Westfalia 15 01 44 Instruction Manual

Westfalia 15 01 44 Instruction Manual

Air sand blaster

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Druckluft-Sandstrahlpistole
Artikel Nr. 15 01 44
Instruction Manual
Air Sand Blaster
Article No. 15 01 44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 15 01 44

  • Page 1 Bedienungsanleitung Druckluft-Sandstrahlpistole Artikel Nr. 15 01 44 Instruction Manual Air Sand Blaster Article No. 15 01 44...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht Zubehör | Overview Accessory Übersicht Werkzeuge | Overview Tools Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Verschlusskappe Strahlgutbehälter Grinding Material Container Strahldüse Nozzle Verschraubungsring Ring Nut Mengenregulierer Regulator Abzugshebel Trigger Druckluftanschluss Compressed Air Connection Handgriff Handle Druckluft- Air Quick Coupling Adaptor Schnellkupplungsadapter...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Vor der ersten Benutzung ......... Seite Inbetriebnahme ............Seite Luftdruck und Luftmenge .......... Seite Wartung, Schmierung und Pflege ......Seite Lagerung ..............Seite Technische Daten ............. Seite Table of Contents Safety Notes ............Page Intended Use ............
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Die Druckluft-Sandstrahlpistole ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 7 Sicherheitshinweise schuhe.  Verbinden Druckluftanschluss über Schnellverschlusskupplung mit dem Druckluftwerkzeug und regulieren Sie die Arbeitsdruckeinstellung über einen Druck- minderer. Der maximal zulässige Arbeitsdruck von 8 bar darf niemals überschritten werden.  Verwenden Sie als Energiequelle niemals Sauerstoff, brennbare Gase oder halogenierten Kohlenwasserstoff. ...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung  Die Druckluft-Sandstrahlpistole druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Die Sandstrahlpistole eignet sich z.B. zum Sandstrahlen von Eisen, Blechen, Metallgegenständen, etc.  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung.  Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 9: Luftdruck Und Luftmenge

    Benutzung 8. Führen Sie die Sandstrahlpistole an das zu bearbeitende Objekt heran. Drücken Sie auf den Abzugshebel (6), um die Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Je weiter der Abzugshebel eingedrückt wird, desto stärker wird der Strahl. Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an einem nicht mehr benötigten Werkstück durch.
  • Page 10: Lagerung

    Benutzung gungsleitung beeinträchtigen die Leistung und schaffen tech- nische Probleme. Eine dem Werkzeug vorgeschaltete Wartungs- einheit mit Filter und Reduzierventil entzieht der Luft Feuchtigkeit und Schmutz und regelt den Betriebsdruck.  Reinigen Sie die Sandstrahlpistole nach der Arbeit mit einem feuchten Tuch.
  • Page 11: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Only use the air sandblaster for domestic purposes. It is not designed for continuous, professional use.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Page 12 Safety Notes  Check if all connections and hoses are mechanically secured and if they are functioning properly. Loose hoses may cause severe injuries.  Disconnect the air sand blaster from the compressed air source before doing any maintenance work or when not in use. ...
  • Page 13: Intended Use

    Operation Intended Use  The air sand blaster is a tool driven by compressed air. It is designed for versatile use. The air sand blaster is suitable for sand-blasting of iron, sheet metal, metal objects, etc.  The intended use also includes an operation following the operating instructions.
  • Page 14: Air Pressure And Air Volume

    Operation 8. Lead the air sand blaster to the workpiece and press the trigger (6) to start the delivery of air and to start-up the sand blaster. The more you press the trigger, the stronger the sand blast will be. If necessary, perform some test runs on an unused workpiece before work.
  • Page 15: Maintenance, Lubrication And Care

    Operation Maintenance, Lubrication and Care  To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent maintenance is essential.  For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems. An upstream maintenance unit consisting of filter and pressure regulator valve removes moisture and dirt from the air and controls the working pressure.
  • Page 16: Technical Data

    Technische Daten | Technical Data Arbeitsdruck 6 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 8 bar Pressure Max. Luftverbrauch Max. 200 l/min Air Consumption Grinding Material Strahlgutbehälter 600 cm Container Düsendurchmesser 5 mm Nozzle Diameter # 46 - # 100 Korngröße Grain Size (0,355 - 0,125 mm)
  • Page 17 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages et des problèmes à la santé les consignes généraux de sécurité annexées et les instructions suivantes:  Le pistolet de sablage à air comprimé est destiné à un usage privé.
  • Page 18 Consignes de sécurité  Connectez le raccord d'air comprimé que par le couplage rapide avec l'outil pneumatique et ajuster le réglage par un réducteur de pression de sortie. La pression de service maximale admissible de 8 bars ne doit jamais être dépassée. ...
  • Page 19 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allagate e le seguenti istruzioni:  La pistola di sabbiatura ad aria compressa è destinata all'uso privato. Non è intesa per un uso commerciale continuo. ...
  • Page 20 Informazioni sulla sicurezza pressione. La pressione massima di esercizio consentita di 8 bar non deve mai essere superata.  Non utilizzare mai come fonte di energia ossigeno, gas combustibili o idrocarburi alogenati.  Verificare tutti i collegamenti e i tubi flessibili su una adeguata funzionalità.
  • Page 21 Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
  • Page 22 Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Telefax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 10/16...

Table of Contents