Download Print this page
FALMEC SILENCE GRUPPO INCASSO NRS 50 Instruction Booklet
FALMEC SILENCE GRUPPO INCASSO NRS 50 Instruction Booklet

FALMEC SILENCE GRUPPO INCASSO NRS 50 Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for SILENCE GRUPPO INCASSO NRS 50:

Advertisement

Quick Links

gruppo incasso
NRS
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Használati útmutató
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING

Advertisement

loading

Summary of Contents for FALMEC SILENCE GRUPPO INCASSO NRS 50

  • Page 1 gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI Használati útmutató HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 330,3 264,3 560 /806 17,6 494,4 /740,4 530 /776 GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg GRUPPO INCASSO NRS 50: 26 kg IT - Misure foro per incasso UK - Hole measurements for installation DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement ES - Medidas del oriicio para empotrado A felszerelés során készítendő...
  • Page 3 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), togliere carter (3), e iltro metallico (4). UK - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove guard (3) and metallic ilter (4). Telepítési mérések (1); felső szekrényelem al- ján készítendő kivágás (2); védőrács (3) és fém DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), zsírszűrő...
  • Page 4 IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). UK - Hood installation (4), itting to the wall unit (5). UK - Hood installation (4), itting to the wall unit (5).
  • Page 5 IT - Installazione valvola di non ritorno (6), camera motore (7) e collegamento elet- trico (8). UK - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). DE - Installation des Rückschlagventils (6), des Motorraums(7) und der elektrischen Verbindung (8).
  • Page 6 IT - Rimettere il carter (9), iltro metallico (10) e collegamento elettrico (11) UK - Reassemble the guard (9), metallic ilter (10) and electrical connection (11) DE - Erneute Montage der Verkleidung (9), des Metallilters (10) und der elektrischen Verbindung (11) FR - Repositionner le carter (9), et le iltre métallique (10) et branchement électrique (11) Védőrács (9) és fém zsírszűrő...
  • Page 7 IT - Installazione tubo NRS UK - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS NRS cső...
  • Page 8 IT - Assemblaggio camino. NL - Montage schacht. UK - Flue assembly. PT - Montagem da chamine. DE - Montage des Kamins. DK - Montage af skorsten. FR - Montage de la cheminee. SE - Montering av rokgang. ES - Montaje de la chimenea. FI - Poistoputken liitanta.
  • Page 9 IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (15-16-17) EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (15-16-17) DE - AKTIVKOHLEFILTER/HP (optional): Montage (15-16-17) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (15-16-17) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (15-16-17) RU - ФИЛЬТРЫ...
  • Page 10: Általános Figyelmeztetések

    BiztoNsági figyElMEztEtésEk Amennyiben a készülék eladásra, átadásra kerül, gondoskodjunk róla, hogy az út- mutató is átadásra kerüljön az új tulajdonos számára, hogy ő is megismerhesse a és utasítások vonatkozó veszélyeket és a használat módját. Miután a rozsdamentes acél elszívó beüzemelésre került, azonnal távolítsuk a vé- dőfólia után esetleges megmaradó...
  • Page 11 COLLEGAMENTO ELETTRICO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato) ElEktroMos csatlakoztatás HaszNálat QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? (parte riservata solo a personale qualiicato) OPERATION ELECTRICAL CONNECTION Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convogliare fumi e (kizárólag szakképzett személynek szól) OPERATION CTRICAL CONNECTION...
  • Page 12 pe, to an Speed 4 lights and motor are off. TIMER (red LED flashing) Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the ("+" LED lashing) Auto switch-off after 15 min. equipment by removing the plug or switching of the main switch. Light on/of The function deactivates (red LED off ) if: Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances...
  • Page 13 készülék sElEjtEzésE élEttartaMáNak végéN keresztben áthúzott szeméttároló jelzi, hogy a készülékre a WEEE kate- góriába tartozik, azaz elektronikus és elektromos készülékek azon kategó- riájába, mely alá tartozó készülékeket közönséges háztartási szeméttel együtt nem selejtezhetünk le, hanem olyan speciális gyűjtőkonténerben, gyűjtőte- lepen kell leadnunk, ahol speciális kezelés céljából továbbítják majd a készüléket.
  • Page 14 gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 15 330,3 264,3 560 /806 17,6 494,4 /740,4 530 /776 GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg GRUPPO INCASSO NRS 50: 26 kg IT - Misure foro per incasso UK - Hole measurements for installation DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement ES - Medidas del oriicio para empotrado RU - Размеры...
  • Page 16 IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), togliere carter (3), e iltro metallico (4). UK - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove guard (3) and metallic ilter (4). DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Verkleidung (3) und Metallilter (4) abnehmen. FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), Enlever le carter (3), et le iltre métallique (4).
  • Page 17 IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). UK - Hood installation (4), itting to the wall unit (5). DE - Einfügen der Abzugshaube (4), Befestigung am Hän- gekasten (5). FR - Mise en place de la hotte (4), ixation au meuble (5). ES - Introducción campana (4), ijación en el armario de pared (5).
  • Page 18 IT - Installazione valvola di non ritorno (6), camera motore (7) e collegamento elet- trico (8). UK - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). DE - Installation des Rückschlagventils (6), des Motorraums(7) und der elektrischen Verbindung (8).
  • Page 19 IT - Rimettere il carter (9), iltro metallico (10) e collegamento elettrico (11) UK - Reassemble the guard (9), metallic ilter (10) and electrical connection (11) DE - Erneute Montage der Verkleidung (9), des Metallilters (10) und der elektrischen Verbindung (11) FR - Repositionner le carter (9), et le iltre métallique (10) et branchement électrique (11) ES - Volver a colocar el cárter (9) y el iltro metálico (10)
  • Page 20 IT - Installazione tubo NRS UK - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DK - Fastgørelse af NRS-rør SE - Fixering av NRS...
  • Page 21 IT - Assemblaggio camino. NL - Montage schacht. UK - Flue assembly. PT - Montagem da chamine. DE - Montage des Kamins. DK - Montage af skorsten. FR - Montage de la cheminee. SE - Montering av rokgang. ES - Montaje de la chimenea. FI - Poistoputken liitanta.
  • Page 22: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 23: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION OPERATION (only intended for qualiied personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours ing out any operations on the hood.
  • Page 24 USING THE RADIO CONTROL WARNINGS!: Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. micro- wave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics. The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the pres- ence of electromagnetic interferences.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equipment'' , accordingly it equipment by removing the plug or switching of the main switch.
  • Page 26 H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Silence gruppo incasso nrs 70