Summary of Contents for Ingersoll-Rand D5000 Series
Page 1
48489595 Edition 2 October 2012 Cordless Drill/Driver D5000 Series Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Informacje o produkcie...
Product Safety Information Intended Use: These Cordless Drill/Drivers are designed for drilling, honing, reaming, hole sawing and driving threaded fasteners. WARNING • Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Información de seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Estos taladros inalámbricos están diseñados para taladrar, afilar, escariar, agujerear y apretar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA ● Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
Consignes de sécurité du Produit Utilisation prévue : Ces perceuses sans fil sont conçues pour des opérations de perçage, d’alésage, de découpe circulaire et pour des éléments de fixation filetés. AVERTISSEMENT ● Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Utilizzo: Questi trapani/cacciaviti portatili sono progettati per operazioni di perforazione, levigatura, alesatura, foratura e inserimento di dispositivi di fissaggio filettati. AVVERTIMENTO ● Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese kabellosen Bohrmaschinen/Antriebe wurden für das Bohren, Honen, Ausbohren, Bohren von Löchern und Eindrehen von Gewinde-Befestigungselementen entwickelt. WARNUNG ● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Page 8
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze boormachines/schroevendraaiers zijn bedoeld voor boren, honen, ruimen, gaten zagen en het schroeven van schroefdraadbevestigingen. WAARSCHUWING ● Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet naleven van de waarschu- wingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
Page 9
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri bor/drev er udformet til boring, honing, fræsning, hulsavning og drift af gevindskårne lukkemekanismer. ADVARSEL ● Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference.
Page 10
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa borrmaskiner/dragare är utformade för borrning, honing, brotschning, hålsågning och dragning av gängade fästelement. VARNING ● Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Page 11
Sikkerhetsinformasjon for Produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse bor/drivmekanismer er designet til å bore, finslipe, opprømme, hullsage og drive gjengede festeanordninger. ADVARSEL ● Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjonene. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advar- sler og instruksjoner til senere bruk.
Page 12
Tietoja Tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat porakoneet/vääntimet on tarkoitettu poraamiseen, hoonaamiseen, kalvamiseen, reikien sahaamiseen ja kierrekiinnikkeiden asentamiseen. VAROITUS ● Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes Berbequins/Accionadores Sem Fios foram concebidos para operações de perfuração, polimento, mandrilagem, abertura de orifícios e para accionamento de dispositivos de fixação roscados. AVISO ● Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Page 14
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα τρυπάνια/οδηγοί μπαταρίας είναι σχεδιασμένα για διάτρηση, υπερλείανση (χόνινγκ), φρεζάρισμα, διάνοιξη οπών και οδήγηση σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ● Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό...
Page 15
Περιβαλλοντολογική Προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον. Αναγνώριση Συμβόλων Li-Ion Επιστρέψτε...
Priročnik za Varno Uporabo Izdelka Predvidena Uporaba: Brezžični vrtalni stroji/vijačniki so namenjeni vrtanju, brušenju, povrtavanju in žaganju lukenj ter vijačenju vijačnih spojev. ● Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite.
Bezpečnostné Informácie o Výrobku Plánované Použitie: Tieto bezdrôtové vŕtačky slúžia na vŕtanie, vyhrubovanie, vystružovanie, vyrezávanie otvorov a vyvŕtavanie závitových upevňovačov. ● Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie.
životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll-Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. Pro další informace nahlédněte do Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k akumulátorové...
Page 19
Toote Ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need juhtmeta trellid/kruvikeerajad on ette nähtud puurimiseks, hoonimiseks, hõõritsemiseks, avade saagimiseks ja keermestatud kinnitusdetailide keeramiseks. HOIATUS ● Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidam- ine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Felhasználási Terület: Ezeket a vezeték nélküli fúrókat/meghajtókat fúrásra, hónolásra, lyukbővítésre, lyukvágásra és menetes rögzítőelemek meghajtására tervezték. ● Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse.
Page 21
Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šīs bezvadu urbjmašīnas/skrūvgrieži paredzēti urbšanai, honēšanai, urbumu paplašināšanai, caurumu zāģēšanai un vītņveida stiprinājumu skrūvēšanai. ● Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją...
Page 22
Izstrādājuma Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šie bezvadu urbjmašīnas/skrūvgrieži paredzēti urbšanai, honēšanai, urbumu paplašināšanai, caurumu zāģēšanai un vītņveida stiprinājumu skrūvēšanai. ● Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelt- ies ugunsgrēks.
Informacja Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu Przeznaczenie: Bezprzewodowe wiertarko-wkrętarki są przeznaczone do wiercenia, gładzenia, rozwiercania i wycinania otworów oraz wkręcania elementów gwintowanych. ● Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektryc- znym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
Ochrona Środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko naturalne. Identyfikacja Symboli Li-Ion Odpady przekazać...
Информация за безопасността на Продукта Използване по предназначение: Тези безжични пробивни машини/приспособления за завинтване са проектирани за пробиване, хонинговане, зенковане, пробиване на отвори и завинтване на резбовани съединения. ВНИМАНИЕ • Прочетете внимателно всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар...
Page 26
Резервни Части и Подръжка Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да...
Page 27
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Maşina de găurit/ Şurubelniţa cu acumulatori este destinată pentru perforare, ascuţire, alezare, tăiere de găuri şi înfiletare de şuruburi. AVERTIZARE ● Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
Page 28
Identificarea Simbolului Li-Ion Recuperaţi reziduurile Nu eliminaţi acest dispozitiv Produsul conţine acumulatori cu litiu-ion. în vederea reciclării. împreună cu deşeurile Nu eliminaţi acest dispozitiv împreună cu menajere. deşeurile menajere. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale.
Page 29
Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные дрели/отверточные приводы предназначены для сверления, хонингования, развертывания, расточки отверстий и отвертывания резьбовых крепежных деталей. Предупреждение ● Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим...
Защита Окружающей Среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать в соответствии со всеми действующими стандартами и предписаниями (местными, областными, республиканскими, федеральными и т.д.). Неправильная утилизация может представлять опасность для окружающей среды. Определения Условных Обозначений Li-Ion Вернуть отходы для Не...
Page 33
제품 안전 정보 사용 용도: 무선 드릴/드라이버(Cordless Drill/Driver)는 드릴 작업, 혼 작업, 리밍, 구멍 절단(hole sawing) 및 스레드 패스너를 구동하기 위해 고안되었습니다. ● 모든 안전 경고와 지침을 읽으십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. ●...
Page 34
(PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: D5000 Series / Serial Number Range: T12A0001 -> TXXXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
Page 35
że produkt: (BG) Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Model: D5000 Series / Serial Number Range: T12A0001 -> TXXXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas nu-...
Need help?
Do you have a question about the D5000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers