Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRO UV-C 75W
PRO UV-C 130W
UV-C and Pool equipment
AMALGAM

Advertisement

loading

Summary of Contents for VGE Blue Lagoon PRO UV-C 75W

  • Page 1 PRO UV-C 75W PRO UV-C 130W UV-C and Pool equipment AMALGAM...
  • Page 2 ATTENTIE! ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATENCIÓN! NL Zorg dat het kwartsglas juist in de houder onder in de behuizing bevestigd zit. EN Make sure the quartz glass is secured well in the fi xation at the bottom of the housing. DU Stellen Sie sicher dass das Quarzglas in dem Schacht an der Unterseite des Gehäuses richtig befestigt ist.
  • Page 3 UV-C and Pool equipment BLUE LAGOON DOSATECH MANUAL |...
  • Page 4: Operation

    BLUE L AGOON PRO UV-C 75W AND 130W AMALGAM Please read through these instructions for use carefully before installing this device. OPERATION In the Blue Lagoon Pro UV-C , a UV-C radiation with a wavelength of 253.7 nm is generated by the special UV lamp, ensuring a lethal effect on bacteria (including Legionella bacteria).
  • Page 5 UV-C and Pool equipment INSTALLATION OF THE EARTH (DRAWING 1) 1. Pull the cable (2) through the strain relief (4) before fitting the synthetic strain relief (4) onto the earth bolt (1). Position the strain relief (4) at approximately 10 cm from the eye (2) of the earth cable.
  • Page 6 current circuit-breaker. Check whether the lamp is operating by looking through the transparent components of the unit. The unit is switched off by pulling the plug out of the socket. INSTRUCTIONS FOR USE OF THE DIGITAL TIME METER As soon as the Blue Lagoon Pro UV-C is switched on, the program will carry out a self-test. The display will automatically show the following , one after the other: 8888 (display test) ;...
  • Page 7 UV-C and Pool equipment alternately on the display. After you have selected the desired hour indication, wait for 10 seconds. After 10 seconds, the selected hour indication will be displayed and the Pro will start counting down. If you make a mistake while increasing the meter indication, it is possible to reset the counter to 9000 by keeping the switch pressed down for 5 seconds.
  • Page 8 3. Carefully remove the quartz glass (M) (see drawing 3). Never use force! 4. Clean the quartz glass with a suitable agent. Always use a soft cloth to clean the glass in order to prevent scratches. 5. Carefully replace the lamp in the quartz glass, put the O-ring (T) back on the quartz glass and connect the lamp (K) to the lamp holder (L).
  • Page 9 UV-C and Pool equipment UV-C SYSTEM TYPES Article number: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230V; 50/60Hz) Article number: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230V; 50/60Hz) Article number: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Article number: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V; 50/60Hz)
  • Page 10: Funktionsweise

    BLUE L AGOON PRO UV-C 75W UND 130W AMALGAM Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. FUNKTIONSWEISE Im Blue Lagoon Pro UV-C erzeugt die UV-Speziallampe eine UV-C-Strahlung von 253,7 nm Wellenlänge, die eine bakterientötende Wirkung (u.a. Legionella-Bakterie) hat. Der Blue Lagoon Pro UV-C sorgt auf effiziente und umweltfreundliche Weise für sauberes, frisches und klares Wasser.
  • Page 11 UV-C and Pool equipment INSTALLATION DER ERDUNG (ZEICHNUNG 1) 1. Bevor Sie die Kunststoff-Zugentlastung (4) am Massebolzen (1) anbringen, mussen Sie erst das Kabel (2) durch die Zugentlastung (4) ziehen. Die Zugentlastung (4) in ca. 10 cm Abstand zu Ose (2) des Massekabels anbringen.
  • Page 12 schrauben. Dabei auf die richtige Lage von O-Ring (T) für das Quarzglas achten. 6. Die Pumpe in Betrieb setzen und das System auf Durchfluss und Dichtheit prüfen. 7. Den Stecker des UV-C-Geräts in eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter stecken. Durch die transparenten Teile des Geräts prüfen, ob die Lampe brennt. Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 13 UV-C and Pool equipment erhöhen. Diese Wahl wird auf dem Display durch abwechselndes Blinken der gewählten Benutzereinstellung “UP” und des Zählerstands bestätigt. Anschließend müssen Sie den Schalter (R) 5 Sekunden eingedrückt halten. Nach 5 Sekunden steht auf dem Display nur noch “UP”.
  • Page 14 Das Gerät muss 2-mal im Jahr gereinigt werden. Wenn Algenwachstum und/oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre (M), in der die Lampe steckt, gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 9000 Brennstunden ausgetauscht werden. Die Edelstahl-Innenverkleidung mit einer weichen Bürste reinigen. 1. Das Wasser aus dem Gerät strömen lassen. 2.
  • Page 15   TYP UV-C-SYSTEME Artikelnummer: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V; 50/60Hz)
  • Page 16 BLUE L AGOON PRO UV-C 75W ET 130W AMALGAM Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Dans le Blue Lagoon Pro UV-C, un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré par la lampe UV spéciale, ce qui détruit les bactéries (comme la bactérie de la légionellose (maladie des vétérans/légionnaires)).
  • Page 17 UV-C and Pool equipment INSTALLATION DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE (FIGURE 1) 1. Avant de monter le serre-cable plastique (4) sur la vis de mise a la terre (1), il faut tirer le cable (2) a travers le serre-cable (4). Placer le serre-cable (4) a environ 10 cm de l’oeil (2) du cable de mise a la terre.
  • Page 18 7. Insérer la fiche de l’appareil UV-C dans une prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre. S’assurer que la lampe est allumée par le biais des pièces transparentes de l’appareil. Pour désactiver complètement l’appareil, retirer la fiche de la prise murale.
  • Page 19 UV-C and Pool equipment de 500 heures à partir de 9000 jusqu’à une valeur maximale de 9999. La valeur augmentée et “UP” clignotent successivement sur l’écran. Lorsque la valeur voulue est sélectionnée, attendre 10 secondes. Après 10 secondes, la valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran et le compte à...
  • Page 20 étant donné que ces pièces sont particulièrement fragiles. 3. Déposer avec précaution le verre de quartz (M) (voir figure 3). Ne jamais forcer ! 4. Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprié. Toujours utiliser un chiffon doux pour nettoyer le verre, éviter toute rayure.
  • Page 21 UV-C and Pool equipment TYPE DE SYSTÈMES UV-C Référence : BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230V; 50/60Hz) Référence : BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230V; 50/60Hz) Référence : BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Référence : BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V;...
  • Page 22 BLUE L AGOON PRO UV-C 75W EN 130W AMALGAM Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de Blue Lagoon Pro UV-C wordt een UV-C straling gegenereerd van 253,7 nm golflengte door de speciale UV lamp, welke zorgt voor een dodende werking op bacteriën (o.a. de legionella bacterie). De Blue Lagoon Pro UV-C zorgt op een efficiënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon, fris en helder water.
  • Page 23 UV-C and Pool equipment INSTALLATIE AARDING (TEKENING 1) 1. Voordat u de kunststof trekontlasting (F) op de aardingsbout (A) monteert dient u eerst de kabel (B) door de trekontlasting (F) te halen. Plaats de trekontlasting (F) op ongeveer 10cm afstand van het oog (H) van de aardingskabel (B). 2.
  • Page 24 6. Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage. 7. Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar. U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. GEBRUIKSAANWIJZING DIGITALE URENTELLER Als de Blue Lagoon Pro UV-C is ingeschakeld gaat het programma zich zelf testen.
  • Page 25 UV-C and Pool equipment Door het kort indrukken van de schakelaar kan de tellerwaarde vanaf 9000 in stappen van 500 uur verhoogd worden tot een maximale waarde van 9999. De verhoogde waarde knippert afwisselend met “UP” op de display. Indien u de gewenste urenstand heeft geselecteerd wacht u 10 seconden. Na 10 seconden springt de geselecteerde urenstand in beeld en het terugtellen van de Pro is gestart.
  • Page 26 1. Laat het water uit het apparaat stromen. 2. Schroef de schroefring (N) los en koppel de lamp (K) los van de lamphouder(L). Haal de lamp uit het kwartsglas en vervang indien nodig de speciale lamp (K). Voorzichtigheid is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
  • Page 27   TYPE UV-C SYSTEMEN Artikelnummer: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Artikelnummer: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V; 50/60Hz)
  • Page 28 BLUE L AGOON PRO UV-C 75W Y 130W AMALGAM Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO El aparato Blue Lagoon Pro UV-C genera, por medio de una lámpara UV especial, una radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nm, la cual se encarga de eliminar las bacterias (entre otras, la legionela).
  • Page 29 UV-C and Pool equipment PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACIÓN (DIBUJO 1) 1. Antes de montar el sujetacables de plastico (4) al tornillo de puesta a tierra (1) hay que pasar el cable (2) por el sujetacables (4). Coloque el sujetacables (4) a una distancia de unos 10 cm del ojal (2) del cable de tierra.
  • Page 30 apriete a continuación manualmente el anillo de rosca (N) a la carcasa (U). Al hacer esto, tenga en cuenta la posición correcta del anillo tórico (T) para el tubo de cuarzo. 6. Ponga la bomba en funcionamiento y controle si el líquido circula correctamente y si se produce alguna fuga.
  • Page 31 UV-C and Pool equipment • “UP” significa “up” (arriba): se utiliza para incrementar el valor del cuentahoras hasta el número de horas que se desee. Para confirmar esta selección, parpadearán alternativamente en el visor el ajuste “UP” y la posición del cuentahoras. Seguidamente se deberá mantener oprimido el interruptor (R) durante 5 segundos.
  • Page 32 DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica. El aparato se deberá limpiar 2 veces al año. Al aumentar el desarrollo de algas y/o los depósitos de cal se deberá limpiar el tubo de cuarzo (M) en el que se encuentra la lámpara. La lámpara UV-C especial se deberá...
  • Page 33  TIPOS DE SISTEMAS UV-C Número de artículo: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230 V; 50/60 Hz) Número de artículo: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230 V; 50/60 Hz) Número de artículo: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Número de artículo: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V;...
  • Page 34 BLUE L AGOON PRO UV-C 75W E 130W AMALGAM Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO A lâmpada especial UV da provoca uma radiação UV-C com um comprimento de onda de 253,7 nm no Blue Lagoon Pro UV-C, que se encarrega de eliminar bactérias (como a que provoca a doença do legionário).
  • Page 35 UV-C and Pool equipment INSTALAÇÃO DO CABO TERRA (DESENHO 1) 1. Antes de montar o protector sintetico (4) no parafuso terra (1), tem de passar primeiro o cabo (2) pelo protector (4). Coloque o protector (4) a cerca de 10cm de distancia do olhal (2) do cabo terra.
  • Page 36 7. Ligue a ficha do aparelho UV-C a uma tomada com ligação terra e equipada com interruptor diferencial de corrente residual. Controle através das partes transparentes do aparelho se a lâmpada se acende. Só desligando a ficha da tomada se desliga completamente o aparelho. INSTRUÇÕES DE USO DO CONTADOR DE HORAS DIGITAL Ao ligar o Blue Lagoon Pro UV-C o programa inicia um controle a si próprio.
  • Page 37 UV-C and Pool equipment aso tenha seleccionado o número de horas desejado, espere agora 10 segundos. Após os 10 segundos o número de horas seleccionado aparece no visor e inicia-se a contagem regressiva no contador. Se verificar que se enganou durante esta operação do aumento de horas, pode facilmente reajustar o contador para as 9000 horas carregando durante mais de 5 segundos no botão.
  • Page 38 2. Desenrosque a rosca de anel (N) e desencaixe a lâmpada (K) do suporte (L). Retire a lâmpada do vidro de quartzo e substitua se necessário a lâmpada especial (K). É necessário um cuidado extremo por se tratar de material muito frágil. 3.
  • Page 39   TIPOS DE SISTEMAS UV-C Artigo número: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75W e (230V; 50/60Hz) Artigo número: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (230V; 50/60Hz) Artigo número: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75W (120V; 50/60Hz) Artigo número: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130W Amalgam (120V; 50/60Hz) LÂMPADAS DE SUBSTITUIÇÃO...
  • Page 40: Принцип Работы

    BLUE L AGOON PRO UV-C 75W И 130W AMALGAM Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Ультрафиолетовая лампа фирмы, установленная в устройстве Blue Lagoon Pro UV-C, излучает свет диапазона UV-C с длиной волны 253.7 нм, смертельный для бактерий (включая бактерии Legionella).
  • Page 41 UV-C and Pool equipment ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ (РИС. 1) 1. Пропустите кабель (2) через пластиковый держатель (4) и затем наденьте держатель (4) на болт заземления (1). Расположите держатель (4) на расстоянии примерно 10 см от клеммы (2) кабеля заземления. 2. Наденьте клемму (2) кабеля на болт заземления, находящийся на корпусе. 3.
  • Page 42 подключенную через автомат УЗО. Проверьте через прозрачные детали устройства, что лампа горит. Для выключения устройства выньте вилку из розетки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИФРОВОГО ТАЙМЕРА После включения устройства Blue Lagoon Pro UV-C запускается программа самотестирования. На дисплее последовательно отображаются следующие данные: 8888 (проверка дисплея) ; r и номер...
  • Page 43 UV-C and Pool equipment Дойдя до желаемого значения, подождите 10 секунд. Через 10 секунд желаемое значение отобразится на дисплее, и таймер начнет отсчет с него. Если вы ошиблись при увеличении значения таймера, можно сбросить таймер на 9000, нажав кнопку на 5 секунд. Таймер будет сброшен на 9000, и установку можно будет начать заново.
  • Page 44 детали очень хрупкие. 3. Аккуратно выньте кварцевую трубку (M) (см. рис. 3). Не прикладывайте силу! 4. Очистите кварцевую трубку подходящим чистящим средством. Во избежание образования царапин при очистке пользуйтесь только мягкой тканью. 5. Аккуратно вставьте лампу (K) в кварцевую трубку, вставьте уплотнительное кольцо (T) обратно...
  • Page 45 UV-C and Pool equipment ТИПЫ СИСТЕМ UV-C Артикул: BP02752 Blue Lagoon Pro UV-C 75 л e (230 В; 50/60 Гц) Артикул: BP02132 Blue Lagoon Pro UV-C 130 л amalgam (230 В; 50/60 Гц) Артикул: BP02751 Blue Lagoon Pro UV-C 75 Вт (120 B; 50/60Гц) Артикул: BP02131 Blue Lagoon Pro UV-C 130 Вт...
  • Page 46 Ultraviolet light Microbe HOW UV-C WORKS HOW UV-C WORKS The molecular structure of the DNA is The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless broken down rendering the microbe harmless RECYCLING INFORMATIE Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling.
  • Page 47 UV-C and Pool equipment BLUE LAGOON DOSATECH MANUAL |...
  • Page 48 VGE International B.V. Ekkersrijt 4304 5692 DH Son en Breugel The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 Fax +31(0) 499 494 229 Made in the info@vgebv.nl Netherlands www.vgebv.com www.bluelagoonuvc.com 161535-V1 B299038...

This manual is also suitable for:

Blue lagoon pro uv-c 130w