page 25 ELEKTRONISCHE STEUERUNG PROGRAMMIERANLEITUNG - GRUNDEINSTELLUNGEN  Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet.  Wenn in einem Zeitraum von 5 Min keine Taste gedrückt wird, schaltet die Steuerung automatisch auf den Betriebsmodus zurück; alle vorgenommenen Änderungen werden NICHT gespeichert! 1.
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE SALZTABLETTEN Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 11 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Anlage benötigt 'Salzsole' für seine regelmäßige Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die automatische 1.
  • Page 27: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ..................Pagina 27 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 28 Werkingscondities & Vereisten ....................Pagina 29 Installatie ..........................Pagina 30 Ingangstelling .........................Pagina 31 Elektronisch bedieningspaneel ....................Pagina 32 Onderhoud ..........................Pagina 34 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: ________________________________________________ Model: ________________________________________________________...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze  gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
  • Page 29: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! ...
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE 4. Sluit de watertoevoer aan op de ingang van de 3-kranen VOORBEREIDING PEKELKABINET bypass. (enkel voor SLI-CS-) 5. Sluit de woning/toepassing aan op de uitgang van de 3- kranen bypass. Afbeelding 1&11.a Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en RIOOL zoutdeksel van het toestel verwijderd worden.
  • Page 31: Ingangstelling

    INGANGSTELLING 12. Stel de resthardheid af van het water dat de ELEKTRISCH waterontharder verlaat, door middel afstelschroef, geïntegreerd in de uitgangskraan van het Afbeelding 6 bypassblok:  1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker om de resthardheid te verhogen: draai de schroef in tegenuurwijzerzin.
  • Page 32: Elektronisch Bedieningspaneel

    ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 8 BEDRIJFSMODUS In bedrijfsmodus toont het display het uur v.d. dag en de symbool toets functie resterende capaciteit: om verder te gaan naar de  SCROLL volgende parameter 8:01 1000L - om de waarde van de  parameter te verhogen om de waarde van de ...
  • Page 33 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMEERINSTRUCTIES - BASISINSTELLINGEN  Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor dat het toestel zich in de bedrijfsmodus bevindt.  Indien in een tijdspanne van 5 min net op een van de knoppen gedrukt wordt, zal het bedieningspaneel automatisch terugkeren naar de bedrijfsmodus;...
  • Page 34: Onderhoud

    ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 11 op de correcte werking van het toestel, aan de hand van de Het toestel heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
  • Page 35: Tabla De Contenidos Y Registro De Instalación

    TABLE DE CONTENIDOS Y REGISTRO DE INSTALACIÓN Tabla de contenidos y Registro de instalación...............Página 35 Advertencias y Instrucciones de seguridad ................Página 36 Condiciones y Requisitos de funcionamiento ................Página 37 Instalación ..........................Página 38 Puesta en marcha ........................Página 39 Panel del controlador electrónico ..................Página 40 Mantenimiento ........................Página 42 Para disponer de una referencia, llenar los siguientes datos REGISTRO DE INSTALACIÓN...
  • Page 36: Advertencias Y Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación del aparato, le aconsejamos que lea y siga  cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Contiene información importante acerca de la seguridad, la instalación, uso y mantenimiento del producto. El equipo actual que ha recibido, pueden diferir de las fotografías/ilustraciones/descriptiones en las presentes Instrucciones.
  • Page 37: Condiciones Y Requisitos De Funcionamiento

    CONDICIONES Y REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO PRESIÓN DE TRABAJO MIN-MÁX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   este aparato está configurado para funcionar óptimamente en una presión de funcionamiento de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); en caso de una presión de funcionamiento inferior o superior del rendimiento puede verse afectado negativamente! ...
  • Page 38: Instalación

    INSTALACIÓN juntas de estanqueidad. Apretar firmemente las tuercas PREPARACIÓN MUEBLE DE SALMUERA con la mano. (sólo para SLI-CS-) 3. Conectar el sistema de derivación 3 válvulas al enlace en el codo de conexión de entrada () y salida (). Imagen 1&11.a 4.
  • Page 39: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA 12. Ajustar la dureza residual del agua que sale del CONEXIÓN ELÉCTRICA descalcificador de agua, por medio del tornillo de ajuste, incorporado en la llave de salida del bypass de fábrica: Imagen 6  para aumentar la dureza residual: gire el tornillo en 1.
  • Page 40: Panel Del Controlador Electrónico

    PANEL DEL CONTROLADOR ELECTRÓNICO Imagen 8 MODO DE SERVICIO En el modo de servicio la pantalla muestra la hora del día y la símbolo botón función capacidad restante: para avanzar al siguiente  AVANCE parámetro 8:01 1000L - para incrementar el valor de ...
  • Page 41 PANEL DEL CONTROLADOR ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN - AJUSTES BÁSICOS  Antes de entrar en el modo de programación, asegúrese de que el aparato está en el modo de servicio.  En caso no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 min, el panel del controlador volverá...
  • Page 42: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CONTROLES REGULARES SAL ACONDICIONADOR DE AGUA El usuario debe realizar periódicamente una comprobación Imagen 11 básica para verificar si el aparato está funcionando El aparato necesita 'salmuera' para sus regeneraciones correctamente, sobre la base de los siguientes puntos: periódicas. Esta solución de salmuera está hecha de agua, que 1.
  • Page 43: Indice & Registrazione Iniziale

    INDICE & REGISTRAZIONE INIZIALE Indice & Registrazione iniziale ....................Pagina 43 Pericoli & Istruzioni di sicurezza ....................Pagina 44 Condizioni di utilizzo & Requisiti ....................Pagina 45 Installazione ...........................Pagina 46 Avviamento ..........................Pagina 47 Pannello di controllo elettronico ...................Pagina 48 Manutenzione ........................Pagina 50 Per riferimenti futuri, riempire la seguente scheda REGISTRAZIONE INIZIALE Numero de serie: ____________________________________________...
  • Page 44: Pericoli & Istruzioni Di Sicurezza

    PERICOLI & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare l'installazione dell'apparecchio, è opportuno leggere e  seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto. L'impianto da voi ricevuto, potrebbe differire dalle immagini/illustrazioni/ descrizioni contenute in queste Instruzioni.
  • Page 45: Condizioni Di Utilizzo & Requisiti

    CONDIZIONI DI UTILIZZO & REQUISITI PRESSIONE DI LAVORO MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   questo apparecchio è configurato per lavorare nel miglior modo ad una pressione di lavoro di 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in caso di minore o maggiore pressione operativa la resa dell'apparecchio potrebbe peggiorare sensibilmente.
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Installare il sistema by-pass a 3 valvole. PREPARAZIONE CABINATO SALAMOIA 2. Avvitare il kit di connessione con i dadi sui collegamenti (solo per SLI-CS-) gomito dell'apparecchio (&); assicurarsi di installare le guarnizioni di tenuta. Stringere i dadi con decisione a Immagine 1&11.a mano.
  • Page 47: Avviamento

    AVVIAMENTO 12. Per regolare la durezza residua dell'acqua in uscita COLLEGAMENTI ELETTRICI dall'addolcitore d’acqua, utilizzare le vite di regolazione incorporata nella valvola di uscita del by-pass originale: Immagine 6  per aumentare la durezza residua: girare la vite di 1. Inserire il cavo di uscita del trasformatore nella presa di regolazione in senso antiorario.
  • Page 48: Pannello Di Controllo Elettronico

    PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO Immagine 8 MODALITÀ DI SERVIZIO In modalità di servizio il display mostra l'ora del giorno e la simbolo bottone funzione capacità rimanente : per passare al parametro  SCROLL successivo 8:01 1000L - per aumentare i valori dei ...
  • Page 49 PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE - IMPOSTAZIONI DI BASE  Prima di entrare nella modalità di programmazione, assicurarsi che l'apparecchio sia nella modalità di servizio.  In caso nessun bottone viene premuto in un periodo di 5 min, il panello di controllo ritornerà automaticamente alla modalità...
  • Page 50: Manutenzione

    MANUTENZIONE CONTROLLI REGOLARI SALE PER RIGENERAZIONE Regolarmente l'utente dovrebbe effettuare un controllo di Immagine 11 base per verificare che l'apparecchio funzioni correttamente, L'apparecchio necessita di 'salamoia' per le sue rigenerazioni sulla base dei seguenti punti: periodiche. La salamoia è costituita da una soluzione di acqua, 1.
  • Page 51: Cuprins Si Detalii De Instalare

    CUPRINS SI DETALII DE INSTALARE Cuprins si Detalii de instalare ....................Pagina 51 Instructiuni de atentionare si Siguranta ................Pagina 52 Conditii si Cerinte de operare ....................Pagina 53 Instalare ..........................Pagina 54 Punere in functiune ........................Pagina 55 Panoul electronic de control ....................Pagina 56 Intretinere ..........................Pagina 58 Pentru referinte ulterioare, completati datele urmatoare DETALII INSTALARE...
  • Page 52: Instructiuni De Atentionare Si Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE ATENTIONARE SI SIGURANTA Inainte de a incepe instalarea aparatului, va recomandam sa cititi si sa  urmati atent instructiunile acestui manual. El contine informatii despre siguranta, instalare, utilizare si intretinerea produsului. Sistemul actual pe care l-ati primit, poate diferi de pozele/ilustratiile/descrieri din acest Manual de Utilizare.
  • Page 53: Conditii Si Cerinte De Operare

    CONDITII SI CERINTE DE OPERARE PRESIUNE DE LUCRU MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   acest aparat este configurat pentru a functiona optim la presiune de lucru de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in cazul unei presiuni iesita din parametri performantele s-ar modifica defavorabil utilizatorului!! ...
  • Page 54: Instalare

    INSTALARE 4. Conectati teava principala de apa la conectorul de intrare PREPARAREA CABINETUL DE SARAMURA al sistemului din 3 robineti. (numai pentru SLI-CS-) 5. Conectati instalatia casei/aplicatiei la conectorul de iesire al sistemului din 3 robineti. Imagine 1&11.a Pentru a facilita instalarea, scoateți capacul de la rezervorul SCURGERE de sare si capacul principal al aparatului.
  • Page 55: Punere In Functiune

    PUNERE IN FUNCTIUNE 13. Controlati duritatea reziduala cu un kit de testare a ELECTRICA duritatii; daca este necesar faceti ajustari. Imagine 6 INITIEREA REGENERARII 1. Conectati mufa de iesire de la transformator la mufa de alimentare a aparatului; asigurati conexiunea prin 14.
  • Page 56: Panoul Electronic De Control

    PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL Imagine 8 MODUL SERVICIU In modul de serviciu display-ul afiseaza ora si capacitatea simbol buton functie ramasa: pentru trecere la urmatorul  SCROLL parametru 8:01 1000L - pentru cresterea valorii  parametrilor pentru scaderea valorii  MODUL REGENERARE parametrilor In modul de regenerare display-ul afiseaza ciclul de...
  • Page 57 PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL INSTRUCTIUNI DE PROGRAMARE - SETARI DE BAZA  Inainte de a intra in modul de programare, trebuie sa va asigurati ca aparatul se afla in modul de serviciu.  In cazul in care nici un buton nu este apasat intr-o perioada de 5 min, panoul de control va reveni in modulul de serviciu si nici o schimbare nu va fi salvata! 1.
  • Page 58: Intretinere

    INTRETINERE CONTROL DE RUTINA SARE DE REGENERARE Beneficiarul trebuie sa efectueze o verificare de baza asupra Imagine 11 aparatul si sa se asigure ca sitemul functioneaza corect, pe Aparatul are nevoie de saramura pentru regenerarile sale baza punctelor de control urmatoare: periodice.
  • Page 59: Spis Treści I Dane Dotyczące Instalacji

    SPIS TREŚCI I DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Spis treści i Dane dotyczące instalacji ..................Strona 59 Ostrzeżenia i Instrukcje bezpieczeństwa ................Strona 60 Warunki pracy i Wymagania ....................Strona 61 Instalacja ..........................Strona 62 Rozruch ..........................Strona 63 Elektroniczny panel sterowania .....................Strona 64 Konserwacja ...........................Strona 66 Prosimy o uzupełenienie poniższych danych, do przyszłego użytku DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Numer seryjny:...
  • Page 60: Ostrzeżenia I Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA i INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia, zalecamy przeczytanie i dokładne  zastosowanie instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie. Zawiera on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. System, który trafia do Państwa rąk może różnić się od tego przedstawionego na zdjęcia/ilustracjach/opisy zawartych w niniejszej Instrukcji.
  • Page 61: Warunki Pracy I Wymagania

    WARUNKI PRACY I WYMAGANIA CIŚNIENIE ROBOCZE MIN-MAKS: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   to urządzenie jest skonfigurowany tak, aby pracować optymalnie przy ciśnieniu pracy 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); niższe lub wyższe ciśnienie pracy może wpłynąć negatywnie na jego wydajność! ...
  • Page 62: Instalacja

    INSTALACJA 1. Zainstalować trójzaworowy system obejścia. PRZYGOTOWANIE ZBIORNIKA SOLANKI 2. Nakręcić zestaw łączący nakrętkami na złącza kolankowe (tylko dla SLI-CS-) urządzenia ( i ); upewnić się, że zainstalowano uszczelki. Mocno dokręcić ręcznie nakrętki. Zdjęcie 1&11.a 3. Połączyć trójzaworowy system obejścia z króćcami na wlocie () i wylocie () złącz kolankowych.
  • Page 63: Rozruch

    ROZRUCH  aby zwiększyć twardość przekręć śrubę w kierunku PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.  aby zmniejszyć twardość przekręć śrubę w kierunku Zdjęcie 6 zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 1. Podłączyć przewody wyjściowe z transformatora do 13. Zmierz twardość resztkową za pomocą zestawu do gniazda przewodu zasilającego...
  • Page 64: Elektroniczny Panel Sterowania

    ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA Zdjęcie 8 TRYB ROBOCZY W trybie roboczym wyświetlacz pokazuje godzinę i pozostałą symbol przycisk funkcja objętość : przejście do kolejnego  PRZEGLĄDANIA parametru 8:01 1000L - zwiększa wartość  GÓRA parametru zmniejsza wartość  TRYB REGENERACJI DÓŁ parametru W trybie regeneracji wyświetlacz pokazuje bieżący cykl WŁĄCZENIE ZASILANIA...
  • Page 65 ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA - PODSTAWOWE USTAWIENIA  Przed wejściem w tryb programowania, upewnić się, że urządzenie jest w trybie roboczym.  W przypadku niewnaciśnięcia przycisku w ciągu 5 min, panel kontrolny wróci automatycznie do trybu roboczy; a żadne zmiany NIE zostaną zapisane! 1.
  • Page 66: Konserwacja

    KONSERWACJA REGULARNE PUNKTY KONTROLNE SÓL UZDATNIAJĄCA DO WODY W celu sprawdzenia, czy urządzenie działa prawidłowo, Zdjęcie 11 użytkownik powinien wykonać kilka podstawowych czynności Urządzenie potrzebuje 'solanki' stosowanej do okresowych kontrolnych, na podstawie nastepujących punktów: regeneracji. Roztwór solanki przygotowywany jest z soli 1.
  • Page 67: Obsah A Předávací Protokol

    OBSAH A PŘEDÁVACÍ PROTOKOL Obsah a předávací protokol ....................Strana 67 Výstrahy a bezpečnostní pokyny ...................Strana 68 Provozní podmínky a požadavky ....................Strana 69 Instalace ..........................Strana 70 Uvedení do provozu .......................Strana 71 Elektronický ovládací panel ....................Strana 72 Údržba ............................Strana 74 Pro pozdější použití, vyplňte následující údaje PŘEDÁVACÍ...
  • Page 68: Výstrahy A Bezpečnostní Pokyny

    VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před instalací zařízení si pozorně prostudujte bezpečnostní pokyny  uvedené v tomto návodu k obsluze a pečlivě je dodržujte. Jsou zde uvedeny důležité informace o bezpečnosti, instalaci, použití a údržbě tohoto výrobku. Skutečný systém, který jste obdrželi, se může lišit od fotky/ilustrací/popisy v tomto návodu.
  • Page 69: Provozní Podmínky A Požadavky

    PROVOZNÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY PROVOZNÍ TLAK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   tento systém je nastaven na optimální výkon při provozním tlaku 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi), při vyšším nebo nižším provozním tlaku může být výkon zařízení ovlivněn. ...
  • Page 70: Instalace

    INSTALACE PŘÍPRAVA ZÁSOBNÍKU SOLI ODTOK (pouze pro SLI-CS-)  Doporučujeme používat stoupací potrubí se sifonem. Obrázek 1&11.a  Pro prevenci zpětného toku z odpadních rozvodů do úpravny vody vždy zajistěte, vždy instalujte přiložený Pro usnadnění instalace odejměte víko zásobníku soli a hlavní odtokový...
  • Page 71: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU 13. Výstupní zbytkovou tvrdost měřte pomocí testovací sady; ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ v případě potřeby upravte nastavením. Obrázek 6 ZAHAJTE REGENERACI 1. Zasuňte výstupní vedení transformátoru do zásuvky na kabelu zařízení; zajistěte ho svorkou TwistLock. 14. Manuálně zahajte regeneraci stisknutím tlačítka posunu 2.
  • Page 72: Elektronický Ovládací Panel

    ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL Obrázek 8 PROVOZNÍ REŽIM V provozním režimu displej zobrazuje aktuální čas a zbývající symbol tlačítko funkce kapacitu: pro přechod k  POSUNU dalšímu parametru 8:01 1000L - pro zvýšení hodnoty  NAHORU daného parametru pro snížení hodnoty ...
  • Page 73 ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL PROGRAMOVÁNÍ - ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ  Před vstupem do programovací úrovně se ujistěte, že je zařízení v provozním režimu.  V případě že nebude pod dobu 5 minut stisknuto žádné tlačítko, řídící panel se vrátí zpět do provozního režimu a veškeré...
  • Page 74: Údržba

    ÚDRŽBA PRAVIDELNÉ KONTROLNÍ BODY REGENERAČNÍ SŮL Uživatel by měl pravidelně kontrolovat správnou funkčnost Obrázek 11 zařízení v těchto základních bodech: Zařízení potřebuje 'solný roztok' pro své periodické 1. Kontrola nastavení elektronického ovládacího panelu. regenerace. Solný roztok se vytváří z regenerační soli a vody, 2.
  • Page 75: İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu

    İÇERİK & KURULUM KAYIT TABLOSU İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu ....................Sayfa 75 Uyarı & Güvenlik Talimatları ....................Sayfa 76 Çalışma Koşulları & Gereklilikler ....................Sayfa 77 Kurulum ..........................Sayfa 78 Başlangıç ..........................Sayfa 79 Elektronik kontrol paneli ......................Sayfa 80 Bakım ............................Sayfa 82 Gelecekte kaynak oluşturması için, aşağıdaki bilgileri doldurunuz KURULUM KAYDI Seri numarası: ________________________________________________...
  • Page 76: Uyarı & Güvenlik Talimatları

    UYARI & GÜVENLİK TALİMATLARI Su yumuşatıcısının kurulumundan önce bu kılavuzun içindeki talimatları  dikkatlice takip etmenizi ve okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuz ürünün bakımı, kullanımı, kurulumu ve güvenliği hakkında bilgi içermektedir. Satın almış olduğunuz sistem, talimatlardaki fotoğraf/resimler/açıklamalar ile farklılıklar gösterebilmektedir. Talimatlara uyulmaması...
  • Page 77: Çalışma Koşulları & Gereklilikler

    ÇALIŞMA KOŞULLARI & GEREKLİLİKLER ÇALIŞMA BASINCI MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi   bu sistemin optimum çalışma basıncı 3 bardır (45 psi) ±½ bardır (7 psi); çalışma basıncının daha düşük ya da yüksek olduğu durumlarda performans olumsuz etkilenebilir!  su basıncını düzenli olarak kontrol ediniz. ...
  • Page 78: Kurulum

    KURULUM 5. 3-yollu bypass vana sisteminin çıkışına ev/uygulama TUZLAMA KABİNETİ HAZIRLANIYOR bağlayın. (sadece SLI-CS-) DRENAJ Resim 1&11.a Kurulumu kolaylaştırmak için, tuz tankının kapağını ve su  Hava ayırıcının boru ile kullanılmasını öneriyoruz. yumuşatıcısının ana kapağını çıkarabilirsiniz.  Su yumuşatma sistemine kanalizasyon sisteminden geri akışı...
  • Page 79: Başlangıç

    BAŞLANGIÇ  kalıcı sertliği azaltmak için: vidayı saat yönüne ELEKTRİK çeviriniz. Bir su sertlik test kiti ile artık su sertliği tedbir; gerekirse Resim 6 tekrar ayarlayın. 1. Su yumuşatıcısının güç kablosu üzerindeki sokete adaptörün ucunu takınız; bükme kelepçe ile sabitleyiniz. REJENERASYON PERFORMANSI 2.
  • Page 80: Elektronik Kontrol Paneli

    ELEKTRONİK KONTROL PANELİ Resim 8 SERVİS MODU Servis modunda ekran gün ve kalan kapasitenin süresini sembol düğme fonksiyon gösterir: sonraki parametreye  KAYDIRMA geçmek için 8:01 1000L - parametrenin değerini  YUKARI artırmak için parametrenin değerini  REJENERASYON MODU AŞAĞI azaltmak için Rejenerasyon modunda...
  • Page 81 ELEKTRONİK KONTROL PANELİ PROGRAMLAMA TALİMATLARI - TEMEL AYARLAR  Programlama moduna girmeden önce, kontrol vanasının servis modunda olduğundan emin olunuz.  5 dakika süre ile herhangi bir tuşa basılmaz ise, kontrol paneli otomatik olarak servis moduna dönecektir; yapılmış olan herhangi bir değişiklik hafızaya KAYDEDİLMEYECEKTİR. 1.
  • Page 82 BAKIM DÜZENLİ KONTROL NOKTALARI TUZLU SU ÇÖZELTİSİ Eğer su yumuşatıcınızın düzenli bir şekilde çalışmasını Resim 11 istiyorsanız aşağıdaki kontrol noktaları takip edilerek temel Su yumuşatıcısının periyodik rejenerasyonu için 'tuza' ihtiyaç kontrollerinin yapılması gerekmektedir: vardır. Bu tuz çözeltisi sudan oluşur, kontrol vanası ile tuz 1.
  • Page 83 目录表 & 安装记录表 目录表 & 安装记录表 ................................... 第 83 页 警告 & 安全说明 ................................... 第 84 页 运行条件 & 要求 ................................... 第 85 页 安装 ........................................第 86 页 启动 ........................................第 87 页 电子控制面板 ....................................第 88 页 保养 ........................................第...
  • Page 84: 警告 & 安全说明

    警告 & 安全说明 在您开始安装该设备前,我们建议您阅读该指南,并仔细遵守该指南中包含  的指令。该手册中包含了关于产品安全、安装、使用和保养的重要信息。您 实际所收到的系统可能与此说明中的图片/插图/描述有不同。 不遵循该说明中的指令,可能会造成人身伤害或者是对设备或其性能造成一  定程度的损害。正确地安装、委托服务,该设备将会多年无故障运行。 该设备将水进行“软化”,意味着它将会清除水中的硬度矿物质;它不一定  清除存在于水中的其他污染物。该设备将不会净化污染水或是使其符合安全 饮用标准! 此设备的安装,只能由具有相关资格的人士进行操作。所有管道和电气的连  接必须符合当地的相关法规。 在设置该设备之前,一定要先检查它的外部,确保没有任何可见的损坏。当  发现有损坏时,请不要安装或使用该机器。 请使用手推车来运送该设备。为避免发生意外或对机器造成损坏,请不要将  该设备升高过您的肩膀。请不要将该设备侧置。 请将此说明书妥善保管,并且确保新的用户熟悉其中的内容。  该设备的设计与制造均符合现行业的安全规定和监管。不正确的维修可能会  对用户造成意想不到的危险,且制造商不承担任何责任。因此,该设备的维 修只能由熟悉本产品,并经过训练的主管人员进行。 为保护环境,该设备的处理应当按照废弃电器和电子设备的要求进行。应该  依据国际或是当地的相关法律法规使该设备能够得到合理的回收利用。 CN - 中文 第 84 页...
  • Page 85: 运行条件 & 要求

    运行条件 & 要求 运行压力最低-最高: 巴 磅/平方英 1,4-8,3 / 20-120  此系统被配置在运行压力为3巴(45磅/平方英)±½巴(7磅/平方英)的情  况下,可达到最佳性能;以避免运行压力过低或过高对机器的性能造成负面 的影响! 请经常对水的压力进行检查。  请考虑夜间的水压可能会比日间的水压高。  如有需要,请在设备前面安装一个减压器。  运行温度最低-最高:2-48 °C / 35-120 °F   请不要将该设备安装于高温环境下(例如:无排气管的锅炉房)或是冷冻的 环境下。 该设备不能被暴露在室外环境下,例如阳光直射或大气降水的地方。  请不要将该设备安装在太靠近热水器的地方;保证设备的出口和热水器的入  口之间的管道至少为 3 米(10 英尺);热水器有时会将热回落入冷水管进入 控制阀;始终将止回阀安装在设备的出口。 电气连接:  该设备只适用于24 VAC;请将其与所提供的变压器进行组合。...
  • Page 86: 安装

    安装 准备盐水罐(仅适用于 SLI-CS-) 排水 图片 1&11.a  我们建议使用带防溢阀的立管。 为了便于安装,您可能需要移除设备主盖和盐箱盖。  防止排水系统的水回流至设备中,安装并使用带双软管倒 钩的内置式气隙来将排水软管连接至排水系统。 盐水箱的定位(仅适用于 SLI-BBS-)  控制阀(冲洗水排出)和设备机柜溢出,请务必使用单独 的排水软管。 该双罐系统包含一个带有控制阀门的压力罐和一个盐水柜。  排水软管的布局和设计要依照下列的原则:避免扭结和不 在预订位置安装该设备时请注意不要使两个罐之前的距离超过 1 必要的高程,使压力损失达到最小化。 米。  确保污水处理系统适用于设备的冲洗水流量。 入口 & 出口 图片 4  在进入水中含有高浓度的杂质情况下,我们建议在设备前 1. 在排水系统中安装气隙,适合 32mm 管道或是 40mm 的管 面安装一个沉积物过滤器。 接头请确保其永久性水密连接。...
  • Page 87: 启动

    启动 提高残余硬度:逆时针转动螺丝。  电气 降低残余硬度:顺时针旋转螺钉。  13. 使用硬度测试套装测量残余硬度;如果必要请进行调整。 图片 6 1. 将变压器的引出线插入设备的电源线插口中;由旋转式锁销 执行再生 的夹紧方式将其固定。 2. 将变压器插入电源插座。 14. 按“滚动” 钮键手动启动一次再生操作; 显示屏将会显示  : 加压 Regen in 10 sec 3. 确保旁通系统位于铜管位置。 15. 让设备保持在这个位置上,倒数计时器会倒时至 0 秒,然后 4. 确保设备的电子控制器是处于服务模式。 开始再生。 5. 打开主供水口。 6. 打开靠近设备的冷水水龙头,让水流一段时间。直到设备中 的所有的空气都被清除同时因安装而产生的外来杂物都被冲...
  • Page 88 电子控制面板 再生模式 图片 8 在再生模式下,显示器显示实际再生周期和相关的总剩余的再 符号 按键 功能 生时间和剩余循环时间:  滚动 推进下一个参数 BRINE FILL  向上 增加参数值 REGEN PENDING  向下 减小参数值 Rgn:XXX CycY:ZZZ 通电 任何时间当按下“滚动” 按钮,设备都会重新设置到服务模式  ,作为这样通过再生循环手动推进它。 机器通电后,显示器会显示当前安装的软件版本,例如: 检查流量计 EZ3P5f EZ3PB r14 在使用水的情况下,工作显示器上的剩余容量计数器会计算流 电源故障 回的每单位量,比如:每升。通过这种方式可以验证流量器正 确的运行。 当发生电源故障,程序在不确定的时期内将储存在 NOVRAM ®...
  • Page 89 电子控制面板 编程指令 - 基本设置  在进入编程模式前,请确保控制阀是处于服务模式。  在 5 分钟内如果没有按键操作控制面板会自动返回到服务 模式下,所有修改的内容将不被保存。 1. 按“滚动” 钮键持续 2 秒钟直到显示:  Language:English  按“向上” 钮或是“向下” 钮来设定语言。   再次按下“滚动” 钮,显示屏将会显示:  Set time: 8:01  按“向上” 钮或是“向下” 钮来设定时间。   再次按下“滚动” 按钮,显示屏将会显示:  HardUnit: °f 按“向上”...
  • Page 90: 保养

    保养 常规检查 图片 10.c 维修位置 用户应该按照下述的控制要点进行定期基础检查,以确认设备 = 旁通阀打开  是否正常运行: = 设备进口阀打开  1. 检查电子控制面板的设置。 = 设备出口阀关闭  2. 在安装设备前/后测量水的硬度。 3. 检查控制阀的排水管线,不应有任何水流(除非设备处于再 水调节盐 生模式)。 4. 检查机柜溢出的排水管线,不应有任何水流。 图片 11 5. 检查设备和周围环境;不应该存在漏水。 该设备需要“盐水”来进行定期的再生。这种盐溶液是由水和 净水盐通过控制阀控制在盐水箱中自动产生的。用户需定期检 软水机旁通 查盐水箱中盐含量,以确保盐水箱中始终具有充足的净水盐。 盐盖可以完全移除,方便填充。 有时可能需要将设备的液压置于旁通,即从配水系统隔离开 来: 理想情况下,盐水柜内再生盐的高度线应当保持在柜体深度的 如遇到紧急技术问题。  1/3 和...
  • Page 91: Съдържание & Бележки При Пуск В Действие

    СЪДЪРЖАНИЕ & БЕЛЕЖКИ ПРИ ПУСК В ДЕЙСТВИЕ Съдържание & бележки при пуск в действие ............... стр. 91 Предупреждения & инструкции за безопасност ..............стр. 92 Изисквания & условия за работа .................... стр. 93 Монтаж ............................стр. 94 Пуск в действие ........................стр. 95 Електронен...
  • Page 92: Предупреждения & Инструкции За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖЕДЕНИЯ & ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  Преди да започнете монтажа на уреда, препоръчваме внимателно да прочетете и да спазвате инструкциите в това ръководство. В него има важна информация за безопасност, монтаж, употреба и поддръжка на продукта. Конкретният продукт, който сте закупили, може да се различава от...
  • Page 93: Изисквания & Условия За Работа

    ИЗИСКВАНИЯ & УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА РАБОТНО НАЛЯГАНЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 барa / 20-120 psi   Тази система е конфигурирана да работи оптимално при входно налягане на водата 3 барa (45 psi) ± ½ барa (7 psi); при положения, че налягането е по-ниско или по-високо може да има известни отклонения...
  • Page 94: Монтаж

    МОНТАЖ забравяйте уплътненията. Затегнете здраво гайките на ПОДГОТОВКА НА СЪДА ЗА СОЛОВ РАЗТВОР ръка. (само за SLI-CS-) 3. Свържете 3-клапанната байпасна система към месинговите нипели на коляновите съединения Снимка 1&11.a (&). 4. Свържете главния водопровод към входа на 3- За да улесните процеса на монтаж, свалете капака за клапанния...
  • Page 95: Пуск В Действие

    ПУСК В ДЕЙСТВИЕ 12. Регулирайте остатъчната твърдост на водата (ако ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ желаете) от омекотителя с вградения в байпаса винт:  За да се повиши остатъчната твърдост: завъртете Снимка 6 винта по посока, обратна на часовниковата 1. Включете изходящия кабел на трансформатора в стрелка.
  • Page 96: Електронен Контролен Панел

    ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Снимка 8 РЕЖИМ НА РАБОТА В режим на работа дисплеят показва часовото време и Символ Бутон Служи за оставащият капацитет на системата до регенерацията, Преминаване към следващ  ПРЕМИНИ например: параметър Увеличаване стойност на  8:01 1000L - НАГОРЕ...
  • Page 97 ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НАПЪТСТВИЯ ЗА ПРОГРАМИРАНЕ - ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ  Преди да започнете да програмирате системата трябва да сте сигурни, че тя се намира в работен режим.  Ако не се натисне бутон за период от 5 минути контролният панел ще се върне в сервизен режим и промените...
  • Page 98: Поддръжка На Системата

    ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА ПЕРИОДИЧНИ ПРОВЕРКИ СОЛ ЗА ОМЕКОТИТЕЛНИ СИСТЕМИ Като ползвател на омекотителната система е необходимо Снимка 11 периодично да изпълните следните основни неща: Омекотителят за вода има нужда от солов разтвор за 1. Да проверите коректността на настройките на неговите...
  • Page 99 ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА САНИРАНЕ НА ОМЕКОТИТЕЛЯ ЗА ВОДА Този омекотител за вода е произведен от материали с изключително високо качество и е сглобен при специални условия, за да се гарантира неговата чистота и хигиена. Ако се монтира и поддържа правилно, той няма да повлияе...
  • Page 100 BG - Български Стр. 100...
  • Page 101: Оглавление И Oтчет По Установке

    ОГЛАВЛЕНИЕ И ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление и Oтчет По Установке ..................Стр. 101 Предупреждения и Правила Tехники безопасности ............Стр. 102 Условия Зксплуатации и Tребования ................... Стр. 103 Установка ..........................Стр. 104 Запуск ............................Стр. 105 Панель Электронного Управления ..................Стр. 106 Обслуживание...
  • Page 102: Предупреждения И Правила Tехники Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ  Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографий/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. ...
  • Page 103: Условия Зксплуатации И Tребования

    УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 бар / 20-120 psi   Система настроена для оптимальной работы на рабочее давление 3 бар (45 psi) ± ½ бар (7 psi); в случае более низкого или более высокой давления, это может отрицательно повлиять на производительность...
  • Page 104: Установка

    УСТАНОВКА 1. Установите 3-клапанную байпасную систему. ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАССОЛЬНОГО БАКА 2. Закрепите соединительный комплект с помощью гаек (только для SLI-CS-) на коленчатых соединениях устройства ( и ); убедитесь, что установлены уплотняющие прокладки. Фотография 1&11.a Плотно затяните гайки вручную. 3. Соедините 3-клапанную байпасную...
  • Page 105: Запуск

    ЗАПУСК 12. Для регулировки остаточной жесткости в (в случае ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ умягчителя) предусмотрен регулировочный винт, который находится (встроен) в заводской байпас в Фотография 6 месте выхода воды из клапана:  1. Соедините провод от трансформатора с разъемом Для увеличения остаточной жесткости: поверните винт...
  • Page 106: Панель Электронного Управления

    ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 8 РЕЖИМ РАБОТЫ В режиме работы на дисплее отображается время суток и Знак Кнопка Значение оставшаяся емкость: SCROLL используется для перехода к  прокрутка следующему параметру 8:01 1000Л - используется для увеличения  вверх значения параметра DOWN используется...
  • Page 107 ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ - ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ  До перехода к режиму программирования удостоверьтесь, что клапан управления находится в режиме работы.  В том случае, если ни одна кнопка не будет нажата в течение 5 минут, панель управления автоматически...
  • Page 108: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕГУЛЯРНАЯ ПРОВЕРКА Фотография 10.c ПОЛОЖЕНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ Пользователь должен выполнять регулярные проверки  = байпасный клапан ОТКРЫТ правильной работы устройства, исходя из следующих  = впускной клапан к установке ОТКРЫТ контрольных точек:  = выпускной клапан от установки ЗАКРЫТ Проверьте настройки...
  • Page 109 ОБСЛУЖИВАНИЕ САНИТАРНАЯ ОБРАБОТКА УСТАНОВКИ Данная установка изготовлена из высококачественных материалов с соблюдением требований безопасности и санитарно-гигиенических норм. При правильной установке и обслуживании установка не будет способствовать инфицированию или загрязнению воды. Однако, как и в любом устройстве, устанавливаемом в рамках водораспределительной системы, в установке возможно...
  • Page 112 Manufactured & Assembled by erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...
  • Page 113 © 2015 erie water treatment PP-SLI-CS_BBS_MMX-Rev2015.12...
  • Page 114 ² © 2015 erie water treatment PP-SLI-CS_BBS_MMX-Rev2015.12...
  • Page 115 © 2015 erie water treatment PP-SLI-CS_BBS_MMX-Rev2015.12...
  • Page 116 10.a 10.b 10.c 11.a 11.b © 2015 erie water treatment PP-SLI-CS_BBS_MMX-Rev2015.12...

This manual is also suitable for:

Ecoperla slimline sli-cs

Table of Contents