Alcad TCB-010 Manual page 4

Digital videodoor entry systems
Hide thumbs Also See for TCB-010:
Table of Contents

Advertisement

VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER NUMÈRIQUE
Pièce où est réalisé les montages des connexions du système du vidéoportier de
l'habitation, permettant de connecter le moniteur du vidéoportier au reste de
l'installation. Secret de communication. Il intègre un interrupteur de programmation
et une memorie non volatile pour le stockage du code numérique d'identification.
Le support de connexions possède un bouton de réglage du volume de l'appel
4 colonnes de connexions correspondantes aux deux boutons auxiliaires (P1,
P2) du moniteur. Limitation de connexion: 50 mA@12 Vdc. (Voir dessin).
Fixation directe au mur ou en boîtier standard de 60mm.
PLACA DE CALLE - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
Placa de exterior. Aloja en su interior el grupo fónico, la telecámara (blanco y
negro, sensor CCD 1/3") y los grupos de pulsadores. Secreto de comunicación.
Llamada electrónica con confirmación de llamada en placa.
El grupo fónico (1) permite realizar una llamada al monitor/teléfono de la
vivienda y mantener una conversación con la vivienda. Activa la telecámara
cuando se pulsa el botón de autoencendido del monitor o cuando se llama desde
la placa de calle. Dispone de regulador de volumen en placa (2) y monitor/teléfono
de la vivienda (3) y pulsador de luz para la placa.
La telecámara (4) permite captar la imagen de la persona que realiza la llamada
desde la placa de calle. Dispone de dos salidas independientes de video
compuesto para cable coaxial 75 ohmios, iluminación infrarroja para visión
nocturna y regulador multidireccional del ángulo de visión (5) - hasta 10 o .
Los circuitos electrónicos están protegidos contra cortocircuitos.
Outdoor panel. It holds the audio unit, the video unit (black and white, 1/3"
CCD sensor) and the group of push-buttons. Confidentiality feature. The call
tone is electronic with confirmation of the call on the entrance panel.
The audio unit (1) allows you to make calls to the monitor/telephone in a house
and have a conversation with the house. It activates the video unit when the
auto switch-on button is pressed in the monitor or when a call is made from the
entrance panel. The audio unit consists of a volume control on the panel (2)
and monitor/telephone and light switch for the panel.
The video unit (4) captures the image of the person who is calling from the
entrance panel in the street. It consists of two independent composed video
outputs for 75 Ohms coaxial cable, infrared lighting for nocturnal vision and
multidirectional controller of the angle of view (5) - up to 10
The electronic circuits are protected against short-circuits.
Platine d'extérieur. Elle contient le groupe phonique, la caméra (en
cellule CCD 1/3")
et le groupe de boutons poussoirs. Secret de communication.
L'appel est électronique avec confirmation d'appel sur la plaque de rue.
Le groupe phonique (1) permet d'appeler le moniteur/téléphone du logement et
de parler avec les occupants du logement. Il active la caméra quand le bouton
d'auto-allumage est allumer ou quand un appel de l'extérieur se produit. Le
groupe phonique est composé d'un système de réglage de volume sur la
plaque (2) et sur le moniteur/téléphone (3) et d'un bouton-poussoir d'éclairage
pour la plaque.
La caméra (4) permet de capter l'image de la personne qui réalise l'appel
de l'extérieur. Elle est composé de deux sorties de vidéo indépendants par
câble coaxial 75 ohms, illumination infrarouge pour une vision nocturne
et régulateur multi-directionnel de l'angle de vision (5) - jusqu'à 10
4
Les circuits électroniques sont protégént contre les courts-circuits.
Pulsadores auxiliares
Auxiliary push-buttons
Boutons auxiliaires
o
.
noir et blanc,
o
.
24
P1
25
P2
26
27
4
5
2
3
Iluminación placa
Light for the panel
Éclairage pour la plaque
1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Grf-008Col-000Mvb-002Scm-030Alm-041Alm-141

Table of Contents