Heinner HF-227A+ Instruction Booklet
Heinner HF-227A+ Instruction Booklet

Heinner HF-227A+ Instruction Booklet

Double door refrigerator, freezer - fridge
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
FREEZER - FRIDGE
Instruction booklet
FRIGIDERUL CU DOUA USI
Frigo -
Congelatore
Manual de utilizare
ХЛАДИЛНИК - ДВЕ ВРАТИ
Инструкции за употреба
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
használati utasítás
HF-227A+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF-227A+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heinner HF-227A+

  • Page 1 DOUBLE DOOR REFRIGERATOR FREEZER - FRIDGE Instruction booklet FRIGIDERUL CU DOUA USI Frigo - Congelatore Manual de utilizare ХЛАДИЛНИК - ДВЕ ВРАТИ Инструкции за употреба KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY használati utasítás HF-227A+...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index BEFORE USING THE APPLIANCE ............2 General warnings ................... 2 Old and out-of-order fridges ................4 Safety warnings ..................... 4 Installing and operating your fridge ..............5 Before Using your Fridge ................5 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ........6 Thermostat Setting ..................
  • Page 3: Before Using The Appliance

    PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 4 - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 5: Old And Out-Of-Order Fridges

    Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC.
  • Page 6: Installing And Operating Your Fridge

    • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
  • Page 7: The Various Function And Possibilities

    PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. •...
  • Page 8: Accessories

    • Your fridge is designed to operate in the Climate Ambient Temperature (°C) ambient temperature intervals stated in Class the standards, according to the climate Between 16 and 43 (°C) class stated in the information label. It is Between 16 and 38 (°C) not recommended that your fridge is Between 16 and 32 (°C) operated in the environments which are...
  • Page 9 • Do not put fresh food with frozen on side by side as it can thaw the frozen food. • While freezing fresh foods(i.e meat,fish and mincemeat), divide them in parts you will use in one time. • Once the unit has been defrosted replace the foods into freezer and remember to consume them in as short period of time.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Make sure to unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water onto it. • You can wipe the inner and outer sides of your appliance with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
  • Page 11: Defrosting

    Defrosting Refrigerator Compartment; • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
  • Page 12: Replacing The Light Bulb

    Replacing The Light Bulb To replace the bulb in freezer and fridge departments; 1- Unplug your fridge. 2- Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver. 3- Replace with a bulb of maximum 15 Watts. 4- Install the cover. 5- Wait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position.
  • Page 13: Before Calling Your After Sales Service

    PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate ; Check that ;...
  • Page 14: Tips For Saving Energy

    • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest Authorised Service. • The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
  • Page 15: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART - 7. COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) FREEZER COMPARTMENT B) REFRIGERATOR COMPARTMENT 6) LEVELLING FEET 1) ICE TRAY 7) BOTTLE SHELF 2) FREEZER SHELF...
  • Page 16 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INSTALAREA APARATULUI ..............16 Instructiuni de siguranta ................18 Recomandari ....................18 Instalarea si punerea in functiune a aparatului ..........19 Inainte de punerea in functiune a aparatului ........... 20 FUNCTII SI FACILITATI ................. 20 Fixarea Termostatului ..................20 Accesorii ......................
  • Page 17: Instalarea Aparatului

    PARTE 1. INSTALAREA APARATULUI AVERTISMENT: Nu blocaţi orificiile de ventilaţie din spaţiul din jurul aparatului sau din structura integrată a acestuia. AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte metode pentru accelerarea procesului de dezgheţare diferite de cele recomandate de producător. AVERTISMENT: Nu folosiţi aparate electrice în compartimentele de stocare a alimentelor ale echipamentului, dacă...
  • Page 18 • Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, în afara cazului în care au fost supravegheaţi sau instruiţi în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană...
  • Page 19: Instructiuni De Siguranta

    Instructiuni de siguranta • Nu folositi sisteme mecanice sau mijoace artificiale pentru a grabi procesul de dezghetare. • Nu folositi aparate electrice in compartimentele de depozitare a alimentelor. • Daca acest congelator va inlocui un congelator de tip vechi, dotat cu sistem de blocare a usilor, aveti grija sa demontati sau neutralizati incuietoarea inainte de a arunca congelatorul, ca masura de siguranta pentru copiii care s-ar putea bloca din greseala in congelator.
  • Page 20: Instalarea Si Punerea In Functiune A Aparatului

    • Nu folositi obiecte metalice ascutite pentru a indeparta gheata din compartimentele congelatorului; este posibil ca acestea sa afecteze circuitele aparatului si sa provoace stricaciuni ireparabile aparatului. Folositi accesoriul de plastic cu care este dotat aparatul. • Nu introduceti aparatul in priza cu mainile ude. •...
  • Page 21: Inainte De Punerea In Functiune A Aparatului

    • Atat partea exterioara a aparatului cat si accesoriile interioare trebuie curatate cu apa si cu o solutie de sapun; partea interioara a aparatului trebuie curatata cu bicarbonat de sodiu dizolvat in apa calduta. Dupa uscare puteti introduce accesoriile. Inainte de punerea in functiune a aparatului •...
  • Page 22: Accesorii

    Accesorii Tava Pentru Gheata • Umpleti tava pentru gheata cu apa si asezati-o in congelator; • Dupa ce apa s-a transformat in gheata rotiti tava (vezi imaginile de mai jos) si veti obtine cuburile de gheata. PARTE 3. DEPOZITAREA ALIMENTELOR IN APARAT Compartimentele frigiderului •...
  • Page 23: Curatarea Si Intretinerea

    • La depozitarea in congelator, trebuie respectate instructiunile de pe pachetele cu hrana congelata iar in cazul in care astfel de informatii nu exista, alimentele nu trebuie tinute in congelator mai mult de 3 luni de la data cumpararii. • In momentul in care cumparati hrana congelata trebuie sa va asigurati ca aceasta a fost pastrata la temperatura corespunzatoare si pachetul nu prezinta deteriorari.
  • Page 24: Dezghetarea

    Dezghetarea Compartimentele Frigiderului; • Dezghetarea se va produce automat in frigider in timpul functionarii; apa care se dezgheata se va colecta in tava de evaporare si se va evapora automat. • Tava de evaporate si orificiul de scurgere a apei trebuie curatate periodic folosind dopul de scurgere.
  • Page 25: Inlocuirea Becului

    Inlocuirea Becului Inlocuirea becului din frigider presupune urmatoarele: 1. Scoateti frigiderul din priza. 2. Apasati carligele aflate de o parte si de alta a capacului compartimentului in care se afla becul si indepartati capacul. 3. Inlocuiti becul cu un altul cu o putere de cel mult 15W. 4.
  • Page 26: Probleme Si Solutii

    PARTE 6. PROBLEME SI SOLUTII Daca frigiderul dvs. nu functioneaza bine este posibil sa fie vorba o problema minora. De aceea, pentru a economisi timp si bani, este bine sa verificati urmatoarele inainte de a chema electricianul Daca frigiderul dvs. nu functioneaza – Cauze posibile: •...
  • Page 27: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    Recomandari • Pentru a mari spatiul util si a imbunatati aspectul “sectiunea de racire” a aparatului este pozitionata in interiorul peretelui din spate al frigiderului. Cand aparatul este in functiune peretele este acoperit cu gheata sau picaturi de apa si, in fuctie de vreme, compresorul functioneaza sau nu.
  • Page 28: Partile Componente Ale Aparatului Si Compartimentarea

    PARTILE COMPONENTE ALE APARATULUI SI PARTE 7. COMPARTIMENTAREA Această prezentare are exclusiv rol informativ. Componentele pot varia în funcţie de modelul aparatului. A) Congelatorul B) Frigiderul 6) Picioruse de nivelare 1) Tava pentru gheata 7) Raft pentru sticle 2) Raft congalator 8) Compartiment pentru unt / branza 3) Raft frigider 9) Capacul compartimentului pentru unt / branza...
  • Page 29                                          ...
  • Page 30                                         ...
  • Page 31                          BG - 30 -...
  • Page 32                                          ...
  • Page 33                                         ...
  • Page 34                                                  ...
  • Page 35                                         К...
  • Page 36                                                  ...
  • Page 37                                         ...
  • Page 38                                                   ...
  • Page 39                                              ...
  • Page 40                                          ...
  • Page 41                                             ...
  • Page 42                               BG - 41 -...
  • Page 43 Tartalomjegyzék A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT .......... 43 Általános figyelmeztetések ................43 Régi vagy nem működő hűtőszekrények ............45 Biztonsági utasítások ................... 45 A hűtőszekrény beszerelése és működtetése ..........46 A készülék használata előtt ................46 A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI ........... 47 Termosztát Beállítása ...................
  • Page 44: A Hűtőszekrény Használata Előtt

    1. RÉSZ A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus vagy bármilyen más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsításához, a gyártó által javasoltakon kívül. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon semmilyen elektromos készülékeket a készülék hűtőtereiben, kivéve ha ezek megfelelnek a gyártó...
  • Page 45 tanyaházakban és szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel” típusú környezetekben; - élelmezési és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások esetében. • Ha a konnektor nem felel meg a hűtőszekrény dugójának, akkor azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval, a forgalmazóval vagy egy megfelelő...
  • Page 46: Régi Vagy Nem Működő Hűtőszekrények

    Régi vagy nem működő hűtőszekrények • Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe. • Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
  • Page 47: A Hűtőszekrény Beszerelése És Működtetése

    • Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből! •Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az egészségre, pl. mérgezést okozhat. • Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény teljesítményét.
  • Page 48: A Készülék Funkciói És Beállítási

    A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI 2. RÉSZ Termosztát Beállítása • A termosztát automatikusan szabályozza a belső hőmérsékletet a hűtő és a mélyhűtő részben egyaránt. A forgatható gomb minimumtól maximumig(1-5) való állításával egyre hidegebb hőmérséklet érhető el. • A mélyhűtő részben rövid ideig tárolni kívánt élelmiszerekhez a szabályzó gombot minimum és közepes (medium 1-3) pozicíó...
  • Page 49: Élelmiszerek Elrendezése A Készülékben

    3. RÉSZ ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN Normál Hűtőtér • A pára és jégképződés csökkentése miatt soha ne tárolja lezáratlan folyadékkal teli edényt a hűtőtérben, mivel ezáltal a leolvasztást gyakrabban kell ismételni. • Soha ne tegyen meleg ételt a hűtőszekrénybe. Mindig várja meg míg az étel szobahőmérsékletre lehűl és úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy körülötte a levegő...
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás

    4. RÉSZ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket a hálózati áramkörből, mielőtt hozzálát a tisztításhoz. • Ne tisztítsa a készüléket folyó vizzel. • Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét, szódabikarbónás kézmeleg vizzel. • A tartozékokat külön-külön tisztítsa meg szappanos vizzel, és ne tegye be a mosó- vagy mosogatógépbe! •...
  • Page 51: Leolvasztás

    Leolvasztás Hűtőrész • Ezen készülékek működés közben automatikusan olvasztódnak le, a leolvasztott víz elpárolog a párologtató tálcából. • A párologtató tálcát és az ahhoz vezető nyílást rendszeresen tisztítani kell. Ezzel a leolvasztás során keletkezett víz összegyűlése elkerülhető. • Akár egy fél pohár vizzel is tisztíthatja az elpárologtató tálcához vezető nyílást. Mélyhűtőrész;...
  • Page 52: Belső Világítás, S Annak Cseréje

    Belső Világítás, S Annak Cseréje Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ; Ha a belső világítást cseréli ; 1. Húzza ki a készüléket a hálózatból 2. A lámpabúra két oldalán található kampót nyomja meg, ezáltal a lámpabúra levehető. 3. Cserélje ki az égőt. (max: 15W) 4.Helyezze vissza a műanyag búrát, majd 5 perc múlva csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózatba.
  • Page 53: Hibakeresési Útmútató

    6. RÉSZ HIBAKERESÉSI ÚTMÚTATÓ A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze . Ha a készülék nem működik Ellenőrizze ; • Nincs-e áramszünet •...
  • Page 54: Néhány Ötlet Ahhoz, Hogyan Takarítsunk Meg Energiát

    Megjegyzések • A hűtőgép belső hátoldalán vízcseppek jelenhetnek meg, és esztétikai okokból a hűtőszerkezetet is ide helyezték. Ez a jelenség akkor is felléphet, ha a kompresszor nem működik. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja (Pl: nyaralás alatt) állítsa a hőmérséklet szabályzó...
  • Page 55: Kiegészítő Tartozékok, Rekeszek

    7. RÉSZ KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK, REKESZEK A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek. A) HŰTŐRÉSZ B) MÉLYHŰTŐRÉSZ 1) JÉGKOCKA KÉSZÍTŐ TÁLCA 2) MÉLYHŰTŐ POLC 7) ÜVEGTARTÓ POLC 3) HŰTŐPOLC 8) VAJ, SAJTPOLC 4) ZÖLDSÉGTARTÓ...
  • Page 56 52153396...
  • Page 57 CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA DOUBLE DOOR Instrukcja Obsługi HF-227A+...
  • Page 58 Spis Treści PRZED UŻYCIEM..................2 Ostrzeżenia ogólne .................... 2 Stare i niedziałające chłodziarki ................. 4 Zasady bezpieczeństwa ..................4 Instalowanie i obsługa chłodziarki ..............5 Przed użyciem ....................5 RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI ............6 Ustawienie Termostatu ..................6 Wskazówki Ustawienia Temperatury ..............
  • Page 59: Przed Użyciem

    CZĘŚĆ - 1. PRZED UŻYCIEM Ostrzeżenia Ogólne OSTRZEŻENIE: Utrzymywać otwory wentylacyjne obudowie urzadzenia lub zabudowie wolne od blokad. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków innych niż zalecane przez producenta, by przyspieszyć proces rozmrażania. OSTRZEŻENIE: używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania jedzenia, jeśli nie są one rekomendowane przez producenta.
  • Page 60 domowego a także użytku: - w kuchniach socjalnych w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - w pensjonatach agroturystycznych, przez klientów hoteli, moteli i innych miejscach zakwaterowania; - w pensjonatach typu Bed&Breakfast; - w cateringu i w innych, niedetalicznych punktach sprzedaży •...
  • Page 61: Stare I Niedziałające Chłodziarki

    Stare i niedziałające chłodziarki • Jeśli Twoja stara lodówka posiada zamek, należy go zniszczyć lub usunąć przed wyrzuceniem, gdyż w środku mogą zatrzasnąć się dzieci, co może doprowadzić do wypadku. • Stare lodówki i zamrażarki zawierają materiał izolujący i środek chłodzący z zawartością...
  • Page 62 • Wyjmując lód z komory mrożenia, nie dotykać go – może to spowodować odmrożenia i/lub rany. • Nie dotykać zamrożonego pożywienia mokrymi dłońmi! Nie spożywać lodów i kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki! • Nie mrozić ponownie produktów, które zostały już raz rozmrożone. Może to spowodować...
  • Page 63: Przed Użyciem

    Przed użyciem chłodziarki • Przy pierwszym użyciu, lub po transporcie, należy postawić chłodziarkę w prawidłowej pozycji i odczekać 3 godziny, po czym włączyć do prądu, by rozpocząć pracę. W innym wypadku można uszkodzić kompresor. • Przy pierwszym użyciu, Twoja lodówka może mieć dziwny zapach; gdy chłodziarka zacznie chłodzić, zapach ulotni się.
  • Page 64: Akcesoria

    • Funkcja 5-min opóźnienia jest stosowana by zapobiec uszkodzeniu kompresora chłodziarki, gdy wyjmuje się wtyczkę i ponownie podłącza, by uruchomić, lub gdy zabraknie prądu. Chłodziarka zacznie normalnie działać po 5 min. • Twoja chłodziarka została zaprojektowana do Temperatura Klasa pomieszczenia (°C) pracy w zakresach temperatur ustanowionych w Klimatyczna Pomiędzy 16 a 43...
  • Page 65 • Nie umieszczać świeżego pożywienia obok zamrożonego, gdyż może ono rozmrozić już przechowywane mrożonki. • Podczas mrożenia świeżego jedzenia (mięso, ryby, mięso mielone), należy podzielić je na mniejsze części, które będą używane jednorazowo. • Po rozmrożeniu zamrażarki należy ponownie włożyć mrożonki do środka i pamiętać, by spożyć...
  • Page 66 CZĘŚĆ - 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Upewnić się, że chłodziarka jest wyłączona z prądu przez rozpoczęciem czyszczenia. • Nie czyścić chłodziarki wylewając na nią wodę. • Można przetrzeć wewnętrzną i zewnętrzną powierzchnię urządzenia za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki, używając wody, lub wody z płynem.
  • Page 67 Rozmrażanie Komora chłodziarki; • Rozmrażanie w komorze chłodziarki odbywa się automatycznie podczas pracy; woda gromadzi się w pojemniku odparowywania i jest odparowywana automatycznie, • Pojemnik odparowywania i otwór odprowadzający wodę powinny być czyszczone okresowo za pomocą zatyczki, by zapobiec gromadzeniu się wody na dnie chłodziarki zamiast wypływaniu z niej.
  • Page 68 Wymiana Żarówki By wymienić żarówkę w komorze chłodziarki lub zamrażarki; 1- Odłączyć chłodziarke od prądu. 2- Usunąć osłonę żarówki z zaczepów, używając śrubokręta. 3- Wymienić żarówkę na maksymalnie 15 - watową. 4- Zamontowac osłonę na miejsce. 5- Odczekać 5 minut przed ponownym podłączeniem chłodziarki i ustawić thermostat w jego oryginalnej pozycji.
  • Page 69 CZĘŚĆ - 6. ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU Jeśli Twoja chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być efekt niewielkiej usterki. By oszczędzić czas i pieniądze, zanim zadzwoni się do elektryka należy sprawdzić następujące punkty: Co robić, gdy chłodziarka nie działa; Sprawdzić czy; •...
  • Page 70 należy ustawić termostat na pozycję “•”. Po rozmrożeniu, należy wyczyścić chłodziarkę i pozostawić drzwi lodówki otwarte, by zapobiec powstaniu wilgoci i zapachu. • Jeśli problem utrzymuje się po zastosowaniu się do powyższych instrukcji, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem. • Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w wymienionych celach.
  • Page 71: Pojemnik Na Lód

    CZĘŚCI URZĄDZENIA I KOMÓR CZĘŚĆ - 7. Niniejsza prezentacja ma charakter wyłącznie informacyjny co do części urządzenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu. A) KOMORA ZAMRAŻARKI B) KOMORA CHŁODZIARKI 6) REGULOWANE NÓŻKI 1) POJEMNIK NA LÓD 7) PÓŁKA NA BUTELKI 2) PÓŁKA ZAMRAŻARKI 8) PÓŁKA NA MASŁO I SER 3) PÓLKA CHŁODZIARKI...

Table of Contents