Ingersoll-Rand D3141 User Manual

Ingersoll-Rand D3141 User Manual

Cordless hammer drill/driver and cordless drill/driver
Hide thumbs Also See for D3141:
Table of Contents
  • Utilización y Mantenimiento
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité de L'utilisateur
  • Entretien
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Product Information
  • Product Specifications
  • Environmental Protection
  • Symbol Identification
  • Especificaciones del Producto
  • Mantenimiento Periódico
  • Protección del Medio Ambiente
  • Identificación de Símbolos
  • Spécifications du Produit
  • Maintenance Préventive
  • Protection de L'environnement
  • Identification des Symboles
  • Especificações Do Produto
  • Manutenção de Rotina
  • Protecção Do Ambiente
  • Parts and Maintenance

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cordless Hammer Drill/Driver (D5241) and
Cordless Drill/Driver (D3141) Literature Pack
User Manual
User Manual
EN
Manual del Usuario
ES
Manuel d'Utilisation
FR
Manual do Usuário
PT
Save These Instructions
TL-D5200-LIK
Edition 5
July 2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D3141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand D3141

  • Page 1 TL-D5200-LIK Edition 5 July 2023 Cordless Hammer Drill/Driver (D5241) and Cordless Drill/Driver (D3141) Literature Pack User Manual User Manual Manual del Usuario Manuel d’Utilisation Manual do Usuário Save These Instructions...
  • Page 2 ● Berbequim/aparafusadora de percussão sem fios Taladro inalámbrico (D3141) (D5241) e B ● Batería de IQ ● erbequim/aparafusadora de sem fios (D3141) ● Cargador de la batería de IQ ● Bateria IQ ● Carregador de baterias IQ Este manual contiene la lista de piezas de Este manual contém listas de peças para:...
  • Page 3: Product Safety Information

    Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur la sécurité des produits pour • Perceuse à percussion-visseuse sans fil (D5241) et Perceuse à/visseuse sans fil (D3141) • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Esta secção contém informações sobre segurança do produtos para: •...
  • Page 4: Product Description

    Product Safety Information: Cordless Hammer Drill/Driver Product Description A Cordless Hammer Drill/Driver is a battery powered, hand-held rotary power tool whose output spindle is typically fitted with a chuck to hold and drive an accessory such as a drill bit, reamer or driver bit. A drill/driver is a power tool designed to bore holes in various materials such as metal, plastic or wood and can also be used to tighten or loosen screws, bolts, nuts or other threaded fasteners.
  • Page 5 Power Tool Use and Care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on or off. Any power tool that cannot be controlled by the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 6 WARNING Product Specific Safety Rules I. Safety Instructions for All Operations • Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. • Use auxiliary handles when supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. •...
  • Page 7 WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. General Battery Safety Warnings • Save all warnings and instructions for future reference. •...
  • Page 8 Safety Information - Explanation of Safety Signal Words DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or property CAUTION damage.
  • Page 9 Service • Service must only be performed by an Authorized Ingersoll Rand Service Center or similarly qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. Consult your nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center. •...
  • Page 10 Toote ohutusteave: Taladro percutor inalámbrico Descripción del Producto Un taladro martillo inalámbrico es una herramienta portátil motorizada rotatoria que funciona con baterías, a cuyo husillo de salida se acopla normalmente un portaherramientas, en el que se instalan accesorios tales como una broca, un escariador o una punta de taladro. Un taladro es una herramienta motorizada diseñada para realizar orificios en diversos materiales, como metal, plástico o madera y también puede utilizarse para apretar o aflojar tornillos, pernos, tuercas u otros elementos de sujeción roscados.
  • Page 11 - El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 12 • Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
  • Page 13 Identificación de los Símbolos de Seguridad Riesgo de explosión. Siga todos los Utilice protección Utilice protección Utilice protección Lea los manuales antes de procedimientos de ocula acústica ocula y acústica utilizar el producto seguridad de uso. (Plano 16589525) Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
  • Page 14 • Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que difieran de las indicadas podría provocar una situación peligrosa.
  • Page 15: Utilización Y Mantenimiento

    Este Producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de • edad y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales se encuentren limitadas o que no cuenten con los conocimientos ni la experiencia necesarios, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del Producto de forma segura y que sean conscientes de los riesgos que dicho uso entraña.
  • Page 16 Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o PRECAUCIÓN daños en la propiedad.
  • Page 17: Sécurité Électrique

    Informations de sécurité du produit: Perceuse à percussion-visseuse sans fil Description du Produit Une Marteau perceuse/visseuse sans fil est un outil à main rotatif, mû par un moteur à piles, dont la broche de sortie est le plus souvent équipée d’une pince ou d’un mandrin destiné...
  • Page 18 - Les risques liés à ces expositions dépendent de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un lieu bien ventilé avec des équipements de sécurité adéquats, tels que des masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
  • Page 19: Entretien

    • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Ingersoll Rand pour votre modèle. Des accessoires utilisables avec un outil spécifique peuvent s’avérer dangereux sur un autre. • Si vous portez des gants, assurez-vous qu’ils n’entravent pas la course de la gâchette. Cela pourrait provoquer des blessures. •...
  • Page 20 Identification du Symbole de Sécurité Risque d’explosion. Respectez Portez une protection Portez une protection Portez une protection Lisez attentivement les manuels avant toutes les procédures oculaire auditive oculaire et auditive d’utiliser le produit de sécurité pendant l’utilisation. (Dessin 16589525) Informations de Sécurité - Explication des Symboles de Sécurité DANGER Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
  • Page 21 • Utilisez la batterie, l’outil électrique, les accessoires et les mèches etc. en suivant bien ces instructions, et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de la batterie ou de l’outil électrique pour un usage non prévu à cet effet peut se révéler dangereux.
  • Page 22 Les enfants de plus de 8 ans et les personnes présentant des • handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, inexpérimentées ou ne disposant pas des connaissances suffisantes, peuvent utiliser ce Produit sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée du Produit et les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec le Produit.
  • Page 23 Informations de sécurité - Explication des Symboles de Sécurité DANGER Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou ATTENTION modérées ou des dommages matériels.
  • Page 24: Segurança Eléctrica

    Informações de Segurança do Produto: Berbequim/aparafusadora de percussão sem fios Descrição do Produto Um martelarBerbequ im/Accionador sem Fios é uma ferramenta mecânica, rotativa, manual, accionada por bateria, cuja haste está normalmente equipada com uma bucha para fixar e accionar um acessório como, por exemplo, uma broca ou um alargador. Um berbequim/accionador é uma ferramenta mecânica concebida para abrir furos em diversos materiais como, por exemplo, metal, plástico e madeira e também pode ser utilizada para apertar ou desapertar parafusos, porcas ou outros dispositivos de fixação roscados.
  • Page 25 - arsénico e crómio provenientes de madeira tratada quimicamente e utilizada na construção civil. - O risco em que incorre devido à exposição a estes produtos varia em função da frequência com que faz esse tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a esses produtos químicos: trabalhe numa área bem ventilada e use o equipamento de segurança aprovado, por exemplo, máscaras de protecção das vias respiratórias especialmente concebidas para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 26 • Interrompa imediatamente a utilização e substitua qualquer bateria que aqueça excessivamente durante a utilização ou proporcione tempos de utilização muito curtos. Normalmente, estas baterias têm um número elevado de ciclos de carga/descarga, podem ser antigas ou estar danificadas. Se continuar a utilizar uma bateria incapacitada poderá provocar lesões ou danos de propriedade resultantes do calor, fogo ou explosão. •...
  • Page 27 Identificação dos Símbolos de Segurança Risco de explosão. Use protecção para Siga todos os Use protecção Use protecção Leia os manuais antes de os olhos e protecção procedimentos de para os olhos auricular utilizar o produto auricular segurança para uso. (Desenho 16589525) Informação de Segurança - Explicação das Palavras de Aviso de Segurança PERIGO...
  • Page 28 • Interrompa imediatamente a utilização e substitua qualquer bateria que aqueça excessivamente durante a utilização ou proporcione tempos de utilização muito curtos. Normalmente, estas baterias têm um número elevado de ciclos de carga/descarga, podem ser antigas ou estar danificadas. Se continuar a utilizar uma bateria incapacitada poderá provocar lesões ou danos de propriedade resultantes do calor, fogo ou explosão. •...
  • Page 29 Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas, ou que recebam instruções sobre a utilização do Aparelho de maneira segura e que compreendam os riscos inerentes.
  • Page 30 Informação de Segurança - Explicação das Palavras de Aviso de Segurança PERIGO Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode dar azo a morte ou lesões graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode dar azo a morte ou lesões graves. Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode dar azo a lesões ligeiras a moderadas ou ATENÇÃO a danos em bens e propriedades.
  • Page 31: Product Information

    Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur les produits pour • Perceuse à percussion-visseuse sans fil (D5241) et Perceuse à/visseuse sans fil (D3141) • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Esta secção contém informações sobre produtos para •...
  • Page 32 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0%...
  • Page 33: Product Specifications

    V, DC High (rpm) Low (rpm) in-lb (N-m) High (IPM) Low (IPM) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 450 (50) Sound Level dB(A) Vibration (m/s Impacting Vibration (m/s Drive (EN 62841) (EN 62841) (EN 62841) Model Size Type †...
  • Page 34 Parts and Maintenance Labels are the only User Replaceable Parts. Models Warning Labels BL2022 BL20-99-4 and BL2022-99-AP5 BL2023 BL2023-99-3 Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Product Information: Battery Charger Product Safety Information WARNING Important safety instructions - Save these instructions. DANGER To reduce the risk of fire or electric shock, carefully follow these instructions.
  • Page 35: Environmental Protection

    Charger Display Alarm Fuel Action Condition (Sound) Gauge Green Plug charger into AC power outlet. Power On (Stand-By). mmmm Insert battery pack into charger. Charging. ämmm Fuel gauge will indicate state of charge. Ê Communications Failure. Battery Identification/Read Fault Low ♪ mmmm Reinsert battery.
  • Page 36 V, DC Rápida (rpm) Lenta (rpm) in-lb (N-m) Alto (IPM) Bajo (IPM) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 450 (50) Potencia Sonora dB(A) Vibración (m/s Impacto Vibración (m/s Accionamiento (EN 62841) (EN 62841) (EN 62841) Modelo Tamaño Tipo †...
  • Page 37: Especificaciones Del Producto

    Temperaturas de funcionamiento Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59°F a 77°F (15°F a 25°C). Una batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga. Piezas y mantenimiento Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario.
  • Page 38: Mantenimiento Periódico

    Indicadores del Indicador Alarma cargador Acción Estado de nivel de (sonido) carga Verde Rojo Conecte el cargador a Encendido (posición de espera). mmmm una toma de CA. Cargando. Inserte el paquete ämmm de la batería en el El indicador marca el nivel de carga. Ê...
  • Page 39 V, DC Haut (trmn) Bas (trmn) Nm (in-lb) Haut (IPM) Bas (IPM) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 450 (50) Niveau Sonore dB(A) Vibration (m/s Impact Vibration (m/s Entraînement (EN 62841) (EN 62841) (EN 62841) Modèle Taille Type †...
  • Page 40: Spécifications Du Produit

    Spécifications du Produit Modèles Chimie Capacité (Ah) Poids lb (kg) BL2022 Lithium-ion 1.60 (0.73) BL2023 Plage de température de fonctionnement Les batteries atteignent leur maximum de rendement lorsqu’elles fonctionnent à température ambiante d’intérieur comprise entre 15°C et 25°C (59°F à 77°F). Si la batterie est trop chaude ou trop froide, elle peut avoir du mal à ou arrêter de se charger ou se décharger. Pièces détachées et maintenance Les étiquettes sont les seules pièces que l’utilisateur peut remplacer.
  • Page 41: Maintenance Préventive

    Affichage du chargeur Alarme Jauge de Action État (Son) niveau Vert Rouge Branchez le chargeur à une Mise sous tension (Veille). mmmm prise de courant de ca. Chargement. Introduire le bloc-piles ämmm La jauge de niveau indiquera l’état de chargement. Ê...
  • Page 42: Especificações Do Produto

    Elevada (rpm) Baixa (rpm) polegadas-libras (N-m) Elevada (IPM) Baixa (IPM) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 450 (50) Nível de Ruído dB(A) Vibrações (m/s Impacto Vibrações (m/s Mecanismo de Accionamento (EN 62841) (EN 62841) (EN 62841) Modelo Tamanho Tipo †...
  • Page 43 Temperaturas de Funcionamento Pilhas recarregáveis têm um melhor desempenho quando são operadas a uma temperatura ambiente normal de 15°C a 25°C (59°F à 77°F). Uma bateria excessivamente quente ou fria pode impedir ou interromper o carregamento da bateria ou descarregá-la. Peças e Manutenção As etiquetas são as únicas Peças Substituíveis pelo utilizador.
  • Page 44: Manutenção De Rotina

    Visor do Alarme Indicador Carregador Acção Condição (Som) de Carga Verde Vermelho Ligue o carregador a Ligado (em stand-by). mmmm uma tomada de CA. A carregar. Inserir o conjunto ämmm de bateria no O indicador de carga indica o estado da carga. Ê...
  • Page 45 D5241, Cordless Hammer Drill/Driver - Exploded View (Dwg. TL-D5200-PLM-1) TL-D5200-LIK_ed5...
  • Page 46 D5241, Cordless Hammer Drill/Driver - Parts List Item Part Description Part Number Chuck Kit TK-D5241-255 Screw, Chuck Chuck Torque Selector and Gearbox Kit TK-D5241-750 Screw Torque Selector (3 required) Fixed Washer Torque Selector Mode Collar Gearbox Screw (4 required) Detent Gearbox Assembly Speed Selector Kit TK-D5241-249...
  • Page 47 D3141, Cordless Drill/Driver - Exploded View (Dwg. TL-D3100-PLM-1) TL-D5200-LIK_ed5...
  • Page 48 D3141, Cordless Drill/Driver - Parts List Item Part Description Part Number Chuck Kit TK-D3141-255 Screw, Chuck Chuck Torque Selector and Gearbox Assembly TK-D3141-750 Torque Selector Gearbox Assembly Motor Rotor Assembly TK-D3141-053 Pinion Bearing Rotor Assembly Stator-Switch and LED Kit TK-D3141-093...
  • Page 49: Parts And Maintenance

    Battery Charger, BC1221- Exploded View (Dwg. 23792617-2) Battery Charger, BC1221 - Parts List Item Part Description Part Number (CCN) Battery Charger Kit (US, Canada and Mexico) BC1221 Battery Charger Kit (EU and UK) BC1221-EU Battery Charger Kit (China) BC1221-AP1 Battery Charger Kit (India) BC1221-AP2 Battery Charger Kit (Japan) BC1221-AP3...
  • Page 50 Notes:...
  • Page 51 Notes:...
  • Page 52 ingersollrand.com © 2023 Ingersoll Rand...

This manual is also suitable for:

D5241

Table of Contents