Heinner HF-240M Instruction Manual

Heinner HF-240M Instruction Manual

Double door refrigerator, net capacity: 240l, energy class: a+
Table of Contents
  • Înainte de Utilizare
  • Descrierea Produsului
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Sfaturi Pentru Economisirea Energiei
  • Описание На Продукта
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Съвети За Пестене На Електроенергия
  • A Csomag Tartalma
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Használat Előtt
  • A Termék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Zawartość Opakowania
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
Model: HF-240M
 Double door refrigerator
 Net capacity: 240L
 Energy class: A+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF-240M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heinner HF-240M

  • Page 1 DOUBLE DOOR REFRIGERATOR Model: HF-240M  Double door refrigerator  Net capacity: 240L  Energy class: A+...
  • Page 2: Package Contents

    Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine. For a correctly and safely use of the machine, please, read this manual before instalation and using.
  • Page 3: Safety Warnings

    III. SAFETY WARNINGS WARNING―Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING―Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING―Do not damage the refrigerant circuit.
  • Page 4 IV. INSTALATION 1. Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Page 5 Replace the top-hinge and the top-door limit block and the door bearing bush to the other side. Remove the nut with sleeve.Take off the washer then remove the axes to the other side and fixed. B. Remove the door limit block C.
  • Page 6 Note:the refrigerator-freezer incline angle less 45°. Replace the bottom door bearing bush and the limit block. Replace the bottom hinge to the other side then fix it with screws. Replace the mid-hinge.
  • Page 7 Set the bottom door right position,fix the mid-hinge. Replace the top-hinge. 10) Set the top door right position,fix the top-hinge and the cover. 11) Install the four screw caps and two catches to corresponding position. ·Ensure the Appliance is unplugged and empty.
  • Page 8 12) Replace the leveler to the other side and adjust it to make sure the cabinet level. 3. Door Space Requirements The unit's door must be able to open fully as shown. W×D≥902×1052mm 4. Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit.
  • Page 9: Before Using

    BEFORE USING Cleaning Before Use Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a 'Wrung-out' sponge or cloth. Wash the shelves and salad bin in warm soapy water and dry completely before replacing in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
  • Page 10: Product Description

    In order to make the most of the volume of the fresh food storage compartment and frozen-food storage compartment, the user can remove one or more shelves, drawers, out of the appliance, according to your daily use. VI. PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 11: Using Instruction

    VII. USING INSTRUCTION 1. Switching On Your Unit ◆The temperature selector knob is located on the right hand side wall of the refrigerator interior wall of the refrigerator interior Setting“Off” :UnitOff Setting“Min” :Less Cool Temperature Setting“Med” :Normal Operation(adequate for most situations) Setting“Max”...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    VIII. CLEANING AND MAINTENANCE DEFROSTING NOTE THIS UNIT DOES NOT HAVE AN AUTO DEFROST SYSTEM. Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit ◆ Remove all the shelves and the salad bin. To remove the salad bin first remove the lower door shelf.
  • Page 13: Troubleshooting

    IX. TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Inoperation Low voltage; Failure power or tripping circuit Odorous foods should closely wrapped;...
  • Page 14: Tips For Energy Saving

    TIPS FOR ENERGY SAVING Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
  • Page 15 PRODUCT FICHE - HF-240M Brand name HEINNER Category Double door refrigerator Code HF-240M Energy efficiency class Energy consumption kWh/year Total gross volume litres Total net volume litres Fridge net volume litres Freezer net volume litres Climate class ST, N...
  • Page 16 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 17 FRIGIDER CU DOUĂ UȘI Model: HF-240M  Frigider cu două uși  Capacitate netă: 240 L  Clasa de energie: A+...
  • Page 18 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă...
  • Page 19 III. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT― Asiguraţi-vă că gurile de ventilaţie ale carcasei aparatului sau ale corpului acestuia nu sunt obturate. AVERTISMENT―Utilizaţi numai dispozitive mecanice sau mijloace de grăbire a procesului de dezgheţare recomandate de către producător. AVERTISMENT―Nu deterioraţi circuitul de refrigerare.
  • Page 20 IV. INSTALARE 1. Locul instalării Atunci când alegeți locul în care urmează să amplasați aparatul, asigurați-vă că podeaua este plană și rezistentă, precum și că încăperea este bine aerisită. Evitați poziționarea aparatului lângă o sursă de căldură cum ar fi, de exemplu, aragazul, boilerul sau radiatorul.
  • Page 21 Șuruburi (trei) 3) Montați balamaua superioară, opritorul ușii superioare și cuzinetul ușii în partea opusă. Desfaceți piulița. Scoateți șaiba, apoi mutați axul în partea opusă și fixați-l. B. Scoateți opritorul. C. Luați un alt opritor și montați-l pe ușă cu ajutorul șuruburilor.
  • Page 22 Șuruburile care fixează balamaua inferioară Notă: Aparatul trebuie înclinat la un unghi de cel mult 45°. Montați cuzinetul ușii inferioare și opritorul. Montați balamaua inferioară în partea opusă și fixați-o cu ajutorul șuruburilor. Montați balamaua intermediară.
  • Page 23 Puneți ușa inferioară în poziția corectă, apoi fixați balamaua intermediară. Montați balamaua superioară. 10) Puneți ușa inferioară în poziția corectă, apoi fixați balamaua superioară și capacul. 11) Montați cele patru capace pentru șuruburi și cele două opritoare în poziția corespunzătoare.
  • Page 24 12) Montați piciorul reglabil în partea opusă și reglați-l pentru a vă asigura că aparatul este echilibrat. 3. Cerințe de spațiu pentru deschiderea ușilor Ușile aparatului trebuie să poată fi deschise complet, după cum este prezentat mai jos. Lățime×Adâncime≥902×1052 mm 4.
  • Page 25: Înainte De Utilizare

    ÎNAINTE DE UTILIZARE Curățare înainte de utilizare Ștergeți interiorul aparatului cu o soluție diluată din bicarbonat de sodiu. Clătiți cu apă caldă, utilizând un burete sau o lavetă stoarsă. Spălați rafturile și lada pentru salată cu apă caldă și săpun, apoi lăsați-le să se usuce complet înainte de a le reintroduce în aparat.
  • Page 26: Descrierea Produsului

    Pentru a valorifica la maximum volumul compartimentului de refrigerare şi volumul compartimentului de congelare, utilizatorul poate îndepărta unul sau mai multe rafturi sau sertare din aparat, în funcţie de modul de utilizare dorit. VI. DESCRIEREA PRODUSULUI Raft din oțel Termostat Raft pentru ușă...
  • Page 27: Instrucțiuni De Utilizare

    VII. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. Pornirea aparatului ◆ Butonul de reglare a temperaturii este situat în partea dreaptă a interiorului aparatului. Setarea „Off”:Aparatul este oprit Setarea „Min”:Temperatură nu foarte scăzută Setarea „Med”:Funcționare normală (potrivită pentru majoritatea situațiilor) Setarea „Max”:Temperatura cea mai scăzută...
  • Page 28 VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE DEZGHEȚAREA ACEST APARAT NU ESTE PREVĂZUT CU UN SISTEM DE DEZGHEȚARE AUTOMATĂ Curățarea interiorului și exteriorului aparatului ◆ Scoateți toate rafturile și sertarul pentru legume. Pentru scoaterea sertarului pentru legume, scoateți mai întâi raftul din partea de jos a ușii.
  • Page 29 IX. DEPANARE Următoarele probleme simple pot fi soluționate de către utilizator. În cazul în care problemele nu pot fi soluționate, vă rugăm să contactați serviciul de asistență post-vânzare. Asigurați-vă că aparatul este conectat la sursa de alimentare; Aparatul nu funcționează...
  • Page 30: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI Încercați să nu deschideți ușa prea des, mai ales pe vreme caldă și umedă. După ce deschideți ușa, închideți-o cât mai curând posibil. Verificați periodic dacă aparatul beneficiază de o ventilație suficientă (circulația corespunzătoare a aerului în spatele aparatului).
  • Page 31 FISA DE PRODUS FRIGIDER CU 2 USI HF-240M Brand HEINNER Tipul produsului Frigider cu 2 usi HF-240M Clasa de eficienta energetica Consum de energie kWh/an Volum total brut litri Volum total net litri Volum net frigider litri Volum net congelator...
  • Page 32 INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat. Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in...
  • Page 33 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 34 ХЛАДИЛНИК С ДВЕ ВРАТИ Модел: HF-240M  Хладилник с две врати  Полезен обем: 240 л.  Енергиен клас: A+...
  • Page 35 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред, прочетете внимателно ръководството за употреба и го запазете за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
  • Page 36 III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Уверете се, че отворите за проветрение върху корпуса на уреда или върху неговото тяло не са запушени. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ- Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване на процеса за размразяване освен тези, които са препоръчани от...
  • Page 37 IV. ИНСТАЛИРАНЕ 1. Място на инсталацията Тогава, когато избирате мястото, където следва да поставите уреда, уверете се, че подът е равен и устойчив, както и че помещението може да се проветрява добре. Предотвратете поставянето на уреда до източник на топлина, като например...
  • Page 38 Винтове (три) 3) Монтирайте горната панта, блокировката на горната врата и лагерната втулка в противоположната страна. A. Отворете гайката. Извадете шайбата, след това преместете оста в противоположната страна и фиксирайте я. B. Извадете блокировката. C. Вземете друга блокировка и монтирайте я на вратата с помощта на винтовете.
  • Page 39 Винтовете, които фиксират долната панта Забележка: Уредът не трябва да се накланя до ъгъл по-голям от 45°. 5) Монтирайте лагерната втулка на долната врата и блокировката. 6) Монтирайте долната панта в противоположната страна и фиксирайте я с помощта на винтовете.
  • Page 40 Поставете долната врата на правилната позиция, след това фиксирайте междинната панта. 9) Монтирайте горната панта. 10) Поставете долната врата на правилната позиция, след това фиксирайте горната панта и капака. 11) Монтирайте четирите капака за винтове и двете блокировки в съответстващата...
  • Page 41 12) Монтирайте регулируемото краче в противоположната страна и регулирайте го, за да се уверите, че уредът е нивелиран. 3. Изисквания за свободно място за отваряне на вратите Вратите на уреда трябва да могат да се отварят изцяло, така както е показано...
  • Page 42 ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ Почистване преди употреба Избършете вътрешната част на уреда с разреден разтвор от натриев бикарбонат. Изплакнете с топла вода, като използвате гъба или влажна кърпа. Измийте рафтовете и кутията за плодове и зеленчуци с топла вода и сапун, след това...
  • Page 43: Описание На Продукта

    С цел максимално използване на обема на хладилното отделение и на обема на отделението за замразяване, потребителят може да се премахне един или повече рафтове или чекмеджета от уреда, в зависимост от желания начин на употреба. VI. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА...
  • Page 44: Инструкции За Употреба

    VII. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1. Включване на уреда ◆ Бутонът за регулиране на температурата се намира в дясната страна във вътрешността на уреда. Настройка "Off":Уредът е изключен Настройка "Min":Не много-ниска температура Настройка "Med":Нормално функциониране (подходящо за повечето случаи) Настройка "Max":Най-ниска температура...
  • Page 45: Почистване И Поддръжка

    VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА РАЗМРАЗЯВАНЕ ТОЗИ УРЕД НЕ Е ОБОРУДВАН СЪС СИСТЕМА ЗА АВТОМАТИЧНО РАЗМРАЗЯВАНЕ Почистване на вътрешната и външната част на уреда ◆ Извадете всички рафтове и кутията за плодове и зеленчуци. За изваждане на кутията за плодове и зеленчуци, извадете първо рафта от долната част на вратата.
  • Page 46 IX. ПОПРАВЯНЕ Следните обикновени проблеми могат да бъдат разрешени от потребителя. Ако проблемите не могат да бъдат разрешени, моля, свържете се с центъра за следпродажбено обслужване. Уверете се, че уредът е свързан към източника за захранване с електроенергия; Уредът не функционира...
  • Page 47: Съвети За Пестене На Електроенергия

    СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ Опитайте се да не отваряте вратата твърде често, особено в горещо и влажно време. След отваряне на вратата, затворете я възможно най-бързо. Проверявайте периодично дали уредът получава достатъчно проветрение (правилна циркулация на въздуха зад уреда).
  • Page 48 Моля, спазвайте местните разпоредби и закони: занесете нефункционалните електрически оборудвания в център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки и наименованията на продуктите са търговски марки или регистрирани търговски...
  • Page 49 KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY Modell: HF-240M  Kétajtós hűtőszekrény  Nettó kapacitás: 240 L  Energia osztály: A +...
  • Page 50: A Csomag Tartalma

    Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el a tájékoztatót és őrizze meg az útmutatót a későbbi tájékozódás érdekében! A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
  • Page 51: Biztonsági Tudnivalók

    III. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1) FIGYELEM – Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény szellőzőnyílásai szabadon álljanak. 2) FIGYELEM ― Leolvasztáshoz kizárólag a gyártó által ajánlott módszereket használja, ne használjon gépi vagy más eszközt a leolvasztás gyorsítására. 3) FIGYELEM―Ne sértse meg a hűtőfolyadék keringési rendszerét.
  • Page 52 IV. BESZERELÉS 1. A felállítás helye Amikor kiválasztja a felállítás helyét, győződjön meg, hogy a padló vízszintes és megfelelően teherbíró, valamint, hogy a helyiség ki van szellőztetve. Kerülje a készülék hőforrás mellé való elhelyezését, mint például gáztűzhely, bojler, fűtőtest. Lehetőleg ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, mert ez elektromos energia...
  • Page 53 Csavarok (három) 3) Szerelje át a felső sarokpántot, a felső ütközőt és az ajtó tengelyágyát az ellenkező oldalra. Csavarja le az anyát. Távolítsa el az alátétet, majd szerelje át a tengelyt az ellenkező oldalra és rögzítse. B. Távolítsa el az ütközőt.
  • Page 54 Az alsó sarokpántot rögzítő csavarok Megjegyzés: A készüléket meg kell dönteni legtöbb 45°-os szögben. Szerelje fel az alsó tengelyágyat és az ütközőt. Szerelje fel az alsó sarokpántot az ellenkező oldalra és rögzítse a csavarokkal. Szerelje fel a közbülső sarokpántot.
  • Page 55 Helyezze az alsó ajtót a megfelelő helyzetbe, majd rögzítse a közbülső sarokpántot. Szerelje fel a felső sarokpántot. 10) Helyezze az alsó ajtót a megfelelő helyzetbe, majd rögzítse a felső sarokpántot és a fedelet. 11) Helyezze vissza a csavarokat takaró négy darab fedelet és a két ütközőt a megfelelő...
  • Page 56 12) Szerelje fel az állítható lábakat az ellenkező oldalra és állítsa be, annak érdekében, hogy a hűtőszekrény kiegyensúlyozott helyzetben legyen. 3. Térkövetelmények az ajtók nyitásához A készülék ajtaját lehessen teljesen kinyitni, ahogyan az alábbi ábrán látható. Szélesség×Mélység≥902×1052 mm 4. A készülék kiegyensúlyozása A készülék kiegyensúlyozásához állítsa be a készülék elején található...
  • Page 57: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT Használat előtti tisztítás Törölje ki a készülék belső terét szódabikarbónás oldattal. Öblítse le meleg vízzel, egy kicsavart szivacsot, vagy törlőkendőt használva. Mossa le a polcokat és a zöldséges ládát meleg szappanos vízzel, majd hagyja teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezi a hűtőszekrénybe.
  • Page 58: A Termék Leírása

    Annak érdekében, hogy maximálisan kihasználja a fagyasztó és mélyhűtő rekesz térfogatát, a felhasználó eltávolíthat egy vagy több polcot és fiókot a készülékből, a kívánt használat függvényében. VI. A TERMÉK LEÍRÁSA Fémpolc Termosztát Hőfokszabályozó Üvegpolc A zöldséges rekesz fedőlapja Állítható láb...
  • Page 59: Használati Utasítás

    VII. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. A készülék bekapcsolása ◆ A hőmérsékletet állító gomb a készülék belső terében, a jobb oldalon található. „Off” Beállítás:A készülék kikapcsol „Min” Beállítás: Nem túl alacsony hőmérséklet „Med” Beállítás:Normál működés (a legtöbb esetben megfelelő) „Max”:A legalacsonyabb hőmérséklet ◆...
  • Page 60: Tisztítás És Karbantartás

    VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS KIOLVASZTÁS EZ A KÉSZÜLÉK NEM RENDELKEZIK AUTOMATIKUS KIFAGYASZTÓ RENDSZERREL A készülék belső terének és külsejének tisztítása ◆ Emelje ki a polcokat és a zöldséges rekeszt. A zöldséges rekesz kiemelése előtt távolítsa el az ajtó alsó polcát.
  • Page 61 IX. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémák a felhasználó által is megoldhatók. Abban az esetben, ha komolyabb problémák jelentkeznek, kérjük, vegye igénybe az értékesítés utáni szolgáltatásokat. Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e dugva; A készülék nem működik Alacsony feszültség; Áramszünet, vagy problémák az áramkörben.
  • Page 62 ENERGIAMEGTAKARÍTÁSI TANÁCSOK Próbálja ritkán nyitni az ajtót, különösen meleg és párás időjárás esetén. Miután kinyitja az ajtót, csukja be a lehető leghamarabb. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék szellőzése elégséges (megfelelő a levegő áramlása a készülék mögött). Normál hőmérsékleten állítsa be a hőfokszabályozót a középső pozícióba.
  • Page 63 Kérjük, tartsák be a helyi szabályokat és törvényeket: a használaton kívüli háztartási gépeket vigye speciális hulladékgyűjtőbe! A HEINNER a Network One Distribution Kft védett márkaneve. A más márkanevek, terméknevek az illető üzem jegyzett márkanevei. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
  • Page 64 CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA Model: HF-240M  Chłodziarko-zamrażarka  Pojemność netto: 240 L  Klasa efektywności energetycznej: A+...
  • Page 65: Zawartość Opakowania

    Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Podręcznik ten jest stworzony po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia, należy dokładnie przeczytać...
  • Page 66: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    III. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1) OSTRZEŻENIE – Upewnij się, że otwory wentylacyjne obudowy urządzenia lub jej korpusu nie są zablokowane. 2) OSTRZEŻENIE – Nie należy używać żadnych urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyśpieszenia procesu rozmrażania, poza zalecanymi przez producenta.
  • Page 67 IV. INSTALACJA 1. Miejsce ustawienia Przy wyborze miejsca, gdzie ma zostać ustawione urządzenie, należy upewnić się, że podłoga jest płaska i wytrzymała, a pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Unikaj umieszczenia urządzenia w pobliżu źródła ciepła, takiego jak, na przykład, kuchni gazowej, bojlera lub grzejnika.
  • Page 68 Wkręty (trzy) 3) Zamontuj górny zawias, ogranicznik górnych drzwi i łożysko zawiasu drzwi po stronie przeciwnej. Odkręć nakrętkę. Zdejmij podkładkę, a następnie przełóży wałek na stronę przeciwną i zamocuj go. B. Wyjmij ogranicznik. C. Weź inny ogranicznik i zamontuj go na drzwiach za pomocą wkrętów.
  • Page 69 Wkręty mocujące dolny zawias Nota: Urządzenie musi być nachylony pod kątem nie większym niż 45 °. Zamontuj łożysko dolnych drzwi i ogranicznik. Zamontuj dolny zawias po przeciwnej stronie i zabezpiecz go za pomocą wkrętów. Zamontuj pośredni zawias.
  • Page 70 Umieść dolne drzwi we właściwej pozycji a następnie zabezpiecz zawias pośredni. Zamontuj górny zawias. 10) Umieść dolne drzwi we właściwej pozycji a następnie zabezpiecz zawias górny i pokrywę. 11) Załóż cztery zaślepki na wkręty i dwa ograniczniki we właściwej pozycji.
  • Page 71 12) Zamontuj regulowaną nóżkę po przeciwnej stronie i ustaw aby upewnić się, iż urządzenie jest wypoziomowane. 3. Wymagania dotyczące przestrzeni na otwarcie drzwi Drzwi urządzenia muszą się całkowicie otwierać, jak pokazano to poniżej. Szerokość×Głębokość≥902×1052 mm 4. Wypoziomowanie urządzenia Aby wypoziomować urządzenie należy ustawić dwie nóżki z przodu urządzenia.
  • Page 72 PRZED UŻYTKOWANIEM Czyszczenie przed użyciem Należy wytrzeć urządzenie rozcieńczonym roztworem wodorowęglanu sodu. Spłukać ciepłą wodą, przy użyciu wyciśniętej gąbki bądź ściereczki. Umyć półki i pojemnik do sałaty ciepłą wodą i mydłem, a następnie pozwolić im wyschnąć przed ponownym włożeniem ich do urządzenia. Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię urządzenia wilgotną...
  • Page 73: Opis Produktu

    W celu zwiększenia pojemność komory chłodniczej i pojemność zamrażarki, użytkownik może usunąć jedną lub więcej półek i szuflad z urządzenia, w zależności od pożądanego zastosowania. VI. OPIS PRODUKTU Półka stalowa Termostat Półka na drzwi Półka ze szkła Pokrywa szuflady na warzywa Regulowane nóżki...
  • Page 74: Obsługa Urządzenia

    VII. OBSŁUGA URZĄDZENIA 1. Instrukcja użytkowania ◆ Pokrętło regulacji temperatury znajduje się po prawej stronie wnętrza urządzenia. Ustawienie "Off": Urządzenie jest wyłączone Ustawienie "Min": Lekko niska temperatura Ustawienie "Med": Normalna praca (nadaje się do większości sytuacji) Ustawienie "Max": Najniższa temperatura ◆...
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    VIII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZMRAŻANIE TO URZĄDZENIE NIE JEST WYPOSAŻONE W AUTOMATYCZNY SYSTEM ODSZRANIANIA Wewnętrzne i zewnętrzne czyszczenie urządzenia ◆ Wyciągnij wszystkie półki i szuflady na warzywa. Aby wyciągnąć półkę na warzywa należy najpierw wyciągnąć półkę z dolnej części drzwi.
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    IX. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Jeśli problemy nie mogą zostać rozwiązane, prosimy o kontakt z serwisem obsługi posprzedażnej. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania; Urządzenie nie działa Niskie napięcie; Awaria zasilania lub problemy z obiegiemelektrycznym.
  • Page 77: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII Staraj się nie otwierać drzwi zbyt często, zwłaszcza podczas gorącej i wilgotnej aury. Po otwarciu drzwi, należy zamknąć je jak najszybciej. Okresowo należy sprawdzać, czy urządzenie posiada wystarczającą wentylację (odpowiednią cyrkulację powietrza za urządzeniem). W normalnych warunkach, należy ustawić termostat w pozycji środkowej.
  • Page 78 Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...

Table of Contents