Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Deutsch
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Funktionsweise
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge
    • Kassiersystem Installieren
  • Čeština

    • Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí
    • Česky
    • Bezpečnostní Pokyny a Varovná Upozornění
    • Instalace
    • Princip Funkce
    • Elektrické Připojení
    • Proudová Zatížitelnost Vstupů a Výstupů
    • Instalace Inkasního Systému
  • Dansk

    • Dansk
    • Miljøbeskyttelse
    • RåD Om Sikkerhed Og Advarsler
    • Funktion
    • Installation
    • Eltilslutning
    • Strømbelastning Ind- Og Udgange
    • Installation Af Betalingssystem
  • Español

    • Español
    • Su Contribución a la Protección del Medio Ambiente
    • Advertencias E Indicaciones de Seguridad
    • Funcionamiento
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Corriente Máxima de las Entradas y Salidas
    • Instalar el Sistema de Cobro
  • Suomi

    • Pidä Huolta Ympäristöstäsi
    • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
    • Asennus
    • Toimintaperiaate
    • Sähköliitäntä
    • Tulojen Ja Lähtöjen Virransiirtokyky
    • Rahastinjärjestelmän Asennus
  • Français

    • Français
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Installation
    • Principe de Fonctionnement
    • Capacité Conductrice des Entrées Et Sorties
    • Raccordement Électrique
    • Installer un Monnayeur
  • Hrvatski

    • Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša
    • Sigurnosne Napomene I Upozorenja
    • Način Rada
    • Ugradnja
    • Električni Priključak
    • Strujna Opteretivost Ulaza I Izlaza
    • Instaliranje Sustava Za Naplatu
  • Magyar

    • Hozzájárulás a Környezetvédelemhez
    • Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések
    • MűköDési MóD
    • Telepítés
    • A Be- És Kimenetek Áramterhelése
    • Elektromos Csatlakozás
    • Érmebedobó Rendszer Telepítése
  • Italiano

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Per la Sicurezza E Avvertenze
    • Funzionamento
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Capacità DI Corrente Degli Ingressi E Delle Uscite
    • Installare la Gettoniera
  • Dutch

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Installatie
    • Principe
    • Elektrische Aansluiting
    • Stroombelasting Van de In- en Uitgangen
    • Muntsysteem Installeren
  • Norsk

    • Aktivt Miljøvern
    • Sikkerhetsregler Og Advarsler
    • Funksjonsmåte
    • Installasjon
    • Elektrotilkobling
    • Maks. Tillatt Strømstyrke På Inn- Og Utganger
    • Installering Av Betalingssystem
  • Polski

    • Ochrona Środowiska Naturalnego
    • Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia
    • Instalacja
    • Sposób Działania
    • Obciążalność Prądowa Wejść I Wyjść
    • Podłączenie Elektryczne
    • Instalowanie Systemu Inkasującego
  • Português

    • O Seu Contributo para a Proteção Do Ambiente
    • Medidas de Segurança E Precauções
    • Instalação
    • Modo de Funcionamento
    • Capacidade de Corrente das Entradas E Saídas
    • Ligação Elétrica
    • Instalar Mealheiro
  • Svenska

    • Bidra Till Att Skona Miljön
    • Säkerhetsanvisningar Och Varningar
    • Installation
    • Så Här Fungerar XCI-Boxen
    • Elanslutning
    • Strömkapacitet För In- Och Utgångar
    • Installera Betal-/Bokningssystem
      • Çevre Korumaya Katkınız
      • Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar
      • Çalışma Şekli
      • Kurulum
      • Elektrik Bağlantısı
      • Giriş Ve Çıkışların AkıM Taşıma Kapasitesi
      • Ödeme Sistemi Kurulumu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
de
Gebrauchs- und Montageanweisung XCI-Box-LG
cs
Návod k obsluze a montáži pro XCI-Box-LG
da
Brugs- og monteringsanvisning XCI-Box-LG
en
Operating and installation instructions for XCI-Box-LG
es
Instrucciones de manejo y montaje de la XCI-Box LG
fi
Käyttö- ja asennusohje XCI-Box-LG
fr
Mode d'emploi et instructions de montage XCI-Box-LG
hr
Upute za uporabu i ugradnju za XCI-Box-LG
hu
Használati és szerelési útmutató – XCI-Box-LG
it
Istruzioni d'uso e di montaggio XCI-Box-LG
nl
Gebruiks- en montagehandleiding XCI-Box-LG
no
Bruks- og monteringsanvisning XCI-Box-LG
pl
Instrukcja użytkowania i montażu XCI-Box-LG
pt
Instruções de utilização e montagem de XCI-Box-LG
sv
Bruks- och monteringsanvisning XCI-Box-LG
tr
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı XCI-Box-LG
M.-Nr. 10 651 581

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele XCI-Box-LG

  • Page 1 Operating and installation instructions for XCI-Box-LG Instrucciones de manejo y montaje de la XCI-Box LG Käyttö- ja asennusohje XCI-Box-LG Mode d'emploi et instructions de montage XCI-Box-LG Upute za uporabu i ugradnju za XCI-Box-LG Használati és szerelési útmutató – XCI-Box-LG Istruzioni d'uso e di montaggio XCI-Box-LG...
  • Page 2 de ........................cs ........................13 da ........................22 en ........................31 es ........................40 fi ......................... 49 fr ......................... 58 hr ........................67 hu ........................76 it ......................... 85 nl ........................94 no ........................103 pl ........................112 pt ........................121 sv ........................
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt deutsch........................ 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................4 Sicherheitshinweise und Warnungen ..............5 Funktionsweise......................7 Installation ....................... 7 Elektrischer Anschluss .................... 9 Strombelastbarkeit der Ein- und Ausgänge ............9 Kassiersystem installieren ..................10...
  • Page 4: Deutsch

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah- mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi-...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Spitzenlastabschaltung, einem Münzkassierer, einem Zusatzgebläse, einer Abluftklappe oder Dosierpumpen vorgesehen. Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefährlich. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht werden.  Die XCI-Box ist ausschließlich zur Verwendung in Kombination mit Miele Professional Maschinen mit einer werkseitig ausgerüsteten An-...
  • Page 6 Ersetzen Sie die XCI-Box in diesen Fällen nur gegen eine Neue.  Die XCI-Box ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn die Trennung der Miele Professional Maschine gemäß der Angaben in der Gebrauchs- und Aufstellanweisung erfolgt.  Die Anschlussleitungen von der Miele Professional Maschine zur XCI-Box dürfen nicht eingeklemmt werden.
  • Page 7: Funktionsweise

    Grundsätzlich muss eine Gerätesicher- Funktionsweise heitsprüfung nach VDE 0701 durchge- Durch die XCI-Box kann externe Hard- führt werden. ware von Miele und anderen Anbietern Die XCI-Box muss jederzeit für den Ser- an die Miele Professional Maschine an- vicefall zugänglich sein. geschlossen werden. Externe Hardware sind z. B.
  • Page 8 Tipp: Durchstoßen Sie die umlaufende werden. Nut mit dem Schraubendreher an meh- reren Stellen.  Trennen Sie die Miele Professional  Stecken Sie die Gegenmutter hinein Maschine von der Netzspannung.  Befestigen Sie die XCI-Box mit 4 bei-  Schrauben Sie Gewindestück d auf.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    überschritten wird. sional Maschine durchzuführen. Die Ein- und Ausgänge sind im Einzel- Elektrischer Anschluss nen für Ströme ausgelegt, wie im Ab- Die XCI-Box wird durch die Miele Pro- schnitt „Tabelle Strombelastbarkeit“ be- fessional Maschine mit Netzspannung schrieben. versorgt.
  • Page 10: Kassiersystem Installieren

    de - deutsch Leerstandsensierung Legende 7-polige Kupplung des Kassier- An die Klemmbelegungen 4.1 und 2 7 5 gerätes 4.2 wird die Leerstandsensierung ange- schlossen. Diese entsprechen der Die 7-polige Kupplung des Kas- Schutzkleinspannung (Schutzklasse III). siergerätes kann entfernt werden, um die Leitungen direkt über die Die Vorgaben der Sensorhersteller Klemmen der XCI-Box anzu- müssen beachtet werden.
  • Page 11 de - deutsch Tabelle Strombelastbarkeit Klemm- Strom- Signal- Signal belast- Beschreibung wendung richtung legung barkeit  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  Schutzleiter  a  Einschaltmeldung  b  Heizungsanforderung  c  Heizungsfreigabe  d  Neutralleiter  Gerät betriebsbereit  Programmstatus  Programmkaufimpuls  Zeitkaufsignal ...
  • Page 12 cs - Obsah česky........................ 13 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ............13 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění............14 Princip funkce......................16 Instalace ........................ 16 Elektrické připojení ....................18 Proudová zatížitelnost vstupů a výstupů............... 18 Instalace inkasního systému ................. 19...
  • Page 13: Česky

    Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit- kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl starý...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    Používání ke stanovenému účelu  XCI Box je určený výhradně k navázání spojení mezi přístrojem Miele Professional a externím hardware jako například systémem pro vypnutí ve špičce, mincovním automatem, přídavným ventilátorem, klapkou odtahu nebo dávkovacím čerpadlem. Jiné účely použití mohou být nebezpečné.
  • Page 15 - česky  XCI Box je od elektrické sítě odpojený jen tehdy, když je odpojení přístroje Miele Professional provedeno podle údajů v návodu k ob- sluze a instalaci.  Připojovací vedení od přístroje Miele Professional k XCI Boxu se nesmí přiskřípnout.  XCI Box musí být namontován v místě instalace nebo pomocí...
  • Page 16: Princip Funkce

    Při připojování přídavných komponentů Princip funkce k XCI Boxu dbejte odstavců „Proudová Pomocí XCI Boxu lze připojit externí zatížitelnost vstupů a výstupů“ a „In- hardware od Miele a jiných dodavatelů stalace inkasního systému“. k přístroji Miele Professional. Externí hardware jsou například inkasní sys- Před připevněním XCI Boxu témy, dávkovací...
  • Page 17  Šroubovákem vytlačte vyraženou, ní předpisy. kulatou součást v připojovacím otvo- ru b.  Odpojte přístroj Miele Professional od napětí sítě. Tip: Na několika místech propíchněte šroubovákem obvodovou drážku.  Připevněte XCI Box na stěně 4 při- loženými šrouby (4 x 40) a hmoždin- ...
  • Page 18: Elektrické Připojení

    „Tabulka proudové zatíži- (inkasní přístroj, dávkovací jednotka ...) telnosti“. je potřeba provést nastavení/ Spínací prvek kontaktu 3.3 je di- programování na přístroji Miele Profes- menzován tak, aby bylo možné spínat sional. také ventilátor s frekvenčním měničem. Elektrické připojení Pro připojení externího hardware jiných výrobců...
  • Page 19: Instalace Inkasního Systému

    cs - česky Instalace inkasního systému Inkasní přístroj v časovém provozu Příslušné připojovací schéma najdete na konci tohoto návodu k obsluze a montáži v kapitole  („Timed ope- ration“). – C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 – C5003 Inkasní přístroj v programovém provozu Příslušné připojovací schéma najdete na konci tohoto návodu k obsluze a montáži v kapitole  („Programme operation“).
  • Page 20 cs - česky Tabulka proudové zatížitelnosti obsa- proud. směr zení signál zatíži- popis užití signálu svorek telnost  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  ochranný vodič  a  Zařízení zapnuto  b  požadavek na topení  c  uvolnění topení  d  napájecí...
  • Page 21 da - Indhold dansk ........................ 22 Miljøbeskyttelse ....................22 Råd om sikkerhed og advarsler ................23 Funktion......................... 25 Installation  ......................25 Eltilslutning ......................27 Strømbelastning ind- og udgange................. 27 Installation af betalingssystem ................28...
  • Page 22: Dansk

    da - dansk Bortskaffelse af et gammelt produkt Miljøbeskyttelse Gamle elektriske og elektroniske pro- Bortskaffelse af emballagen dukter indeholder stadig værdifulde ma- Emballagen beskytter XCI-boksen mod terialer. De indeholder imidlertid også transportskader. Emballagematerialerne bestemte stoffer, blandinger og kompo- er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske nenter, som er nødvendige for deres hensyn og kan således genbruges.
  • Page 23: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Retningslinjer vedrørende brugen  Denne XCI-boks er udelukkende beregnet til etablering af forbin- delse mellem en Miele Professional maskine og ekstern hardware, fx en spidsbelastningsafbryder, et betalingssystem, en ekstra blæser, en ventilationsklap eller doseringspumper. Andre anvendelsesformål kan være farlige.
  • Page 24 - dansk  XCI-boksen er kun afbrudt elektrisk fra elnettet, når afbrydelsen af Miele Professional maskinen er sket i henhold til angivelserne i brugs- og opstillingsanvisningen.  Tilslutningsledningerne fra Miele Professional maskinen til XCI- boksen må ikke klemmes inde.
  • Page 25: Funktion

    Funktion belastning på ind- og udgange" og "Be- XCI-boksen kan anvendes til tilslutning talingssystem installeres", når de ekstra af hardware fra Miele og andre udby- komponenter tilsluttes til XCI-boksen. dere til Miele Professional maskinen. Ekstern hardware kan være betalingssy- Før montering af XCI-boks stemer, doseringssystemer, spidsbe- –...
  • Page 26  Stil XCI-boksen på den smalle side, nede fagfolk under hensyntagen til gæl- så de lukkede tilslutningshuller peger dende sikkerhedsbestemmelser. opad.  Afbryd Miele Professional maskinen  Tryk med en skruetrækker den fra netspændingen. prægede, runde del i tilslutningshullet  Fastgør XCI-boksen på væggen med b ud.
  • Page 27: Eltilslutning

    Efter installationen af XCI-boksen skal ponenter, der skal tilsluttes, ikke der foretages indstillinger til de eksterne overskrider den tilladte strøm og den funktioner på den tilhørende Miele Pro- samlede strømoptagelse i neutralle- fessional maskine. deren. Følg anvisningerne i brugs- og opstil- lingsanvisningen til Miele Professional Ved installationen skal man sørge for,...
  • Page 28: Installation Af Betalingssystem

    da - dansk Signaturforklaring Sensorproducentens angivelser skal overholdes. 7-polet tilslutning af betalingssy- 2 7 5 De andre ledninger skal anbringes stemet adstilt fra andre ledninger. Den 7-polede tilslutning af beta- lingssystemet kan fjernes for at Installation af betalingssystem tilsluttet ledningerne direkte via klemtilslutningerne på...
  • Page 29 da - dansk Skema strømbelastning Klemme- Strøm- Anvend- Signal- til- Signal belast- Beskrivelse else retning slutning ning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Startmelding  b  Opvarmningskrav  c  Varmefrigivelse  d  Neutralleder  Produktet klar til brug.  Programstatus ...
  • Page 30 en - Contents English ........................ 31 Caring for the environment ................... 31 Warning and safety instructions ................32 How it works......................34 Installation ......................34 Electrical connection ..................... 36 Current carrying capacity of the inputs and outputs..........36 Installing a payment system.................. 37...
  • Page 31: English

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of. Please ensure that your old appliance poses no risk to children while being stored prior to disposal.
  • Page 32: Warning And Safety Instructions

    Any other ap- plications may be dangerous. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation. ...
  • Page 33 - English  The XCI box is only disconnected from the mains power supply if the Miele Professional machine has been disconnected in accord- ance with the specifications provided in the operating and installa- tion instructions.  The connection cables between the Miele Professional machine and XCI box must not become trapped.
  • Page 34: How It Works

    The XCI box allows external hardware ried out. from Miele and other suppliers to be Read and observe sections “Current connected to the Miele Professional carrying capacity of the inputs and out- machine.
  • Page 35 Tip: Pierce through the groove round  Disconnect the Miele Professional the edge at several places using a machine from the mains voltage. screwdriver.  Attach the XCI box to the wall using ...
  • Page 36: Electrical Connection

    (payment system, dispensing XCI box and the associated hard- unit, etc.), settings/configurations need ware does not exceed the total fuse to be made on the Miele Professional rating of the electricity supply. machine. The inputs and outputs are designed...
  • Page 37: Installing A Payment System

    en - English Empty sensor Legend 7-pin coupling of the payment The empty sensor is connected to 2 7 5 system terminals 4.1 and 4.2. These meet safety extra-low voltage requirements The 7-pin coupling of the pay- (class III). ment system can be removed to connect the cables directly with The specifications of the sensor the XCI box terminals.
  • Page 38 en - English Current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description lication direction ment capacity  Protective earth  Protective earth  Protective earth  Protective earth  a Switch-on signal  b Heating demand  c Heating enable  d Neutral conductor ...
  • Page 39 es - Contenido español .........................  40 Su contribución a la protección del medio ambiente ........... 40 Advertencias e indicaciones de seguridad............41 Funcionamiento ..................... 43 Instalación ......................43 Conexión eléctrica....................45 Corriente máxima de las entradas y salidas ............45 Instalar el sistema de cobro ..................
  • Page 40: Español

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Page 41: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligroso. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. ...
  • Page 42 Miele Professional se siguen las indicacio- nes de las instrucciones de manejo y emplazamiento.  Los cables de conexión de la máquina de Miele Professional a la XCI-Box no deberán quedar pillados.  La XCI-Box debe montarse en el lugar de instalación o con un an- claje de máquinas especial (accesorio especial) en la máquina.
  • Page 43: Funcionamiento

    Con la XCI-Box se puede conectar el acuerdo con la VDE 0701. hardware externo de Miele y de otros La XCI-Box debe estar siempre accesi- fabricantes a la máquina Miele Profes- ble en caso de intervención del servicio.
  • Page 44  Extraiga la tapa de la XCI-Box (de- nueva o encargue al Servicio Post- senroscar 2 tornillos). venta de Miele que la compruebe.  Retire uno o varios prensacables a. Ejecutar la instalación  Coloque la XCI-Box en el lado estre- cho, de modo que los orificios de co- Los trabajos de reparación serán lleva-...
  • Page 45: Conexión Eléctrica

    Las entradas y salidas se disponen am- La XCI-Box se abastece de la tensión pliamente para las corrientes, tal y co- de red por medio de la máquina Miele mo se describe en el apartado «Tabla Professional. de corriente máxima».
  • Page 46: Instalar El Sistema De Cobro

    es - español Detección de vacío Leyenda Acoplamiento de 7 polos del La detección de vacío se conecta a 2 7 5 aparato recaudador las asignaciones de la fijación 4.1 y 4.2. Estos corresponden a la tensión baja de El acoplamiento de 7 polos del protección (clase de protección III).
  • Page 47 es - español Tabla de corriente máxima Asignación Direc- Apli- Corriente de la fija- Señal ción de Descripción cación máxima ción la señal  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  Conductor de tierra  a  Mensaje de conexión ...
  • Page 48 fi - Sisältö suomi ........................ 49 Pidä huolta ympäristöstäsi ................... 49 Tärkeitä turvallisuusohjeita ..................50 Toimintaperiaate ....................52 Asennus......................... 52 Sähköliitäntä......................54 Tulojen ja lähtöjen virransiirtokyky ................. 54 Rahastinjärjestelmän asennus................55...
  • Page 49: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    Kun palautat pakkausmateriaalin kier- taa terveydelle ja vahingoittaa ympäris- toon, säästät raaka-aineita ja vähennät töä. Älä siksi missään tapauksessa hä- syntyvien jätteiden määrää. Miele-kaup- vitä vanhaa laitettasi kuiva- tai sekajät- piaasi huolehtii kuljetuspakkauksen tal- teen mukana. teenotosta.
  • Page 50: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Miele Professional -koneen ja ulkoisten laitteistojen, kuten huippu- kuormitussuojan, kolikkorahastimen, erillisen puhaltimen, poistoilma- läpän tai annostuspumpun välille. Kaikenlainen muu käyttö saattaa olla vaarallista. Miele ei vastaa asiattomasta tai käyttöohjeen vastaisesta käytöstä ai- heutuneista vahingoista.  XCI-Box on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan sellaisten Miele Professional -koneiden kanssa, joissa on liitoskytkin.
  • Page 51 - suomi  Miele Professional -koneen ja XCI-Boxin väliset liitäntäkaapelit ei- vät saa joutua puristuksiin.  XCI-Box on asennettava sijoituspaikan seinään tai erityisen kiinni- tystarvikesarjan (erikseen ostettava lisävaruste) avulla itse konee- seen.  XCI-Box on asennettava paikkaan, jossa siihen pääsee helposti käsiksi esim.
  • Page 52: Toimintaperiaate

    - suomi Kun liität laitteistoja XCI-Boxiin, noudata Toimintaperiaate kohdissa Tulojen ja lähtöjen virransiirto- XCI-Boxin avulla Miele Professional -ko- kyky sekä Rahastinjärjestelmän asen- neisiin voidaan liittää Mielen ja muiden nus annettuja ohjeita. valmistajien laitteistoja. Tällaisia laitteis- toja ovat mm. rahastinlaitteet, annos- Ennen XCI-Boxin kiinnittämistä...
  • Page 53  Avaa liitäntäaukko b painamalla sen  Irrota Miele Professional -kone sähkö- stanssattu osa irti ruuvitaltalla. verkosta. Vinkki: Se irtoaa, kun painat ruuvitaltan  Kiinnitä XCI-BOX seinään sen muka- uran läpi monesta kohdasta.
  • Page 54: Sähköliitäntä

    Noudata kunkin Miele Professional virransiirtokyky taulukosta Virransiirto- -koneen käyttö- ja asennusohjeessa kyky. annettuja ohjeita. Liitännän 3.3 kytkinyksikkö on suunni- Miele Professional -kone voi kommuni- teltu siten, että siihen voidaan kytkeä koida ulkoisten laitteiden (rahastinlait- myös taajuusmuuntimella varustettu pu- teet, annostusjärjestelmät) kanssa vain, hallin.
  • Page 55: Rahastinjärjestelmän Asennus

    fi - suomi Rahastinjärjestelmän asennus Ajan osto -periaatteella toimivat ra- hastimet Tähän tarvittava kytkentäkaavio on tä- män käyttö- ja asennusohjeen lopussa kappaleessa  (Timed operation). – C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 – C5003 Ohjelman osto -periaatteella toimivat rahastimet Tähän tarvittava kytkentäkaavio on tä- män käyttö- ja asennusohjeen lopussa kappaleessa  (Programme operati- on).
  • Page 56 fi - suomi Virransiirtokyky-taulukko Liit- Virran- Signalin Käyttö timen Signaali siirto- Kuvaus suunta napa kyky  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  Maadoitusjohdin  a  Päällekytkentäilmoitus  b  Lämmityspyyntö  c  Lämmityksen laukaisu  d  Nollajohdin  Laite käyttövalmis  Ohjelman tila  Ohjelman osto -impulssi ...
  • Page 57 fr - Table des matières français.........................  58 Votre contribution à la protection de l'environnement ......... 58 Consignes de sécurité et mises en garde ............. 59 Principe de fonctionnement .................. 61 Installation ......................61 Raccordement électrique ..................63 Capacité conductrice des entrées et sorties............63 Installer un monnayeur ..................
  • Page 58: Français

    Votre revendeur reprend vos emballages. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

     La box XCI est exclusivement prévue pour établir une connexion entre une machine Miele Professional et un dispositif externe, par ex. un circuit de délestage, un monnayeur, un ventilateur externe, un cla- pet d'évacuation ou des pompes doseuses. Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse.
  • Page 60 Miele Professional a été débranchée du secteur conformé- ment aux instructions du mode d'emploi afférent.  Les câbles d'alimentation entre la machine Miele Professional et la box XCI ne doivent pas être coincés.  La box XCI doit être montée côté installation ou être montée sur la machine à...
  • Page 61: Principe De Fonctionnement

    La box XCI permet de raccorder des normes EDF. dispositifs externes de Miele ou La box XCI doit rester accessible en d'autres fabricants à une machine Miele prévision d'éventuelles interventions du Professional. Il peut s'agir par exemple service après-vente. de monnayeurs, de systèmes de do- sage, de circuits de délestage, de cap-...
  • Page 62  Insérez le contre-écrou c. consignes de sécurité en vigueur.  Vissez la pièce filetée d.  Débranchez la machine Miele Profes- sional du réseau électrique. Conseil : insérez le bouchon à vis e à  Fixez la box XCI au mur avec les 4 vis l'extrémité...
  • Page 63: Raccordement Électrique

    Une fois la box XCI installée, il est né- sants supplémentaires à raccorder cessaire d'autoriser les fonctionnalités ne dépasse pas les valeurs admises externes sur la machine Miele Profes- pour les courants individuels et la sional. puissance absorbée totale dans le Respectez les instructions du mode conducteur neutre.
  • Page 64: Installer Un Monnayeur

    fr - français Détection de jauge vide Légende Couplage 7 pôles du monnayeur La détection de jauge vide doit être 2 7 5 raccordée aux bornes 4.1 et 4.2. Celles- ci correspondent à une « très basse Il est possible de retirer le cou- tension de protection »...
  • Page 65 fr - français Tableau de capacité conductrice Sens de Capacité Fonction pé- Signal trans- conduc- Description rage mission trice  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  Conducteur de protection  a Message de démarrage  b Demande de chauffage ...
  • Page 66 hr - Sadržaj Hrvatski ........................  67 Vaš doprinos zaštiti okoliša .................. 67 Sigurnosne napomene i upozorenja..............68 Način rada ......................70 Ugradnja ........................ 70 Električni priključak....................72 Strujna opteretivost ulaza i izlaza ................72 Instaliranje sustava za naplatu ................73...
  • Page 67: Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša

    Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni po- daci, iste preporučujemo izbrisati. Uko- liko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost.
  • Page 68: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Drugi načini uporabe mogu biti opasni. Tvrtka Miele ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjens- kom uporabom ili nepravilnim rukovanjem.  XCI-Box je namijenjen isključivo za primjenu u kombinaciji s Miele Professional uređajima koji su tvornički opremljeni priključnom spoj- kom. Tehnička sigurnost ...
  • Page 69 - Hrvatski  Priključni vodovi između Miele Professional uređaja prema XCI- Box ne smiju biti priklješteni.  XCI-Box mora biti postavljen na mjestu ugradnje ili pomoću speci- jalnog pričvršćenja za uređaj (dodatni pribor) postavljen na uređaj.  XCI-Box mora nakon postavljanja na zid biti dostupan u slučaju servisne intervencije.
  • Page 70: Način Rada

    XCI-Box pridržavajte se odlom- Putem XCI-Box možete priključiti vanjs- ka „Strujna opteretivost ulaza i izlaza“ i ke hardvere tvrtke Miele i drugih proiz- „Instaliranje sustava za naplatu“. vođača na Miele Professional uređaj. Vanjski hardveri su primjerice sustavi za Prije pričvršćenja XCI-Box...
  • Page 71 Pogledajte poglavl- XCI-Box koji je pao više se ne smije je „“, slika  na kraju ovih Uputa za upotrebljavati. XCI-Box zamijenite uporabu i ugradnju. novim ili neka uređaj provjeri Miele servis.  Skinite poklopac s XCI-Box (otpustite 2 vijka). Provođenje instalacije ...
  • Page 72: Električni Priključak

    Prilikom instalacije potrebno je paziti na to da potrebno napajanje dodat- Nakon ugradnje XCI-Box na pripada- nih komponenti koje treba priključiti jućem se Miele Professional uređaju ne prekorači dopuštene pojedinačne moraju provesti podešavanja za vanjske protoke i ukupno napajanje u neutral- funkcije.
  • Page 73: Instaliranje Sustava Za Naplatu

    hr - Hrvatski Tumač Morate se pridržavati zadanih veliči- na proizvođača senzora. 7-polna spojka uređaja za napla- 2 7 5 Vodovi moraju biti položeni odvojeno od svih ostalih vodova. 7-polnu spojku uređaja za napla- tu možete odstraniti, kako bi vo- Instaliranje sustava za naplatu dove priključili izravno putem stezaljki XCI-Box.
  • Page 74 hr - Hrvatski Tablica strujne opteretivosti Zaposjed- Strujna Smjer Primjena nutost Signal optere- Opis signala stezaljki tivost  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  Zaštitni vodič  a  Uređaj je uključen  b  Zahtjev za grijanje  c  Odobrenje grijanja ...
  • Page 75 hu - Tartalom magyar........................ 76 Hozzájárulás a környezetvédelemhez ..............76 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............77 Működési mód....................... 79 Telepítés ........................ 79 Elektromos csatlakozás..................81 A be- és kimenetek áramterhelése................ 81 Érmebedobó rendszer telepítése ................82...
  • Page 76: Hozzájárulás A Környezetvédelemhez

    hu - magyar A régi készülék ártalmatlanítása Hozzájárulás a környezetvéde- lemhez A elektromos és elektronikus készülé- kek még jelentős mennyiségben tartal- A csomagolóanyagok ártalmatlanítá- maznak értékes anyagokat. Tartalmaz- nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek A csomagolás megvédi az XCI-Box működéséhez és biztonságához szük- egységet a szállítási sérülésektől.
  • Page 77: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    Professional készüléket egy külső hardverrel, például a csúcsidő-ki- zárási lekapcsolással, érmebedobó rendszerrel, kiegészítő fúvókával, szellőző fedéllel vagy adagolószivattyúval. Minden más felhasználás veszélyes lehet. A Miele nem felel a nem rendeltetésszerű használatból vagy helyte- len kezelésből eredő károkért.  Az XCI-Box kizárólag egy Miele Professional készüléken, gyárilag kialakított csatlakozóval használható.
  • Page 78 - magyar  Az XCI-Box csak akkor választható le az elektromos hálózatról, ha a Miele Professional készüléket a használati és felállítási útmutató szerint választják le a hálózatról.  A Miele Professional készülék és az XCI-Box közötti csatlakozóve- zetékeket nem szabad becsíptetni.
  • Page 79: Működési Mód

    - magyar Az XCI-Box egységnek szervizelés cél- Működési mód jából mindig megközelíthető helyen kell Az XCI-Box egységgel a Miele és más lennie. gyártók hardvereit lehet rácsatlakoztatni Amikor kiegészítő egységeket csatla- a Miele Professional készülékre. Ilyen koztat az XCI-Box egységhez, vegye fi- hardverek például az érmebedobó...
  • Page 80 érvényes biztonsági  Egy csavarhúzóval nyomja ki a dom- rendelkezések figyelembevételével. ború, kerek részt a csatlakozólyukból  Kapcsolja le a Miele Professional ké- szüléket a hálózati feszültségről. Tanács: A csavarhúzóval több helyen lyukassza ki a körbefutó hornyot.  Rögzítse az XCI-Box egységet a mel- lékelt 4 csavarral (4 x 40) és tiplivel...
  • Page 81: Elektromos Csatlakozás

    Elektromos csatlakozás A be- és kimeneteket egyenként alakí- Az XCI-Box áramellátását a Miele Pro- tották ki az áramfelvételre, ahogy azt az fessional készülék biztosítja hálózati fe- „Áramterhelési táblázat“ ismerteti. szültséggel.
  • Page 82: Érmebedobó Rendszer Telepítése

    hu - magyar Jelmagyarázat Be kell tartani a szenzor gyártójának utasításait. Az érmebedobó készülék 7 pólu- 2 7 5 A vezetékeket az összes többi veze- sú csatlakozója téktől elkülönítve kell elvezetni. Az érmebedobó készülék 7 pólu- sú csatlakozóját el lehet távolíta- Érmebedobó...
  • Page 83 hu - magyar Áramterhelési táblázat Szorító Áram- Jel- kalma- ter- Leírás irány zás foglalat helés  Védővezető  Védővezető  Védővezető  Védővezető  a  Bekapcsolási értesítő  b  Fűtési követelmény  c  Fűtés engedélyezése  d  Nullvezető  A készülék üzemkész  Programstátusz ...
  • Page 84 it - Indice italiano ........................ 85 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............85 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze .............. 86 Funzionamento ...................... 88 Installazione......................88 Allacciamento elettrico ..................90 Capacità di corrente degli ingressi e delle uscite..........90 Installare la gettoniera ...................
  • Page 85: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del L'imballaggio protegge il box XCI du- recupero e dello smaltimento degli elet- rante il trasporto. I materiali utilizzati per trodomestici, Miele Italia aderisce al l'imballaggio sono riciclabili, in quanto consorzio Ecodom (Consorzio Italiano selezionati secondo criteri di rispetto Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- dell’ambiente e di facilità...
  • Page 86: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

     Il box XCI è predisposto esclusivamente per creare una connes- sione tra una macchina Miele Professional e un hardware esterno co- me p.es. un impianto di spegnimento carico di punta, una gettoniera, un aspiratore aggiuntivo, uno sportellino di sfiato o pompe di dosag- gio.
  • Page 87 Miele Professional avviene secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso e di posizionamento.  I cavi di allacciamento della macchina Miele Professional verso il box XCI non devono essere incastrati.  Il box XCI deve essere montato dal committente o fissato alla macchina con un fissaggio speciale (accessori su richiesta).
  • Page 88: Funzionamento

    VDE 0701. re alla macchina Miele Professional gli Il box XCI deve essere accessibile in hardware esterni di Miele e di altri forni- qualsiasi momento per gli interventi. tori. Hardware esterni sono p.es. getto- niere, sistemi di dosaggio, impianti di...
  • Page 89  Rimuovere con un cacciavite la parte delle vigenti norme di sicurezza. rotonda contrassegnata nel foro di al- lacciamento b.  Staccare la macchina Miele Profes- sional dalla tensione di rete. Suggerimento: Rompere la scanalatura perimetrale su più punti con il cacciavi- ...
  • Page 90: Allacciamento Elettrico

    Al momento dell'installazione accer- tarsi che l'assorbimento di corrente Dopo l'installazione del box XCI esegui- dei componenti aggiuntivi allacciati re sulla rispettiva macchina Miele Pro- non superi le singole correnti con- fessional le impostazioni per le funzioni sentite e la massima potenza assor- esterne.
  • Page 91: Installare La Gettoniera

    it - italiano Sensore di rilevamento del vuoto Legenda Accoppiamento a 7 poli della Sulle posizioni 4.1 e 4.2 del morset- 2 7 5 gettoniera to si allaccia il sensore di rilevamento del vuoto. Esse corrispondono alla bas- L'accoppiamento a 7 poli della sa tensione di protezione (classe di pro- gettoniera può...
  • Page 92 it - italiano Tabella capacità di corrente Capa- Posizio- Direzio- Utiliz- cità ne sui ne se- Descrizione cor- gnale morsetti gnale rente  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  Messa a terra  a  Segnalazione di accensione ...
  • Page 93 nl - Inhoud Nederlands...................... 94 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........94 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............95 Principe ......................... 97 Installatie ....................... 97 Elektrische aansluiting................... 99 Stroombelasting van de in- en uitgangen ............. 99 Muntsysteem installeren..................100...
  • Page 94: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 95: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Verantwoord gebruik  De XCI-box is uitsluitend bestemd voor het maken van een verbin- ding tussen een Miele-apparaat en externe hardware zoals een piek- belastingsschakelaar, een muntautomaat, een extra ventilator, een luchtafvoerklep of doseerpompen. Ieder ander gebruik kan gevaarlijk zijn.
  • Page 96 Als de XCI-box defect of beschadigd is, mag ze niet gerepareerd worden. Vervang in zo'n geval de XCI-box uitsluitend door een nieuwe.  De XCI-box is alleen dan spanningsvrij, als het Miele-apparaat vol- gens de aanwijzingen in de gebruiks- en opstellingshandleiding spanningsvrij gemaakt is. ...
  • Page 97: Principe

    Principe XCI-box aansluit de paragrafen Door middel van de XCI-box kan ex- “Stroombelasting van de in- en uit- terne hardware van Miele en andere gangen”en “Muntautomaat installeren”. aanbieders op het Miele-apparaat aan- gesloten worden. Externe hardware is Voor bevestiging van de XCI-box bijv.
  • Page 98 Vervang de  Verwijder het deksel van de XCI-box XCI-Box door een nieuwe of laat de- (draai de 2 schroeven eruit). ze door de Miele Service controleren.  Verwijder een of meer kabeltrekont- Installeren lastingen a. Onderhoudswerkzaamheden mogen in ...
  • Page 99: Elektrische Aansluiting

    Nadat de XCI-box geïnstalleerd is, moet aan te sluiten extra componenten u de instellingen voor de externe niet hoger is dan de toegestane af- functies op het desbetreffende Miele- zonderlijke stromen en het totale apparaat invoeren. stroomverbruik in de nuldraad.
  • Page 100: Muntsysteem Installeren

    nl - Nederlands Sensor leegmelding Legenda 7-polige koppeling van de munt- Op de aansluitpunten 4.1 en 4.2 2 7 5 automaat wordt de sensor leegmelding aangeslo- ten. Zij hebben beveiligingslaagspan- De 7-polige koppeling van de ning (veiligheidsklasse III). muntautomaat kan verwijderd worden, om de kabels direct via De voorschriften van de sensorfabri- de klemmen van de XCI-box aan...
  • Page 101 nl - Nederlands Tabel stroombelasting Klem- Stroom- Toe- Signaal- Signaal belas- Beschrijving passing richting zetting ting  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  Aarddraad  a Inschakelmelding  b Warmtevraag  c Vrijgave verwarming  d Nuldraad  Apparaat gebruiksklaar  Programmastatus  Koopimpuls programma ...
  • Page 102 no - Innhold norsk........................ 103 Aktivt miljøvern ....................103 Sikkerhetsregler og advarsler................104 Funksjonsmåte ....................106 Installasjon......................106 Elektrotilkobling ....................108 Maks. tillatt strømstyrke på inn- og utganger ............. 108 Installering av betalingssystem ................109...
  • Page 103: Aktivt Miljøvern

    Apparatene kan leveres gratis til kommunale gjenvinningsstasjoner, forhandlere av tilsvarende produkter eller til Miele. For mer informasjon, se www.miele.no Du er selv juridisk ansvarlig for å slette personlige data som måtte befinne seg i de gamle apparatene.
  • Page 104: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    Miele Professional-maskin og ekstern maskinvare som f.eks. toppbelastningsutkobling, en betalingsautomat, en ekstra vifte, et spjeld eller en doseringspumpe. Annen bruk kan innebære fare. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn pro- duktet er bestemt for, eller feil betjening. ...
  • Page 105 - norsk  Tilkoblingsledningene fra Miele Professional-maskinen til XCI-bok- sen må ikke komme i klem.  XCI-boksen må monteres på oppstillingsstedet eller monteres på maskinen med et spesielt maskinfeste (ekstrautstyr).  Ved veggmontering må XCI-boksen plasseres lett tilgjengelig for servicearbeider.
  • Page 106: Funksjonsmåte

    Funksjonsmåte på inn- og utganger» og «Installere Ved hjelp av XCI-boksen kan ekstern betalingssystem» ved tilkobling av til- maskinvare fra Miele og andre tilbydere, leggskomponenter til XCI-boksen. kobles til Miele Professional-maskinen. Eksempler på ekstern maskinvare er Før du monterer XCI-boksen betalingssystemer, doseringssystemer, –...
  • Page 107 Tips: Skyv skrulokket e over enden på lagt. Se kapittel «», bilde . tilkoblingsledningen til den eksterne  Opprett forbindelsen fra XCI-boksen maskinvaren. til Miele Professional-maskinen og til  Før tilkoblingsledningen gjennom den eksterne maskinvaren (f.eks. be- gjengestykket inn i XCI-boksen. talingssystemet).
  • Page 108: Elektrotilkobling

    Etter at XCI-boksen er installert, må inn- komponentene som skal kobles til, stillingene for de eksterne funksjonene ikke overskrider tillatt individuell og utføres på den aktuelle Miele Professio- total strømbelastning i nøytral- nal-maskinen. lederen. Følg anvisningene i bruks- og monter- ingsanvisningen til Miele Professional- Ved installasjonen må...
  • Page 109: Installering Av Betalingssystem

    no - norsk Følg sensorprodusentens angivelser. Ledningene må legges adskilt fra alle de andre ledningene. Installering av betalingssystem Betalingssystem ved tidsdrift Tilkoblingsskjemaet for dette finner du på slutten av denne bruks- og monter- ingsanvisningen i kapittel  («Tids- drift»). – C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 –...
  • Page 110 no - norsk Tabell over maks. tillatt strømstyrke Terminal Strøm- Signal- til- Signal kapasi- Beskrivelse vendelse retning deling  Jordledning  Jordledning  Jordledning  Jordledning  a  Aktiveringsmelding  b  Oppvarmingskrav  c  Oppvarmingsaktivering  d  Nøytralleder  Maskinen er klar til drift ...
  • Page 111 pl - Spis treści polski ........................ 112 Ochrona środowiska naturalnego ..............112 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia............113 Sposób działania ....................115 Instalacja ......................115 Podłączenie elektryczne ..................117 Obciążalność prądowa wejść i wyjść..............117 Instalowanie systemu inkasującego..............118...
  • Page 112: Ochrona Środowiska Naturalnego

    pl - polski Utylizacja starego urządzenia Ochrona środowiska natural- nego To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2002/96/WE oraz polską Usta- Utylizacja opakowania transportowe- wą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, jest oznaczone sym- bolem przekreślonego kontenera na od- Opakowanie chroni urządzenie przed pady.
  • Page 113: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    Miele Professional i sprzętem zewnętrznym jak np. wyłącznik przeciążeniowy, urządzenie inkasujące, dodatkowy wentylator, klapa wylotowa lub pompa dozująca. Inne zastosowania są potencjalnie niebezpieczne. Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nieprawidłową ob- sługą urządzenia. ...
  • Page 114 W takich przypadkach XCI-Box powinien wyłącznie zostać wymie- niony na nowy.  XCI-Box jest tylko wtedy odłączony od sieci elektrycznej, gdy urządzenie Miele Professional zostanie odłączone zgodnie ze wska- zówkami w instrukcji użytkowania i instalacji.  Przewody łączące urządzenie Miele Professional z XCI-Boxem nie mogą...
  • Page 115: Sposób Działania

    Sposób działania trolę bezpieczeństwa elektrycznego XCI-Box umożliwia podłączenie ze- zgodnie z obowiązującymi przepisami. wnętrznego sprzętu Miele i innych do- XCI-Box musi być w każdej chwili do- stawców do urządzenia Miele Profes- stępny do celów serwisowych. sional. Zewnętrzny sprzęt to np. syste- my inkasujące, systemy dozujące, prze-...
  • Page 116  Wypchnąć za pomocą śrubokręta uwzględnieniem obowiązujących prze- wytłaczany, okrągły element w otwo- pisów bezpieczeństwa. rze przyłączeniowym b.  Odłączyć urządzenie Miele Professio- Wskazówka: Korzystając ze śrubokręta nal od zasilania. przebić w wielu miejscach rowek ota- czający zaślepkę otworu.  Zamocować XCI-Box do ściany za ...
  • Page 117: Podłączenie Elektryczne

    Programowanie i wyjść Po zainstalowaniu XCI-Boxa należy do- konać ustawień dla funkcji zewnętrz- Przy instalacji należy zwrócić uwagę nych na przynależnym urządzeniu Miele na to, żeby pobór prądu podłączo- Professional. nych komponentów dodatkowych nie przekraczał dopuszczalnych prą- Proszę postępować według wska- dów indywidualnych ani całkowitego...
  • Page 118: Instalowanie Systemu Inkasującego

    pl - polski Przy podłączaniu zewnętrznego sprzętu – C5002, C5004 innych producentów minimalny przekrój Legenda przewodu nie powinien być mniejszy niż 1,0 mm przy maksymalnej długości 7-polowe złącze urządzenia inka- 2 7 5 przewodu 2,50 m. sującego 7-polowe złącze urządzenia inka- Wykrywanie stanu opróżnienia sującego może zostać...
  • Page 119 pl - polski Tabela obciążalności prądowej Obcią- Kierunek żalność Aplikacja Zacisk Opis prądo- gnał sygnału  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  Przewód ochronny  a  Komunikat włączający  b  Żądanie grzania  c  Akceptacja grzania  d  Przewód neutralny  Gotowość...
  • Page 120 pt - Índice português ...................... 121 O seu contributo para a proteção do ambiente ..........121 Medidas de segurança e precauções ..............122 Modo de funcionamento ..................124 Instalação ......................124 Ligação elétrica ....................126 Capacidade de corrente das entradas e saídas..........126 Instalar mealheiro ....................
  • Page 121: O Seu Contributo Para A Proteção Do Ambiente

    Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen- tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro- cesso é legalmente da sua responsabi- lidade.
  • Page 122: Medidas De Segurança E Precauções

    A utilização para outras finalida- des poderá ser perigosa. A Miele não assume qualquer responsabilidade por danos que se- jam causados pela utilização abusiva ou operação incorreta do apa- relho.
  • Page 123 Miele Professional confor- me as indicações nas instruções de operação e instalação.  Os cabos de ligação da máquina Miele Professional para a XCI- Box não devem ser bloqueados.  A XCI-Box deve ser montada na máquina no local ou com uma fi- xação específica da máquina (acessório opcional).
  • Page 124: Modo De Funcionamento

    A XCI-Box permite que hardwares ex- acordo com a VDE 0701. ternos da Miele e de outros fornecedo- A XCI-Box deve estar acessível a qual- res sejam ligados à máquina Miele Pro- quer momento em caso de assistência fessional.
  • Page 125 Dica: Perfure a ranhura circunferencial em vários lugares com a chave de para- de segurança em vigor. fusos.  Desligue a máquina Miele Professio-  Insira a contraporca c. nal da tensão de rede.  Desenrosque a peça roscada d.
  • Page 126: Ligação Elétrica

    Ligação elétrica descrito na secção «Tabela de capaci- A XCI-Box é alimentada com tensão de dade de corrente». rede através da máquina Miele Profes- O elemento de comutação para contac- sional. to 3.3 está projetado de forma a que A XCI-Box não possui qualquer inter- um ventilador com conversor de fre- ruptor adicional para Ligar/Desligar.
  • Page 127: Instalar Mealheiro

    pt - português Sensor de nível de vazio Legenda Acoplamento de 7 pinos do mea- O sensor de nível de vazio é ligado 2 7 5 lheiro às distribuições de terminais 4.1 e 4.2. Estes estão em conformidade com a O acoplamento de 7 pinos do baixa tensão de segurança (grau de mealheiro pode ser removido pa-...
  • Page 128 pt - português Tabela de capacidade de corrente Distribuição Direção Capacidade Apli- Sinal Descrição cação terminais sinal corrente  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  Condutor de proteção  a  Mensagem de ligação  b  Solicitação de aquecimento ...
  • Page 129 sv - Innehåll Svenska ...................... 130 Bidra till att skona miljön ..................130 Säkerhetsanvisningar och varningar ..............131 Så här fungerar XCI-boxen.................. 133 Installation ......................133 Elanslutning ......................135 Strömkapacitet för in- och utgångar ..............135 Installera betal-/bokningssystem ................ 136...
  • Page 130: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Svenska Hantering av uttjänt produkt Bidra till att skona miljön Uttjänta elektriska och elektroniska pro- Transportförpackning dukter innehåller i många fall material Förpackningen skyddar XCI-boxen mot som kan återanvändas. Men de inne- transportskador. Förpackningsmaterial- håller även skadliga ämnen som är nöd- en är valda med hänsyn till miljön och vändiga beståndsdelar för dess funktion är därför återvinningsbara.
  • Page 131: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    ägarbyte. Användningsområde  XCI-boxen är endast avsedd för att skapa en anslutning mellan en Miele Professional-maskin och extern hårdvara, som till exempel en effekttoppsbrytare, ett betal-/bokningssystem, en extra fläkt, en från- luftsspjäll eller doseringspumpar. Övriga användningsområden kan vara farliga.
  • Page 132 - Svenska  Anslutningskablarna från Miele Professional-maskinen till XCI-box- en får inte vara i kläm.  XCI-boxen måste monteras på uppställningsplatsen eller monteras på maskinen med ett speciellt maskinfäste (extra tillbehör).  XCI-boxen måste monteras på väggen så att den är lätt tillgänglig för eventuella servicearbeten.
  • Page 133: Så Här Fungerar Xci-Boxen

    Om XCI-boxen har ramlat ner får den XCI-boxen måste alltid vara lätt tillgäng- inte längre användas. Byt XCI-boxen lig för eventuella servicearbeten. mot en ny och låt Miele service kon- Läs avsnitten “Strömkapacitet för in- trollera den. och utgångar” och “Installera betal-/ bokningssystem”...
  • Page 134 XCI-boxen. Se avsnittet “”,  Bryt strömmen till Miele Professional- bild  i slutet av denna bruks- och maskinen. monteringsanvisning.  Fäst XCI-boxen på väggen med ...
  • Page 135: Elanslutning

    När du har installerat XCI-boxen ska in- tilläggskomponenter som ska anslu- ställningarna för de externa funktioner- tas inte överskrider den tillåtna en- na utföras på den tillhörande Miele Pro- kelströmmen och den totala ström- fessional-maskinen. kapaciteten i neutralledaren. Följ instruktionerna i Miele Professio- nal-maskinens bruks- och monterings- Kontrollera även att spänningsnätets...
  • Page 136: Installera Betal-/Bokningssystem

    sv - Svenska Förteckning Beakta instruktionerna från sensorns tillverkare. Betal-/bokningssystemets 7-poli- 2 7 5 Kablarna måste läggas skilt från alla ga koppling andra kablar. Betal-/bokningssystemets 7-poli- ga koppling kan tas bort för att Installera betal-/bokningssys- ansluta kablarna direkt via XCI- boxens anslutningar.
  • Page 137 sv - Svenska Tabell strömkapacitet Anslutnings Ström Signal vändnings- Signal kapaci Beskrivning riktning område cering  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  Skyddsledare  a Inkopplingsmeddelande  b Uppvärmningskrav  c Frisläppning värmeelement  d Neutralledare  Maskinen driftklar  Programstatus  Betalimpuls program ...
  • Page 138 tr - İçindekiler Türkçe .........................  139 Çevre Korumaya Katkınız ................... 139 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar ................140 Çalışma şekli ....................... 142 Kurulum ....................... 142 Elektrik bağlantısı ....................144 Giriş ve çıkışların akım taşıma kapasitesi ............144 Ödeme sistemi kurulumu ..................145...
  • Page 139: Çevre Korumaya Katkınız

    Bayiniz am- balajı geri alabilir. Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik cihazların teslimi ve değerlen- dirilmesine yönelik resmi toplama ve ge- ri alma merkezlerinden yararlanınız. El- den çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası...
  • Page 140: Güvenlik Talimatları Ve Uyarılar

    Amacına uygun kullanım  XCI-Box sadece bir Miele Professional cihazı ile harici bir dona- nım, örneğin azami yük kapatması, ödeme ünitesi, ek fan, atık hava klapesi veya dozaj pompaları ile bağlantı oluşturmaya yöneliktir. Baş- ka kullanım amaçlarının tehlikeli olması mümkündür.
  • Page 141 - Türkçe  Miele Professional cihazının XCI-Box bağlantı kabloları ezilmemeli- dir.  XCI-Box duvara veya özel bir makine tespit elemanı (sonradan sa- tın alınabilen aksesuar) ile makineye monte edilmelidir.  Duvara monte edildikten sonra XCI-Box'a servis amacıyla erişim mümkün olmalıdır.
  • Page 142: Çalışma Şekli

    - Türkçe Ek bileşenleri XCI-Box'a bağlarken “Gi- Çalışma şekli riş ve çıkışların akım taşıma kapasitesi” XCI-Box ile Miele'nin ve diğer tedarikçi- ve “Ödeme sisteminin kurulması” bö- lerin harici donanımları Miele Professio- lümlerini dikkate alınız. nal cihazına bağlanabilir. Harici dona- nımlar örneğin ödeme sistemleri, dozaj...
  • Page 143 Aşağı düşmüş bir XCI-Box artık kulla-  XCI-Box'un kapağını çıkarınız (2 vida- nılamaz. XCI-Box'u yenisi ile değişti- yı sökünüz). riniz veya Miele yetkili servisine kont-  Bir veya daha fazla kablo sünmezi a rol ettiriniz. çıkarınız. Kurulumun gerçekleştirilmesi  XCI-Box'u dar yanı üzerine, kapalı...
  • Page 144: Elektrik Bağlantısı

    XCI-Box ve bağlı donanım kombinasyonu ile Harici donanım (ödeme ünitesi, dozaj bağlanması dolayısıyla elektrik güç ünitesi ...) ile iletişim için Miele Professi- kaynağının sigorta akımının aşılma- onal cihazında Ayarlar/Programlama masına dikkat edilmelidir. gerçekleştirilmesi gerekir. Giriş ve çıkışlar “Akım taşıma kapasitesi Elektrik bağlantısı...
  • Page 145: Ödeme Sistemi Kurulumu

    tr - Türkçe Sensör üreticisinin spesifikasyonları dikkate alınmalıdır. Kabloların tüm diğer kablolardan ayrı olarak döşenmesi gerekir. Ödeme sistemi kurulumu Süreli işletimde ödeme ünitesi Buna ilişkin bağlantı şemasını bu Kul- lanım ve Montaj Talimatının  (“Süreli işletim”) bölümünde bulabilirsiniz. – C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 –...
  • Page 146 tr - Türkçe Akım taşıma kapasitesi tablosu Ter- Akım Sinyal gula- minal Sinyal taşıma Açıklama yönü tahsisi kapasitesi  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  Koruyucu iletken  a Cihaz açık  b Isıtma talebi  c Isıtma onayı ...
  • Page 147 ...
  • Page 148  (Timed operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C5003 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Page 149  (Programme operation) C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5  C4060, C5002, C5004 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
  • Page 152 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Telefax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.com/professional M.-Nr. 10 651 581 / 01 – (1/2)

Table of Contents