Download Print this page

Philips Sonicare FlexCare Platinum User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Sonicare
FlexCare
Platinum

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Philips Sonicare FlexCare Platinum

  • Page 1 Sonicare FlexCare Platinum...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 FRANÇAIS 21 INDONESIA 40 BAHASA MELAYU 57 PORTUGUÊS DO BRASIL 76 TIẾNG VIỆT 94 ภาษาไทย 111...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6 ENGLISH - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Page 7 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head with unique identifier Handle Power on/off button Intensity level indicator Intensity level button (+ and -)
  • Page 8 ENGLISH Preparing for use Attaching the brush head Align the front of the brush head with the front of the handle. Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Sonicare Platinum brush heads come with easily identifiable icons to identify your brush head.
  • Page 9 ENGLISH Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
  • Page 10 ENGLISH Gum care: Combines the Clean mode with an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health. The Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes. Before you switch on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes.
  • Page 11 ENGLISH Battery status (when handle is not on charger) - 1 yellow LED indicates a low charge. - 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level indicator flashes, the rechargeable battery is empty and the Sonicare switches off.
  • Page 12 ENGLISH Quadpacer - The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.
  • Page 13 ENGLISH Attach your brush head to the handle. Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. Activate or deactivate Easy-start: , To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
  • Page 14 ENGLISH To reattach the charger cover, press it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base. Sanitising (specific types only) - With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use.
  • Page 15 ENGLISH Note: Only clean Sonicare snap-on brush heads in the sanitiser. Note: Do not clean Sonicare for Kids brush heads in the sanitiser. Put the plug in a wall socket. Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only switch on the sanitiser if the door is properly closed.
  • Page 16 ENGLISH Brush head Rinse the brush head and bristles after each use. Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection at least once a week with warm water. Deluxe charger (specific types only) Unplug the charger and remove the charger cover.
  • Page 17 Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model. UV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 18 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 19 Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 20 ENGLISH Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads - Damage caused by use of unauthorised replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.
  • Page 21: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 22 FRANÇAIS - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 23 FRANÇAIS - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à...
  • Page 24 à la suite), éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique...
  • Page 25 FRANÇAIS 10 Assainisseur UV et base avec chargeur intégré et range-cordon (sur certains modèles uniquement) - Non illustré : lampe UV - Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur - Non illustré : écran de protection pour lampe UV 11 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 12 Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) 13 Couvercle de chargeur avec supports pour têtes...
  • Page 26 FRANÇAIS Charge de l’appareil Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. Placez le manche sur le chargeur. , Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
  • Page 27 FRANÇAIS Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées.
  • Page 28 FRANÇAIS Soin des gencives : permet d’ajouter au mode Propreté une minute supplémentaire de stimulation et de massage en douceur des gencives pour favoriser leur santé. La brosse à dents Sonicare est fournie avec le mode Propreté activé. Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer de mode de brossage.
  • Page 29 FRANÇAIS État de la batterie (lorsque le manche n’est pas en charge) - 1 voyant jaune indique un niveau de charge faible. - 3 voyants verts indiquent un niveau de charge complet. Remarque : Si vous entendez un signal sonore prolongé et si le voyant jaune indiquant l’état de la batterie clignote, cela signifie que la batterie rechargeable est vide et que la brosse à...
  • Page 30 FRANÇAIS Fonction Quadpacer - La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les signaux sont émis à...
  • Page 31 FRANÇAIS Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance au cours des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer au brossage avec Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement dans le mode Propreté et au niveau d’intensité le plus élevé. Cette brosse à...
  • Page 32 FRANÇAIS Range-cordon sur chargeur (sur certains modèles uniquement) Si votre modèle de brosse à dents Sonicare inclut le couvercle et le socle du chargeur, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour séparer le couvercle du socle, appuyez sur les deux barres grises situées sur le socle et tirez le couvercle blanc vers le haut.
  • Page 33 FRANÇAIS Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si : - La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. - La vitre est cassée ou n’a pas été fournie avec l’assainisseur. - De la fumée ou une odeur de brûlé s’échappe de l’assainisseur en fonctionnement.
  • Page 34 FRANÇAIS Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement. , L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé.
  • Page 35 FRANÇAIS Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Débranchez le chargeur et enlevez le couvercle du chargeur. Essuyez la surface du chargeur et du couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
  • Page 36 Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Lampe UV Des ampoules UV de rechange sont disponibles via le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 37 Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement - Lorsqu’ils ne fonctionneront plus, ne jetez pas l’appareil ni la lampe UV (celle-ci contient du...
  • Page 38 FRANÇAIS Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
  • Page 39 FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse...
  • Page 40: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
  • Page 41 INDONESIA - Alat ini dapat digunakan anak-anak umur 8 tahun ke atas dan oleh orang dengan kekurangan kemampuan fisik, indra, dan mental atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika diberikan pengawasan dan instruksi tentang penggunaan alat ini dengan cara yang aman dan jika mereka mengerti bahaya yang bisa terjadi.
  • Page 42 INDONESIA - Jika Anda memiliki masalah kesehatan, konsultasikan dengan dokter Anda sebelum menggunakan Sonicare. - Alat ini hanya dirancang untuk membersihkan gigi, gusi dan lidah. Jangan gunakan untuk keperluan lain. Hentikan penggunaan alat dan hubungi dokter Anda jika mengalami rasa tidak nyaman atau sakit. - Sikat gigi Sonicare adalah perangkat perawatan pribadi dan tidak ditujukan untuk digunakan oleh beberapa orang pasien pada praktik atau institusi...
  • Page 43 INDONESIA Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Gambaran umum (Gbr. 1) Tutup yang higienis Kepala sikat dengan penanda unik Gagang Tombol daya Indikator tingkat intensitas Tombol tingkat intensitas (+ dan -)
  • Page 44 INDONESIA Persiapan penggunaan Memasang kepala sikat Sejajarkan bagian depan kepala sikat dengan bagian depan gagang. Tekan kepala sikat ke bawah, ke arah poros logam hingga berhenti. Catatan: Kepala sikat Sonicare Platinum memiliki ikon yang mudah dikenali untuk menandai kepala sikat Anda.
  • Page 45 INDONESIA Beri sedikit tekanan untuk memaksimalkan keefektifan Sonicare dan biarkan sikat gigi Sonicare menyikat gigi Anda. Jangan menggosokkan alat ke gigi. Gerakkan kepala sikat perlahan ke seluruh gigi dengan gerakan maju mundur agar bulu sikat yang lebih panjang bisa menjangkau sela- sela gigi Anda.
  • Page 46 INDONESIA Perawatan gusi: Menggabungkan mode Bersih dengan tambahan waktu beberapa menit untuk merangsang dan memijat gusi serta meningkatkan kesehatan gusi. Sonicare hadir dengan kondisi mode Bersih yang aktif. Catatan: Saat sikat gigi dihidupkan, Anda tidak dapat beralih dari mode satu ke mode lainnya. Sebelum menghidupkan Sonicare, tekan tombol mode untuk mengganti ke mode yang diinginkan.
  • Page 47 INDONESIA Status baterai (saat gagang tidak diisi daya) - 1 LED kuning menandakan daya rendah. - 3 LED hijau menandakan daya penuh. Catatan: Bila mendengar bunyi bip panjang dan LED kuning indikator tingkat baterai menyala, berarti daya baterai habis dan Sonicare akan dimatikan. Hubungkan gagang pada pengisi daya untuk mengisi daya baterai.
  • Page 48 INDONESIA Quadpacer - Quadpacer adalah timer interval berbunyi bip singkat dan berhenti untuk mengingatkan Anda untuk menyikat ke-4 bagian mulut Anda. Tergantung mode menyikat yang dipilih, Quadpacer berbunyi dengan interval berbeda selama menyikat. Quadpacer bekerja dalam 3 mode dan 3 tingkat intensitas. Fitur Quadpacer pada Sonicare telah diaktifkan.
  • Page 49 INDONESIA Sonicare ini hadir dengan fitur Easy-start yang dinonaktifkan. Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan fitur Easy-start: Pasangkan kepala sikat ke gagang. Tempatkan gagang pada pengisi daya atau sanitiser yang tengah diisi daya. Aktifkan atau nonaktifkan Easy-start: , Untuk mengaktifkan Easy-start: Tekan dan tahan tombol daya selama 2 detik.
  • Page 50 INDONESIA Untuk memisahkan tutup pengisi daya dari alasnya, tekan dua bar pengait abu-abu pada alas pengisi daya dan tarik tutup putih pengisi daya ke atas. Gulung kelebihan kabel di sekeliling alas pengisi daya abu-abu sebagaimana terlihat di gambar. Pastikan Anda menggulung kabel di sisi dalam kedua bar pengait tadi.
  • Page 51 INDONESIA Setelah menyikat, bilas kepala sikat dan kibaskan dari sisa air. Jangan letakkan penutup sikat pada kepala sikat saat melakukan sanitasi. Tempatkan jari Anda pada celah pintu di atas sanitiser dan tarik untuk membuka pintunya. Tempatkan kepala sikat pada satu dari 2 pasak sanitiser dengan bulu sikat menghadap ke lampu.
  • Page 52 INDONESIA Penanganan sikat gigi Lepaskan kepala sikat dan bilas area poros logam dengan air hangat. Jangan mendorong segel karet pada poros logam dengan benda tajam, hal ini dapat menyebabkan kerusakan. Gunakan kain lembap untuk menyeka seluruh permukaan gagang. Kepala sikat Bilas kepala sikat dan bulu sikat setelah digunakan.
  • Page 53 INDONESIA Tarik wadah penampung ke luar. Bilas wadah dan seka bersih dengan kain lembap. Bersihkan semua permukaan dalam dengan kain lembap. Lepaskan lapisan pelindung di depan lampu UV. Untuk melepaskan lapisan pelindung, pegang sudut- sudut di samping pengait, tekan perlahan dan tarik lapisan pelindung.
  • Page 54 Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Lingkungan - Jangan buang alat atau lampu UV (lampu...
  • Page 55 INDONESIA kesulitan mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips. Staf di pusat server akan membantu Anda melepaskan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Proses ini tidak dapat dibatalkan. Untuk melepaskan baterai isi ulang, Anda memerlukan obeng minus (standar).
  • Page 56 INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Ketentuan garansi internasional tidak mencakup hal berikut: - Kepala sikat - Kerusakan akibat penggunaan suku cadang pengganti tidak resmi. - Kerusakan akibat kesalahan penggunaan, penyalahgunaan, kelalaian, penggantian atau perbaikan tidak resmi.
  • Page 57: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
  • Page 58 BAHASA MELAYU - Jika perkakas rosak dalam apa cara sekalipun (kepala berus, pemegang berus gigi, pengecas dan/atau pensanitasi), hentikan penggunaannya. Perkakas ini tidak mengandungi sebarang bahagian yang boleh disenggarakan. Jika perkakas rosak, hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat bab ‘Jaminan dan sokongan’). - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kekurangan...
  • Page 59 BAHASA MELAYU - Hubungi doktor gigi anda jika pendarahan yang melampau berlaku selepas menggunakan berus gigi ini atau jika pendarahan berterusan selepas penggunaan selama 1 minggu. Hubungi doktor gigi anda juga sekiranya anda mengalami sebarang ketidakselesaan atau kesakitan semasa anda menggunakan Sonicare.
  • Page 60 UV berturutan (iaitu 3 kali terus-menerus), matikan pensanitasi sekurang-kurangnya selama 30 minit sebelum memulakan satu lagi kitaran cucian UV. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Perihalan umum (Gamb. 1) Tudung kembara yang bersih...
  • Page 61 BAHASA MELAYU 10 Pensanitasi UV dan tapak dengan pengecas dan pembalut kord bersepadu (jenis tertentu sahaja) - Tidak ditunjukkan: Mentol lampu UV - Tidak ditunjukkan: Dulang titis pensanitasi - Tidak ditunjukkan: Skrin pelindung bagi mentol lampu UV 11 Kord sesalur kuasa dengan plag 12 Pengecas kelas mewah (jenis tertentu sahaja) 13 Penutup pengecas dengan pemegang kepala berus dan tapak dengan pembalut kord...
  • Page 62 BAHASA MELAYU Mengecas perkakas Pasang plag pengecas atau pensanitasi pada soket dinding. Tempatkan pemegang pada pengecas. , Lampu berkelip pada penunjuk tahap bateri menunjukkan bahawa berus gigi sedang dicas. Nota: Bateri mengambil masa lebih kurang 24 jam untuk dicas sepenuhnya. Menggunakan perkakas Arahan memberus Basahkan bulu kejur dan letakkan sedikit ubat...
  • Page 63 BAHASA MELAYU Nota: Untuk memastikan anda memberus gigi dengan rata di serata mulut, bahagikan mulut anda ke dalam 4 bahagian menggunakan ciri Quadpacer (lihat bab ‘Ciri’). Berus setiap bahagian selama 30 saat yang dengan itu menjadikan masa keseluruhan pemberusan selama 2 minit. Mulakan dengan bahagian 1 (di luar gigi atas) dan berus bahagian 2 (di dalam gigi atas).
  • Page 64 BAHASA MELAYU Nota: Apabila berus gigi dihidupkan, anda tidak boleh bertukar-tukar antara mod yang berlainan. Sebelum anda menghidupkan Sonicare, tekan butang mod untuk bertukar-tukar antara mod yang berlainan. , Mod memberus yang dipilih akan menyala. , Selepas mod memberus dipilih, ia akan kekal aktif sehingga mod memberus yang baru dipilih.
  • Page 65 BAHASA MELAYU Status bateri (apabila pemegang tidak berada pada pengecas) - 1 LED kuning menunjukkan cas rendah. - 3 LED hijau menunjukkan cas penuh. Nota: Jika anda mendengar bip panjang dan LED kuning penunjuk tahap bateri berkelip, bateri boleh cas semula sudah kosong dan Sonicare akan mati.
  • Page 66 BAHASA MELAYU Quadpacer - Quadpacer ialah pemasa selang masa yang mempunyai bip dan jeda pendek untuk mengingatkan anda agar memberus 4 bahagian mulut anda. Bergantung pada mod memberus yang telah anda pilih, Quadpacer akan mengeluarkan bunyi bip pada selang masa yang berbeza dalam kitaran pemberusan.
  • Page 67 BAHASA MELAYU Easy-start Ciri Easy-start dengan lembut meningkatkan kuasa pada 14 pemberusan pertama untuk membiasakan anda memberus dengan Sonicare. Ciri Easy-start hanya berfungsi dalam mod Membersih dan pada tahap keamatan Tinggi. Ciri Easy-start pada Sonicare ini telah pun diaktifkan semasa ia dibeli. Untuk mengaktifkan atau menyahaktifkan ciri Easy-start: Pasangkan kepala berus anda pada pemegang.
  • Page 68 BAHASA MELAYU Pembalut kord pada pengecas (jenis tertentu sahaja) Jika Sonicare anda termasuk penutup pengecas dan tapak, pengecas kembara telah sedia dipasang di dalam penutup. Untuk memisahkan penutup pengecas dari pengecas tapak, tekan kedua-dua batang katup kelabu pada pengecas tapak dan tarik penutup pengecas putih ke atas.
  • Page 69 BAHASA MELAYU Tanggalkan palam pensanitasi, hentikan penggunaannya dan hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan jika: - Mentol lampu UV kekal hidup apabila pintu terbuka. - Tingkap telah pecah atau hilang dari pensanitasi. - Pensanitasi mengeluarkan asap atau bau terbakar semasa ia beroperasi. Nota: Cahaya UV boleh merosakkan mata dan kulit manusia.
  • Page 70 BAHASA MELAYU Nota: Anda boleh menghidupkan pensanitasi hanya jika pintunya ditutup dengan betul. Nota: Pensanitasi akan berhenti jika anda membuka pintunya semasa kitaran pensanitasian berlangsung. Nota: Pensanitasi beroperasi selama 10 minit dan kemudian akan mati secara automatik. , Pensanitasi sedang beroperasi apabila cahaya menyala melalui tingkap.
  • Page 71 BAHASA MELAYU Pengecas kelas mewah (jenis tertentu sahaja) Tanggalkan palam pengecas dan keluarkan penutup pengecas. Gunakan kain lembap untuk mengelap permukaan pengecas dan penutup pengecas. Pensanitasi UV (jenis tertentu sahaja) Jangan benamkan pensanitasi di dalam air ataupun membilasnya di bawah paip. Jangan cuci pensanitasi apabila mentol lampu UV masih panas.
  • Page 72 Tukar kepala berus Sonicare setiap 3 bulan untuk mendapat hasil optimum. Hanya gunakan alat ganti kepala berus Sonicare Philips yang sesuai bagi model ini. Mentol lampu UV Penggantian mentol UV tersedia melalui Philips Pusat Khidmat Pelanggan Philips di negara anda.
  • Page 73 BAHASA MELAYU Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alam sekitar - Jangan buang perkakas atau mentol lampu...
  • Page 74 BAHASA MELAYU Mengeluarkan bateri boleh cas semula Proses ini tidak boleh dibalikkan semula. Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, anda memerlukan pemutar skru kepala rata (standard). Ikuti langkah berjaga-jaga asas semasa anda mengikuti prosedur yang diterangkan di bawah. Pastikan anda melindungi mata, tangan, jari dan permukaan tempat anda melakukannya.
  • Page 75 BAHASA MELAYU Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Sekatan jaminan Terma jaminan sedunia tidak meliputi yang berikut: - Kepala berus - Kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan alat ganti yang tidak diluluskan.
  • Page 76: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/ welcome. Importante Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 77 PORTUGUÊS DO BRASIL - Se o aparelho estiver danificado de qualquer forma (cabeça de escovação, cabo da escova de dentes, carregador e/ou higienizador), pare de usá-lo. Este aparelho não contém peças que possam ser consertadas. Se o aparelho estiver danificado, contate a Central de Atendimento no seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência técnica”).
  • Page 78 PORTUGUÊS DO BRASIL - A escova de dentes Sonicare está em conformidade com as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se você tiver um marca-passo ou outro dispositivo implantado, contate seu médico ou o fabricante do aparelho implantado prévio utilizar. - Se você...
  • Page 79 30 minutos antes ou inicie outro ciclo de limpeza por UV. Campos eletromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de proteção higiênica para transporte...
  • Page 80 PORTUGUÊS DO BRASIL Preparação para o uso Encaixe da cabeça de escovação Alinhe a parte frontal da cabeça de escovação com a parte frontal do cabo. Pressione com força a cabeça da escova contra o eixo de metal até encaixá-la. Nota: As cabeças de escovação Sonicare Platinum vêm com ícones facilmente identificáveis para identificar sua cabeça de escovação.
  • Page 81 PORTUGUÊS DO BRASIL Aplique uma leve pressão para maximizar a eficiência da Sonicare e deixe que ela faça a escovação para você. Não esfregue. Mova suave e lentamente a cabeça de escovação sobre os dentes com um pequeno movimento para trás e para frente para que as cerdas maiores alcancem os espaços entre os dentes.
  • Page 82 PORTUGUÊS DO BRASIL Modos de escovação Clean: ideal para a remoção de placa bacteriana (modo padrão). White: 2 minutos para remover manchas superficiais e 30 segundos para clarear e polir seus dentes da frente. Gum care: combina o modo Clean com um minuto adicional para estimular e massagear suavemente as gengivas para melhorar a saúde das gengivas.
  • Page 83 PORTUGUÊS DO BRASIL Pressure Sensor Uma mudança na vibração (e uma leve mudança no som) alerta quando você aplica pressão demais à escovação. Consulte o capítulo “Recursos”. Status da bateria (quando o cabo não está no carregador) - 1 LED amarelo indica bateria fraca. - 3 LEDs verdes indicam carga completa.
  • Page 84 PORTUGUÊS DO BRASIL Quadpacer - O Quadpacer é um timer de intervalo que emite um bipe curto e pausa para lembrar você de escovar as 4 seções da boca. Dependendo do modo de escovação selecionado, o Quadpacer emite bipes em intervalos diferentes durante o ciclo de escovação.
  • Page 85 PORTUGUÊS DO BRASIL Esta Sonicare vem com o recurso Easy-Start desativado. Para ativar ou desativar o recurso Easy- Start: Encaixe a cabeça de escovação ao cabo. Coloque o cabo no carregador ou higienizador conectado à tomada. Ativar ou desativar o Easy-Start: , Para ativar o Easy-start: mantenha o botão liga/ desliga pressionado por 2 segundos.
  • Page 86 PORTUGUÊS DO BRASIL Enrole o excesso do cabo de energia ao redor da base do carregador cinza como mostrado na imagem. Você deve enrolar o cabo no interior das duas alavancas de encaixe. Passe o cabo pela pequena ranhura por trás da base do carregador.
  • Page 87 PORTUGUÊS DO BRASIL Não coloque a tampa de proteção para viagem na cabeça de escovação durante a desinfecção. Coloque o dedo no canto da porta, na parte superior do higienizador e empurre para abrir a porta. Coloque a cabeça de escovação em um dos 2 prendedores do higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada.
  • Page 88 PORTUGUÊS DO BRASIL Limpeza Não limpe a cabeça de escovação, o cabo, o carregador de viagem, a tampa do carregador e o higienizador UV na lava-louças. Cabo da escova de dentes Retire a cabeça de escovação e enxágue a área da haste de metal com água morna.
  • Page 89 PORTUGUÊS DO BRASIL Higienizador UV (somente em alguns modelos) Não mergulhe o higienizador na água e não o lave em água corrente. Não limpe o higienizador quando a lâmpada de UV estiver quente. Para garantir a eficácia ideal, é recomendado limpar o higienizador uma vez por semana.
  • Page 90 Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter os detalhes de contato).
  • Page 91 Se tiver dificuldade em removê-la, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica autorizada Philips, que executará esse procedimento e descartará a bateria de forma segura ao meio ambiente. Remoção da bateria recarregável Este processo não é...
  • Page 92 Remova a placa de circuito impresso e retire a bateria do suporte plástico. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte.
  • Page 93 PORTUGUÊS DO BRASIL Restrições da garantia Os termos da garantia internacional não cobrem: - Cabeças de escovação - Danos causados por uso de peças substitutas não autorizadas. - Danos causados por mau uso, negligência, modificações ou reparo não autorizado. - Desgaste normal, incluindo rachadura, arranhão, abrasão, descoloração ou desbotamento.
  • Page 94: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Quan trọng Hãy đọc kỹ...
  • Page 95 TIẾNG VIỆT - Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử...
  • Page 96 TIẾNG VIỆT - Thiết bị này được thiết kế chỉ để làm sạch răng, lợi và lưỡi. Không sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác. Ngừng sử dụng thiết bị và liên hệ với bác s nếu bạn gặp phải bất kỳ sự không thoải mái hoặc đau nhức nào.
  • Page 97 TIẾNG VIỆT Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Mô tả chung (Hình 1) Nắp du lịch hợp vệ sinh Đầu bàn chải với bộ...
  • Page 98 TIẾNG VIỆT Chuẩn bị sử dụng máy Lắp đầu bàn chải Căn mặt trước của đầu bàn chải với mặt trước của tay cầm. Ấn chặt đầu bàn chải xuống vào trục kim loại cho đến khi lúc ngừng. Lưu ý: Đầu bàn chải Sonicare Platinum có các biểu tượng có thể nhận dạng dễ dàng để nhận dạng đầu bàn chải của bạn. Sạc pin cho thiết bị...
  • Page 99 TIẾNG VIỆT Tạo một áp lực nhẹ để tối đa hóa hiệu quả của Sonicare và để bàn chải Sonicare giúp bạn chải răng. Không phải làm sạch. Di chuyển đầu bàn chải chậm qua từng răng ở tốc độ qua lại nhẹ nhàng để phần sợi cứng dài hơn chạm tới giữa các răng bạn. Tiếp tục tốc độ này trong suốt chu kỳ chải răng của bạn. Lưu ý: Để đảm bảo bạn chải đều qua khắp miệng, hãy chia miệng của bạn thành 4 phần bằng cách sử dụng tính năng Quadpacer (hãy xem chương ‘Tính năng’). Chải mỗi phần trong 30 giây cho tổng thời gian chải là 2 phút. Bắt đầu với phần 1 (mặt ngoài răng trên) rồi chải phần 2 (mặt trong...
  • Page 100 TIẾNG VIỆT Chăm sóc nướu: Kết hợp chế độ Làm sạch có thêm một phút để kích thích và xoa bóp nướu nhẹ nhàng để cải thiện sức khỏe của nướu. Sonicare có chế độ Làm sạch được kích hoạt. Lưu ý: Khi bàn chải được bật, bạn không thể...
  • Page 101 TIẾNG VIỆT Trạng thái pin (khi tay cầm không nằm trên bộ sạc) - 1 LED vàng chỉ báo sạc yếu. - 3 LED xanh lục chỉ báo sạc đầy. Lưu ý: Nếu bạn nghe một tiếng bíp dài và LED vàng của chỉ...
  • Page 102 TIẾNG VIỆT Quadpacer - Quadpacer là đồng hồ hẹn giờ có một tiếng bíp ngắn và tạm dừng để nhắc nhở bạn chải 4 phần của miệng. Tùy vào chế độ chải mà bạn đã chọn, Quadpacer phát tiếng bíp trong những khoảng thời gian khác nhau trong suốt chu kỳ...
  • Page 103 TIẾNG VIỆT Đặt tay cầm trên bộ sac hoặc thiết bị khử trùng đã cắm điện. Kích hoạt hoặc hủy kích hoạt Easy-start: , Để kích hoạt Easy-start: Ấn và giữ nút on/off (bật/tắt) nguồn trong 2 giây. Bạn nghe 2 tiếng bíp để chỉ báo rằng tính năng Easy-start đã được kích hoạt. , Để hủy kích hoạt Easy-start: Ấn và giữ nút on/ off (bật/tắt) nguồn trong 2 giây. Bạn nghe 1 tiếng bíp để chỉ báo rằng tính năng Easy-start đã được hủy kích hoạt. Lưu ý: Mỗi lần chải trong 14 lần chải đầu tiên phải dài ít nhất là 1 phút để di chuyển đúng cách qua chu kỳ gia tốc Easy-start.
  • Page 104 TIẾNG VIỆT Để gắn lại nắp bộ sạc, hãy ấn nó xuống trên đế bộ sạc cho đến khi nó gài vào đúng vị trí. Mẹo: Để thuận tiện hơn khi đi du lịch, bạn có thể tháo bộ sạc du lịch và sử dụng nó mà không có vỏ bộ sạc và đế bộ sạc. Khử trùng (chỉ có ở một số kiểu nhất định) - Với thiết bị...
  • Page 105 TIẾNG VIỆT Lưu ý: Không làm sạch đầu bàn chải Sonicare for Kids trong thiết bị khử trùng. Cắm phích vào ổ điện. Đóng cửa và ấn nút on/off (bật/tắt) nguồn màu xanh lá cây một lần để chọn chu kỳ làm sạch Lưu ý: Bạn chỉ có thể bật thiết bị khử trùng nếu cửa được đóng đúng cách. Lưu ý: Thiết bị khử trùng ngừng nếu bạn mở cửa trong suốt chu kỳ...
  • Page 106 TIẾNG VIỆT Đầu bàn chải Rửa sạch đầu bàn chải và phần sợi cứng sau mỗi lần sử dụng. Tháo đầu bàn chải ra khỏi tay cầm và rửa phần nối đầu bàn chải ít nhất một lần mỗi tuần bằng nước ấm. Bộ sạc cao cấp (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Tháo phích cắm bộ sạc và tháo vỏ bộ sạc. Sử dụng vải ấm để lau sạch bề mặt của bộ sạc và nắp bộ sạc. Thiết bị khử trùng (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Không nhúng thiết bị khử trùng vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. Không vệ sinh thiết bị khử trùng khi bóng đèn UV đang nóng.
  • Page 107 Thay thế phụ kiện Đầu bàn chải Thay đầu bàn chải Sonicare 3 tháng một lần để có được kết quả tối ưu. Chỉ sử dụng đầu bàn chải thay thế Philips Sonicare chính hãng phù hợp với kiểu này.
  • Page 108 Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
  • Page 109 TIẾNG VIỆT Tháo pin sạc Không thể đảo ngược lại quy trình này. Để tháo pin sạc, bạn cần một tô vít hai cạnh (chuẩn). Tuân theo các cảnh báo an toàn cơ bản khi bạn thực hiện theo các bước được mô tả dưới đây. Hãy chắc chắn là...
  • Page 110 TIẾNG VIỆT Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Điều khoản bảo hành toàn cầu không bao gồm những bộ...
  • Page 111: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 112 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Page 113 ภาษาไทย ส ว นประกอบ (รู ป ที ่ 1) ฝาครอบสุ ข อนามั ย สำ า หรั บ พกพา หั ว แปรงพร อ มตั ว ระบุ ท ี ่ เ ป น เอกลั ก ษณ ด า มจั บ ปุ ่ ม เป ด /ป ด เครื ่ อ ง ไฟแสดงระดั...
  • Page 114 ภาษาไทย การเตรี ย มตั ว ก อ นใช ง าน การใส ห ั ว แปรง จั ด ตำ � แหน ง ด � นหน � ของหั ว แปรงให ต รงกั บ ด � นหน � ของด � มจั บ กดหั ว แปรงลงในด � มเหล็ ก ให แ น น จนสุ ด หมายเหตุ...
  • Page 115 ภาษาไทย หมายเหตุ : เพื ่ อ ให แ น ใ จว า คุ ณ แปรงฟ น ทั ่ ว ได ท ั ่ ว ถึ ง ทั ้ ง ปาก ให แ บ ง พื ้ น ที ่ ใ นช อ ง ปากเป...
  • Page 116 ภาษาไทย ระดั บ ความเข ม ของแต ล ะโหมด ต  :ไฟ LED แสดงสถานะ 1 ดวง กลาง:ไฟ LED แสดงสถานะ 2 ดวง สู ง :ไฟ LED แสดงสถานะ 3 ดวง หมายเหตุ : ในการปรั บ ความเข ม ของแสงไปที ่ ร ะดั บ สู ง กว า หรื อ ต  กว า คุ ณ สามารถกดปุ...
  • Page 117 ภาษาไทย Quadpacer Quadpacer เป น ตั ว ตั ้ ง เวลาที ่ ม ี เ สี ย งสั ญ ญาณบี ๊ พ สั ้ น ๆ และหยุ ด ชั ่ ว คราวเพื ่ อ เตื อ น ให ค ุ ณ แปรงทั ้ ง 4 ส ว นของช อ งปาก ทั ้ ง นี ้ ข ึ ้ น อย  ก ั บ โหมดการแปรงที ่ ค ุ ณ เลื อ กไว Quadpacer จะส...
  • Page 118 ภาษาไทย หมายเหตุ : ในแต ล ะครั ้ ง ของการแปรงฟ น 14 ครั ้ ง แรก จะต อ งใช เ วลาอย า งน อ ย 1 นาที เพื ่ อ ผ า นรอบการเริ ่ ม ต น การ Easy-start ให ถ ู ก ต อ ง หมายเหตุ...
  • Page 119 ภาษาไทย อุ ป กรณ ฆ  า เชื ้ อ (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) คุ ณ สามารถทำ า ความสะอาดหั ว แปรงของคุ ณ ทุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช ง านได ด  ว ยอุ ป กรณ...
  • Page 120 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาด ห � มทำ � คว�มสะอ�ดหั ว แปรง ด � มจั บ แท น ช�ร จ แบบพกพ� ฝ�ป ด แท น ช�ร จ และอุ ป กรณ ฆ  � เชื ้ อ UV ในเครื ่ อ งล � งจ�น ด...
  • Page 121 เปลี ่ ย นหั ว แปรง Sonicare ทุ ก ๆ 3 เดื อ นเพื ่ อ ให ไ ด ผ ลลั พ ธ ก ารแปรงฟ น ที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ใช เ ฉพาะหั ว แปรงอะไหล Philips Sonicare ของแท ท ี ่ เ หมาะสำ า หรั บ ร  น นี ้ เ ท า นั ้ น...
  • Page 122 ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หาในการถอดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า เครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง เจ า หน า ที ่ ศ ู น ย จ...
  • Page 123 การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/ support หรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสารแผ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Page 156 ©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

This manual is also suitable for:

Hx9112/02Hx9112/44