Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IMMERSION
INDUSTRIAL UV-C
MANUAL
IMMERSION UV-C 40W / 75W
IMMERSION UV-C 40W AMALGAM
IMMERSION UV-C 80W AMALGAM

Advertisement

loading

Summary of Contents for VGE Xclear IMMERSION UV-C 40W AMALGAM

  • Page 1 IMMERSION INDUSTRIAL UV-C MANUAL IMMERSION UV-C 40W / 75W IMMERSION UV-C 40W AMALGAM IMMERSION UV-C 80W AMALGAM...
  • Page 3: Table Of Contents

    MANUAL XCLEAR IMMERSION UV-C INDEX MANUAL XCLEAR INDUSTRIAL IMMERSION UV-C Manual Xclear industrial Immersion UV-C 6 - 10 Gebrauchsanweisung Xclear Tauch UV-C 11 - 15 Manuel du Xclear UV-C à Immersion 16 - 20 Handleiding Xclear industrial Dompel UV-C 21 - 25 Manual de Instrucciones del Xclear UV-C por Inmersión 26 - 30 Manual de instruções Xclear Lâmpada UV-C Submersível...
  • Page 4 MANUAL XCLEAR IMMERSION UV-C It is forbidden to put into use any appliance specified in this declaration until it has been built CAUTION CAUTIO into an appliance/machine or has been assembled with other appliances/machines to form UV LIGHT UV LIGH an appliance/machine that meets the harmonized European standards applicable to the DO NOT LOOK DO NOT LOO...
  • Page 5 XCLEAR IMMERSION UV-C MANUAL |...
  • Page 6: Manual Xclear Industrial Immersion Uv-C

    MANUAL XCLEAR INDUSTRIAL IMMERSION UV-C Please read carefully through these installation instructions before installing this appliance. Attention! The Immersion UV-C may not be put into operation until it has been built into an appliance/machine to a maximum depth of 9 metres or has been assembled with other appliances/machines to form an appliance/machine that meets the harmonized European standards applicable to the assembled appliance/machine, and in particular the standards defined in NEN-EN-IEC 60335-2-109:2010.
  • Page 7 NEN-EN-IEC 60335-1:2010 CLAUSE 27.1 Device for earthing. The aforementioned clause is applicable unless: • The water is insulated from live parts by double insulation, and the inlet and outlet pipes of class I appliances either • contain a metal sieve reliably connected to the earthing terminal; or •...
  • Page 8 UV-C may not be put into operation until it has been built into an appliance/machine to a maximum depth of 9 metres or has been assembled with other appliances/machines to form an appliance/machine that meets the harmonized European standards applicable to the assembled appliance/machine, and in particular the standards defined in NEN-EN-IEC 60335-2-109:2010.
  • Page 9 REPLACING/MAINTAINING IMMERSION UV-C LAMP The lamp must be replaced after 8.000 or 16.000 (amalgam) operating hours and the quartz glass must be cleaned. Drawing 1 1. For your own safety, put on the supplied UV safety goggles (A) 2. Wear the supplied gloves (B) 3.
  • Page 10 GUARANTEE CONDITIONS You have made an excellent choice in selecting this product. The appliance has been assembled carefully and in compliance with all applicable safety regulations. For reasons of quality, the supplier has only made use of high-quality materials, and provides a guarantee for the appliance covering material and manufacturing faults for a period of 2 years from the date of purchase.
  • Page 11: Gebrauchsanweisung Xclear Tauch Uv-C

    GEBRAUCHSANWEISUNG XCLEAR TAUCH UV-C Lesen Sie vor der Installation des Gerätes zuerst sorgfältig diese Installationsanleitung durch. Achtung! Diese Tauch UV-C darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor das Gerät, bis zu einer maximalen Tiefe von 9 Metern, eingebaut wurde, in einer Apparatur/Gehäuse/Maschine, oder zusammengebaut wurde mit anderen Apparaturen/Maschinen  zu einer Gesamtapparatur/Maschine, die den ...
  • Page 12 DIN-EN-IEC 60335-1:2010 ABSCHNITT 27.1 Berührbare Metallteile von Geräten der Schutzklassen 0I und I, die im Falle eines Isolationsfehlers aktiv werden können, müssen dauerhaft und zuverlässig mit einer Schutzleiterklemme im Innern des Gerätes oder mit dem Schutzkontakt des Gerätesteckers verbunden sein. ANMERKUNG 1 Falls berührbare Metallteile von aktiven Teilen durch Metallteile abgeschirmt sind, die ihrerseits mit der Schutzleiterklemme oder dem Schutzkontakt verbunden sind, gilt es als unwahrscheinlich, dass sie im Falle eines Isolationsfehlers aktiv werden.
  • Page 13 sauberem Leitungswasser gründlich ab wenn es aus Salz- oder Chlorwasser entfernt wird. • Dieses Gerät beinhaltet eine UV-C Lampe. • Schalten Sie die UV-C Lampe niemals ein, wenn sich diese nicht in einem UV-C abschirmenden Gehäuse des zusammengebauten Gerätes befindet, und wenn die Gefahr bestehen könnte, das Augen und/oder Haut Kontakt mit dem Licht bekommen könnten.
  • Page 14 Zeichnung 1 1. Setzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die mitgelieferte UV Sicherheitsbrille auf (A) 2. Ziehen Sie die mitgelieferten Handschuhe (B) an 3. Nehmen Sie die Bauteile C, D, E, J und H vorsichtig aus der Verpackung 4. Platzieren Sie den O-Ring (G) am Ende des Quarzglases und stecken den Schraubdeckel (H) um das Quarzglas 5.
  • Page 15 TECHNISCHE INFORMATIONEN Model 40W Amalgam 80W Amalgam Artikelnummer 3100860 3100862 3100864 3100866 Lampe T5 40Watt 75Watt 40Watt 80Watt Lebensdauer 8000 Std. 8000 Std. 16000 Std. 16000 Std. Stromversorgung 230V AC 230V AC 230V AC 230V AC 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Länge inkl.
  • Page 16: Manuel Du Xclear Uv-C À Immersion

    MANUEL DU XCLEAR UV-C À IMMERSION Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation. Attention! Il est interdit d’activer l’UV-C à immersion tant qu’il n’est pas intégré, jusqu’à une profondeur maximale de 9 mètres, dans un appareil/une machine ou assemblé...
  • Page 17 • L’eau accumulée doit entrer en contact avec des métaux mis à la terre avant d’atteindre l’une des pièces sous tension. NEN-EN-IEC 60335-1:2010 DISPOSITION 27.1 Dispositif de mise à la terre. La disposition ci-dessus est d’application, sauf : • si l’eau est isolée des pièces sous tension par une isolation double et si les raccords d’alimentation et de retour (d’eau) des appareils de classe I : •...
  • Page 18 • Ne manipulez jamais l’appareil avec les pieds dans une flaque d’eau ou les mains mouillées. • Cet appareil n’est pas conçu pour utilisation domestique et pour installation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités corporelles, sensorielles ou mentales amoindries, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises.
  • Page 19 REMPLACEMENT/MAINTENANCE DE LA LAMPE DE L’UV-C À IMMERSION Remplacez la lampe et nettoyez le verre de quartz après 9000 heures de service ou 1 an. Figure 1 1. Pour votre sécurité, portez les lunettes de protection UV (A) livrées. 2. Portez les gants (B) livrés. 3.
  • Page 20 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit constitue un excellent choix. L’appareil a été assemblé avec soin et conformément à toutes les prescriptions de sécurité en vigueur. Pour garantir la qualité, le fournisseur a utilisé exclusivement des matériaux de qualité supérieure. Le fournisseur accorde une garantie de 2 ans sur les vices de matériaux et de fabrication à...
  • Page 21: Handleiding Xclear Industrial Dompel Uv-C

    HANDLEIDING XCLEAR INDUSTRIAL DOMPEL UV-C Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze installatiehandleiding door. Let op! De Dompel UV-C mag niet in werking worden gesteld, voordat dit apparaat, tot een maximale diepte van 9 meter, is ingebouwd in een apparaat/machine of samengebouwd is met andere apparaten/machines tot een apparaat/machine welke voldoet aan de geharmoniseerde Europese normen, geldende voor het/de samengesteld(e) apparaat/machine, met in het bijzonder de normeringen als gedefinieerd in...
  • Page 22 NEN-EN-IEC 60335-1:2010 CLAUSULE 27.1 • Voorziening voor aarding. Bovenstaande clausule is van toepassing tenzij; • het water wordt geïsoleerd van, onder spanning staande delen door dubbele isolatie, én de (water) aanvoer en retour aansluitingen van klasse I apparaten; • metalen doorgangen bevatten die betrouwbaar zijn aangesloten op de aardklem; of •...
  • Page 23 (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis. Houdt kinderen uit de buurt van dit apparaat en het snoer. De Dompel UV-C mag niet in werking worden gesteld, voordat dit apparaat tot een maximale diepte van 9 meter, is ingebouwd in een apparaat/machine of samengebouwd is met andere apparaten/machines tot een apparaat/machine welke voldoet aan de geharmoniseerde Europese normen, geldende voor het/de samengesteld(e) apparaat/...
  • Page 24 VERVANGING/ONDERHOUD DOMPEL UV-C LAMP De lamp dient na 9000 branduren of na 1 jaar te worden vervangen en het kwarts glas gereinigd. Tekening 1 1. Zet voor uw veiligheid de meegeleverde UV beschermingsbril (A) op 2. Trek de meegeleverde handschoenen (B) aan 3.
  • Page 25 GARANTIEVOORWAARDEN Met dit product heeft u een uitstekende keuze gemaakt. Het apparaat is zorgvuldig en met inachtneming van alle toepasselijke veiligheidsvoorschriften geassembleerd. Omwille van de kwaliteit heeft de leverancier uitsluitend gebruik gemaakt van hoogwaardige materialen. De leverancier garandeert het apparaat vanaf de datum van aanschaf gedurende 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten.
  • Page 26 DISPOSITIVO DE TRATAMIENTO UV-C POR INMERSIÓN Lea atentamente este Manual antes de instalar este aparato ¡Atención! El dispositivo de tratamiento UV-C por inmersión no debe ponerse en funcionamiento hasta que (a una profundidad máxima de 9 metros) se haya montado en un aparato/máquina o se haya encastrado con otros aparatos/ máquinas para formar un aparato/máquina que cumpla con las normas europeas armonizadas en vigor para el aparato/máquina compuesto, especialmente las normativas definidas en la norma UNE-EN-IEC 60335-2-109:2010.
  • Page 27 UNE-EN-IEC 60335-1:2010 CLÁUSULA 27.1 • Instalación de toma a tierra. Esta cláusula se aplica salvo que: • el agua quede aislada de todo contacto con las partes energizadas mediante un aislamiento doble; y las conexiones de suministro y retorno (de agua) de aparatos de clase I: •...
  • Page 28 niños) con alguna disminución física, sensorial o psíquica, o que no dispongan de suficiente experiencia o conocimientos. Impida que los niños se acerquen al aparato o al cordón eléctrico. El dispositivo de tratamiento UV-C por inmersión no debe ponerse en funcionamiento hasta que (a una profundidad máxima de 9 metros) se haya montado en un aparato/máquina o se haya encastrado con otros aparatos/máquinas para formar un aparato/máquina que cumpla con las normas europeas armonizadas en vigor para el aparato/máquina compuesto, especialmente las normativas definidas en la norma UNE-...
  • Page 29: Manual De Instrucciones Del Xclear Uv-C Por Inmersión

    TRATAMIENTO UV-C POR INMERSIÓN Hay que limpiar el tubo de cuarzo y sustituir la lámpara después de 9.000 horas de servicio o 1 vez al año. Figura 1 1. Para su seguridad, póngase las gafas protectoras (A) 2. Póngase también los guantes suministrados (B) 3.
  • Page 30 CONDICIONES DE GARANTÍA Al decidirse por este producto ha elegido usted una opción excelente. Este aparato está ensamblado con el mayor esmero y de conformidad con todas las prescripciones de seguridad vigentes. Para asegurar la mejor calidad, el proveedor ha utilizado exclusivamente materiales de selectos.
  • Page 31: Manual De Instruções Xclear Lâmpada Uv-C Submersível

    L ÂMPADA UV-C SUBMERSÍVEL Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar este aparelho Atenção! A Lâmpada UV-C submersível não pode ser acionada antes desta ser, até a uma profundidade máxima de 9 metros, montada num(a) aparelho/máquina ou montada juntamente com outros aparelhos/máquinas num(a) aparelho/máquina que satisfaz as normas europeias harmonizadas, aplicáveis no aparelho/na máquina composto/composta, em especial as normas definidas no NEN-EN-IEC 60335-2-109:2010.
  • Page 32 NEN-EN-IEC 60335-1:2010 CLÁUSULA 27.1 • Provisão para ligação à terra. A cláusula acima referida é aplicável a não ser que; • a água esteja isolada de componentes sob tensão por meio de isolação dupla e as ligações de abastecimento e despejo (da água) de aparelhos da classe I; •...
  • Page 33 • Este aparelho não foi concebido para uso doméstico nem para ser instalado por pessoas (crianças incluídas) com limitações físicas, sensitivas ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento. Mantenha as crianças fora do alcance do aparelho e cabo de alimentação. A Lâmpada UV-C submersível não pode ser acionada antes desta ser, até...
  • Page 34 SUBSTITUIÇÃO/MANUTENÇÃO DA LÂMPADA UV-C SUBMERSÍVEL A lâmpada deve ser substituída e o vidro de quartzo deve ser limpo após 9000 horas de utilização ou depois de 1 ano. Figura 1 1. Por motivos de segurança, ponha os óculos de proteção (A) contra radiação ultravioleta fornecidos 2.
  • Page 35 CONDIÇÕES DE GARANTIA Fez uma excelente escolha com a aquisição deste produto. O aparelho foi montado com todo o cuidado e com observação de todas as normas de segurança. Para garantir a qualidade o fabricante utilizou no fabrico exclusivamente materiais de alta qualidade. O fabricante garante o aparelho a contar do dia da aquisição durante 2 anos contra defeitos de material ou de fabrico.
  • Page 36: Погружная Ультрафиолетовая Лампа Immersion Uv-C

    ПОГРУ ЖНАЯ УЛЬТРАФИОЛЕТОВАЯ ЛАМПА IMMERSION UV-C Перед установкой устройства внимательно прочтите данную инструкцию по установке. Внимание! Погружная ультрафиолетовая лампа Immersion UV-C может использоваться только при условии установки в устройство или машину при глубине погружения не более 9 метров или включения в общую конструкцию с другими устройствами или машинами, в результате...
  • Page 37 NEN-EN-IEC 60335-1:2010 ПУНКТ 27.1: СРЕДСТВА ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ. УКАЗАННЫЙ ПУНКТ ПРИМЕНИМ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА: • компоненты, находящиеся под током, изолированы от контакта с водой посредством двойной изоляции и как входная, так и выходная трубы устройства класса I либо • имеют металлический сетчатый фильтр, надежно соединенный с контактом заземления; либо •...
  • Page 38 обязательно отключайте его от электропитания. • Запрещается проводить любые работы с устройством стоя в воде или мокрыми руками. • Данное устройство не предназначено для бытового использования. Установка устройства не должна выполняться лицами (в том числе детьми) с физическими, сенсорными или умственными недостатками...
  • Page 39 11. Закрепите или установите ультрафиолетовую лампу Immersion UV-C в вашем устройстве/машине так, чтобы полученный прибор удовлетворял стандартам, указанным в NEN-EN-IEC 60335-2- 109:2010. ЗАМЕНА/ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЙ ЛАМПЫ IMMERSION UV-C После выработки 8 000 часов или 16 000 часов (в случае амальгамной лампы) необходимо заменить ультрафиолетовую...
  • Page 40 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 40W Amalgam 80W Amalgam Артикул 3100860 3100862 3100864 3100866 Лампа T5 40 Вт 75 Вт 40 Вт 80 Вт Срок службы 8 000 часов 8 000 часов 16 000 часов 16 000 часов лампы Напряжение 230 В 230 В...
  • Page 41 RECYCLING INFORMATION The waste bin symbol on this product indicates that the product (once it has reached the end of its useful life) must not be put with the normal waste, but taken for recycling to the collection points set up for this purpose. Alternatively you may also take the product to the address where it was bought when you buy a new product.
  • Page 42 INFORMACIÓN PARA EL RECICLADO El símbolo del contenedor en este producto indica que el producto no debe tirarse a la basura doméstica cuando ya no se use, sino que debe llevarse a un punto de recogida de residuos al efecto para su reciclado. Alternativamente, el producto puede también entregarse en el lugar de compra cuando se adquiera un nuevo producto, aunque sólo en proporción de 1 producto entregado por 1 producto adquirido.
  • Page 43 XCLEAR IMMERSION UV-C MANUAL |...
  • Page 44 VGE International B.V. Ekkersrijt 7408 5692 HK Son The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 Fax +31(0) 499 494 229 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com 9602094 www.xclear.nl...

This manual is also suitable for:

Xclear immersion uv-c 80w amalgamXclear immersion uv-c 40wXclear immersion uv-c 75w