Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Advertencias
    • 1- Desplegado y Montaje Inicial
    • 2- Frenos
    • 3- Riesgos de la Inclinación
    • 4- Giratorio
    • 5- Protector
    • 6- Regulación del Respaldo
    • 7- Desmontaje de las Ruedas Traseras
    • 8- Regulación de la Suspensión
    • 9- Montaje de las Capotas
    • 10- Plegado de la Silla
    • 11- Extracción del Tapizado
    • 12- Cinturón de Seguridad
    • 13- Observaciones
    • 14- Instrucciones para el Protector de Lluvia
    • 15- Información sobre el Lavado
    • 16- Mantenimiento y Reparación
    • Información sobre la Garantía
    • Mises en Garde
    • 1- Dépliage Et Montage Initial
    • 2- Freins
    • 3- Risques de L'inclinaison
    • 4- Roue Pivotante
    • 5- Protection
    • 6- Réglage du Dossier
    • 7- Démontage des Roues Arrière
    • 8- Réglage de la Suspension
    • 9- Montage des Capotes
    • 10- Pliage de la Poussette
    • 11- Extraction de la Housse
    • 12- Harnais de Sécurité
    • 13- Observations
    • 14- Instructions Pour L'habillage de Pluie
    • 15- Informations Relatives Au Lavage
    • 16- Entretien Et Réparation
    • Informations Sur la Garantie
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • 1- Aufstellen und Erstmontage
    • 2- Bremsen
    • 3- Risiko des Umkippens
    • 4- Schwenkräder
    • 5- Schutzbügel
    • 6- Verstellen der Rückenlehne
    • 7- Demontage der Hinterräder
    • 8- Regulierung der Federung
    • 9- Anbringen der Verdecks
    • 10- Zusammenklappen des Kinderwagens
    • 11- Abnehmen des Sitzbezuges
    • 12- Sicherheitsgurt
    • 13- Beobachtungen
    • 14- Anleitung für die Nutzung des Regenschutzes
    • 15- Hinweise zur Reinigung
    • 16- Wartung und Reparatur
    • Informationen zur Garantie
  • Italiano

    • Avvertenze
    • 1- Apertura E Montaggio Iniziale
    • 2- Freni
    • 3- Rischi Dell'inclinazione
    • 4- Ruota Piroettante
    • 5- Protezione
    • 6- Regolazione Dello Schienale
    • 7- Smontaggio Delle Ruote Posteriori
    • 8- Regolazione Delle Sospensioni
    • 9- Montaggio Delle Capottine
    • 10- Chiusura del Passeggino
    • 11- Rimozione del Rivestimento
    • 12- Cinture DI Sicurezza
    • 13- Osservazioni
    • 14- Istruzioni Per la Capottina Parapioggia
    • 15- Informazioni Sul Lavaggio
    • 16- Manutenzione E Riparazione
    • Informazioni Sulla Garanzia
  • Português

    • Advertências
    • 1- Desdobragem E Montagem Inicial
    • 2- Travões
    • 3- Riscos da Inclinação
    • 4- Giratório
    • 5- Protetor
    • 6- Regulação Do Encosto
    • 7- Desmontagens das Rodas Traseiras
    • 8- Regulação da Suspensão
    • 9- Montagem das Capotas
    • 10- Dobragem da Cadeira
    • 11- Extração Do Estofo
    • 12- Cinto de Segurança
    • 13- Observações
    • 14- Instruções para O Protetor de Chuva
    • 15- Informação sobre a Lavagem
    • 16- Manutenção E Reparação
    • Informação sobre Garantia
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • 1- Uitklappen en Beginmontage
    • 2- Remmen
    • 3- Kantelrisico's
    • 4- Zwenkwiel
    • 5- Beveiliging
    • 6- Verstelling Van de Rugleuning
    • 7- Demontage Van de Achterwielen
    • 8- Regeling Van de Ophanging
    • 9- Montage Van de Kappen
    • 10- Inklappen Van de Kinderwagen
    • 11- Verwijdering Van de Bekleding
    • 12- Veiligheidsgordel
    • 13- Opmerkingen
    • 14- Instructies Voor de Regenhoes
    • 15- Wasinformatie
    • 16- Onderhoud en Reparatie
    • Informatie over de Garantie
  • Norsk

    • Advarsler
    • 1- Folde Ut Og Montere Vognen
    • 2- Bremser
    • 3- Risiko Ved Tilbakelening
    • 4- Svinghjul
    • 5- Beskyttelsesbøyle
    • 6- Regulere Seteryggen
    • 7- Demontere Bakhjulene
    • 8- Regulere Fjæringen
    • 9- Montere Kalesjene
    • 10- Slå Sammen Vognen
    • 11- Ta Av Trekket
    • 12- Sikkerhetssele
    • 13- Merknader
    • 14- Instruksjoner for Regntrekket
    • 15- Informasjon Om Vask
    • 16- Vedlikehold Og Reparasjon
    • Opplysninger Om Garantien
  • Svenska

    • Varningar
    • 1- Fälla Upp Och Första Montering
    • 2- Bromsar
    • 3- Risker Med Lutningen
    • 4- Snurrfunktion
    • 5- Skydd
    • 6- Ställa in Ryggstödet
    • 7- Ta Av Bakhjulen
    • 8- Reglera Fjädringen
    • 9- Montera Suffletterna
    • 10- Fälla Ihop Sittvagnen
    • 11- Ta Av Klädseln
    • 12- Säkerhetssele
    • 13- Anmärkningar
    • 14- Anvisningar För Regnskyddet
    • 15- Tvättinstruktioner
    • 16- Underhåll Och Reparation
    • Information Om Garantin
  • Русский

    • Предупреждения
    • 1- Раскладывание Ипервоначальная Сборка
    • 2- Тормоза
    • 3- Опасность Наклона
    • 4- Поворотное
    • 5- Бампер
    • 6- Регулировка Наклона Спинки
    • 7- Демонтаж Задних Колес
    • 8- Регулирование Подвески
    • 9- Монтаж Капюшонов
    • 10- Складывание Коляски
    • 11- Снятие Обивки
    • 12- Ремень Безопасности
    • 13- Замечания
    • 14- Инструкция К Дождевику
    • 15- Информация О Стирке
    • 16- Уход И Ремонт
    • Информация О Гарантии
  • Dansk

    • Advarsler
    • 1- Udfoldning Og Første Montering
    • 2- Bremser
    • 3- Risiko for Bagovertipning
    • 4- Drejeligt Forhjul
    • 5- Beskyttelsesbøjle
    • 6- Indstilling Af Ryglænet
    • 7- Afmontering Af Baghjulene
    • 8- Indstilling Af Affjedringen
    • 9- Montering Af Kalecher
    • 10- Sammenfoldning Af Stolen
    • 11- Aftagning Af Betrækket
    • 12- Sikkerhedssele
    • 13- Observationer
    • 14- Regnslag
    • 15- Vaskeinstrukser
    • 16- Vedligeholdelse Og Reparation
    • Garantioplysninger
  • Polski

    • Uwagi
    • 1- Rozkładanie I Początek Montażu
    • 2- Hamulce
    • 3- Zagrożenia Związane Z Przechylaniem Się Wózka
    • 4- Przednie Koło Obrotowe
    • 5- Barierka
    • 6- Ustawianie Oparcia
    • 7- Demontaż Tylnych Kół
    • 8- Regulacja Zawieszenia
    • 9- Montaż Daszków
    • 10- Składanie Wózka
    • 11- Zdejmowanie Pokrowca
    • 12- Szelki Bezpieczeństwa
    • 13- Uwagi
    • 14- Instrukcje Mocowania Osłony Przeciwdeszczowej
    • 15- Informacja O Praniu
    • 16- Utrzymanie I Naprawy
    • Informacja Gwarancyjna
  • Slovenščina

    • Opozorila
    • 1- Začetno Zlaganje in Sestavljanje
    • 2- Zavore
    • 3- Nevarnosti Pri Nagibu
    • 4- Vrtenje
    • 5- Zaščitni Lok
    • 6- Reguliranje Naslonjala
    • 7- Odstranjevanje Zadnjih Koles
    • 8- Reguliranje Vzmetenja
    • 9- Namestitev Strehic
    • 10- Zlaganje Vozička
    • 11- Odstranjevanje Prevleke
    • 12- Varnostni Pas
    • 13- Opombe
    • 14- Navodila Za Prevleko Za Dež
    • 15- Informacije Glede Pranja
    • 16- Vzdrževanje in Popravilo
    • Informacije O Garanciji
  • Čeština

    • Upozornění
    • 1- Rozložení Podvozku a Počáteční Složení Kočárku
    • 2- Brzdy
    • 3- Nebezpečí Sklonu
    • 4- Otočné Přední Kolo
    • 5- Bezpečnostní Hrazdička
    • 6- Nastavení Zádové Opěrky
    • 7- Sejmutí Zadních Kol
    • 8- Seřízení Odpružení
    • 9- Nasazení Stříšky
    • 10- Složení Kočárku
    • 11- Sejmutí Čalounění
    • 12- Bezpečnostní Pás
    • 13- Připomínky
    • 14- Nasazení Pláštěnky
    • 15- Informace O Praní
    • 16- Údržba a Opravy
    • Informace O Záruce
  • 汉语

    • 注意事项
    • 1- 打开及初始组装
    • 2- 制动
    • 3- 翻倒风险
    • 4- 旋转
    • 5- 保护装置
    • 6- 靠背调节
    • 8- 制动调节
    • 9- 遮阳蓬安装
    • 10- 座椅折叠
    • 11- 布套拆卸
    • 12- 安全带
    • 13- 备注
    • 14- 防雨指南
    • 15- 清洗
    • 16- 维护及修理
    • 保修信息

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE POWERTWIN

  • Page 2 español dansk english polski français slovenščina deutsch slovenčina italiano česky português magyar nederlands türkçe 中文 norsk Ελληνικά svenska pусский...
  • Page 10 SHOULDER BELT ADJUSTMENT check “CLICK” WAIST BELT ADJUSTMENT...
  • Page 13: Table Of Contents

    INDICE ADVERTENCIAS 1- DESPLEGADO Y MONTAJE INICIAL 2- FRENOS 3- RIESGOS DE LA INCLINACIÓN 4- GIRATORIO 5- PROTECTOR 6- REGULACIÓN DEL RESPALDO 7- DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS 8- REGULACIÓN DE LA SUSPENSIÓN 9- MONTAJE DE LAS CAPOTAS 10- PLEGADO DE LA SILLA 11- EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO 12- CINTURÓN DE SEGURIDAD 13- OBSERVACIONES...
  • Page 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS • Importante – Guardar estas instrucciones para futuras • ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar. consultas. • Esta silla es para niños a partir de 6 meses y hasta 15 kg • ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. •...
  • Page 15 • ADVERTENCIA: Mantener al niño alejado de las partes móviles cuando un adulto responsable las esté manipulando. • ADVERTENCIA: Mantener al niño alejado de la silla durante el plegado y desplegado de la misma. • ADVERTENCIA: Realice estas operaciones con sumo cuidado, para evitar pequeños cortes, pellizcos o arañazos.
  • Page 16: 1- Desplegado Y Montaje Inicial

    2- FRENOS Su POWERTWIN dispone de dos mecanismos de freno. • El freno trasero es el freno principal y actúa simultá- neamente sobre las dos ruedas traseras.
  • Page 17: 5- Protector

    • Para montar la capota delantera deslice los soportes ca- • Su POWERTWIN ha sido diseñado con la seguridad necesa- pota en las ranuras de los apoyabrazos. ria para que pueda ser utilizado como coche o como silla •...
  • Page 18: 10- Plegado De La Silla

    5 puntos. NUNCA deje al niño en este producto Jané cuando el • Cada uno de los tapizados del POWERTWIN está fijado sistema de retención está desatado. El niño podría es- al chasis por 4 broches y una correa con cierre velcro trangularse con las cintas sueltas.
  • Page 19: 13- Observaciones

    15- INFORMACIÓN SOBRE EL LAVADO 13- OBSERVACIONES • Este vehículo es para niños de 6 meses y hasta 15 kg. • ATENCIÓN: Lea las etiquetas de lavado que se encuen- tran en el tejido para seguir las instrucciones de lavado correctamente.
  • Page 20: 16- Mantenimiento Y Reparación

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Page 21 INDEX WARNINGS 1- UNFOLDING AND INITIAL ASSEMBLY 2- BRAKES 3- TILTING DANGER 4- ROTATION 5- PROTECTOR 6- ADJUSTING THE BACKREST 7- REMOVING THE REAR WHEELS 8- ADJUSTING THE SUSPENSION 9- FITTING THE HOODS 10- FOLDING THE CHAIR 11- REMOVING THE UPHOLSTERY 12- SEAT BELT 13- OBSERVATIONS 14- RAIN COVER INSTRUCTIONS...
  • Page 22 WARNINGS • Important – Keep these instructions for future reference. • This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg. • WARNING Never leave your child unattended. • Always put the brake on when getting children in and out of •...
  • Page 23 exceed the weight indicated on the basket (4 kg). • WARNING: The child should be kept at a safe distance from the mobile parts when the responsible adult is handling these. • WARNING: It is important to make sure that the child is kept at a safe distance from the pushchair while it is being folded or unfolded.
  • Page 24 2- BRAKES • Your POWERTWIN PRO has two brake mechanisms. • The rear brake is the main brake and it works simultane- ously on the two rear wheels.
  • Page 25 • To fit the front hood slide the hood supports into the • Your POWERTWIN PRO has been designed with the slots of the armrests. necessary safety so it can be used as a pram or a push- chair.
  • Page 26 NEVER leave the child in this Jané product when the • Each of the upholstery covers of the POWERTWIN is fas- restraint system is unfastened. The child could be tened to the frame by 4 clasps and a strap with a Velcro strangled by the loose straps.
  • Page 27 13- OBSERVATIONS 15- WASHING INFORMATION • This vehicle is suitable for children of 6 months and up • WARNING: Read the washing labels on the upholstery to to 15 kg. follow the washing instructions correctly. • Some material parts such as the hoods and the covers WARNING: Never use the crotch strap without CAN ONLY BE HAND WASHED.
  • Page 28 For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE 1- DÉPLIAGE ET MONTAGE INITIAL 2- FREINS 3- RISQUES DE L’INCLINAISON 4- ROUE PIVOTANTE 5- PROTECTION 6- RÉGLAGE DU DOSSIER 7- DÉMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE 8- RÉGLAGE DE LA SUSPENSION 9- MONTAGE DES CAPOTES 10- PLIAGE DE LA POUSSETTE 11- EXTRACTION DE LA HOUSSE 12- HARNAIS DE SÉCURITÉ...
  • Page 30: Mises En Garde

    MISES EN GARDE • Rappel important - Veuillez conserver ces instructions pour jogging ou du roller. toute consultation ultérieure. • La poussette est adaptée à des enfants à partir de 6 mois et jusqu’à 15 kg. • MISE EN GARDE : ne laissez jamais un enfant sans surveillance. •...
  • Page 31 • MISE EN GARDE : veuillez tenir l’enfant éloigné des parties mobiles lorsqu’un adulte est en train de les manipuler. • MISE EN GARDE : veuillez tenir l’enfant éloigné de la poussette lors du pliage et du dépliage. • MISE EN GARDE : veuillez réaliser ces opérations avec soin afin d’éviter tout risque de coupures, pincements ou éraflures.
  • Page 32: 1- Dépliage Et Montage Initial

    • Fixez la roue avant tout en appuyant sur le bouton. 2- FREINS La POWERTWIN dispose de deux mécanismes de frein. • Le frein arrière est le frein principal et agit simultané- ment sur les deux roues arrière.
  • Page 33: 5- Protection

    • Pour monter la capote avant, faites glisser les supports • La POWERTWIN a été conçue selon des critères de sécurité de la capote dans les rainures des accoudoirs. pour être utilisée comme poussette ou poussette tout- terrain.
  • Page 34: 10- Pliage De La Poussette

    à 5 points. NE LAISSEZ JAMAIS l’enfant dans la poussette Jané • Les housses du POWERTWIN sont fixées au châssis au lorsque le harnais est détaché. L’enfant risque de moyen de 4 boutons et d’une bande velcro placée sous s’étrangler avec les sangles.
  • Page 35: 13- Observations

    15- INFORMATIONS RELATIVES AU LAVAGE 13- OBSERVATIONS • La poussette est adaptée à des enfants de 6 mois et • ATTENTION : veuillez lire attentivement les étiquettes de jusqu’à 15 kg. lavage et suivre les recommandations avant tout lavage. • Certaines parties en tissu comme les capotes et les housses ne peuvent être lavées qu’à...
  • Page 36: 16- Entretien Et Réparation

    L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né- cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer...
  • Page 37 INHALT SICHERHEITSHINWEISE 1- AUFSTELLEN UND ERSTMONTAGE 2- BREMSEN 3- RISIKO DES UMKIPPENS 4- SCHWENKRÄDER 5- SCHUTZBÜGEL 6- VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE 7- DEMONTAGE DER HINTERRÄDER 8- REGULIERUNG DER FEDERUNG 9- ANBRINGEN DER VERDECKS 10- ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS 11- ABNEHMEN DES SITZBEZUGES 12- SICHERHEITSGURT 13- BEOBACHTUNGEN 14- ANLEITUNG FÜR DIE NUTZUNG DES REGENSCHUTZES...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    • WARNUNG: Dieser Kinderwagen ist für Kinder unter 6 genehmigt wurde. Monaten nicht geeignet. • Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die von JANE, S.A. • WARNUNG: Verwenden Sie immer das Gurtsystem. geliefert oder empfohlen wurden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass •...
  • Page 39 • WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht in der Nähe der beweglichen Teile ist, wenn ein verantwortlicher Erwachsener diese bedient. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie den Kinderwagen auseinander- oder zusammenklappen.
  • Page 40: 1- Aufstellen Und Erstmontage

    Gleichgewicht des Kinderwagens verändern und somit für einen Stabilitätsverlust sorgen könnten. 2- BREMSEN Ihr POWERTWIN verfügt über zwei Bremsmechanismen. • Die Hinterbremse ist die Hauptbremse und sie blo- ckiert gleichzeitig die beiden Hinterräder. • Die Vorderbremse ist eine Verzögerungsbremse ähn- 4- SCHWENKRÄDER...
  • Page 41: 5- Schutzbügel

    9- ANBRINGEN DES VERDECKS angegeben, befestigt ist. • Zum Anbringen des vorderen Verdecks schieben Sie die • Ihr POWERTWIN wurde mit der notwendigen Sicherheit Verdeckstecker in die Halterungen an den Armstützen. ausgestattet, sodass er als Kinder- und auch als Sportwa- gen verwendet werden kann.
  • Page 42: 10- Zusammenklappen Des Kinderwagens

    11- ABNEHMEN DES SITZBEZUGES sen und des 5-Punkt-Sicherheitsgurtes. Lassen Sie das Kind NIE mit geöffnetem Gurtsystem in • Jeder Bezug des POWERTWIN ist mit 4 Druckknöpfen am diesem Jané-Produkt. Es besteht eine Strangulations- Gestell befestigt und mit einem Klettverschluss an der gefahr, wenn die Gurte geöffnet sind.
  • Page 43: 13- Beobachtungen

    15- HINWEISE ZUR REINIGUNG 13- BEOBACHTUNGEN • Dieser Kinderwagen eignet sich für Kinder ab 6 Mona- • HINWEIS: Beachten Sie für die korrekte Reinigung die ten und bis 15 kg. Hinweise auf den Pflegeetiketten der Stoffe. • Einige Teile wie die Verdecke und die Bezüge können ausschließlich mit der Hand gewaschen werden.
  • Page 44: 16- Wartung Und Reparatur

    Sie die Registrierungskar- als auch für den guten Zustand des Kinderwagens zu empfehlen, dass Sie ihn regelmäßig in einer von unse- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, ren Werkstätten warten lassen.
  • Page 45 INDICE AVVERTENZE 1- APERTURA E MONTAGGIO INIZIALE 2- FRENI 3- RISCHI DELL’INCLINAZIONE 4- RUOTA PIROETTANTE 5- PROTEZIONE 6- REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE 7- SMONTAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI 8- REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI 9- MONTAGGIO DELLE CAPOTTINE 10- CHIUSURA DEL PASSEGGINO 11- RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO 12- CINTURE DI SICUREZZA 13- OSSERVAZIONI 14- ISTRUZIONI PER LA CAPOTTINA PARAPIOGGIA...
  • Page 46: Avvertenze

    AVVERTENZE • Importante – Conservare le presenti istruzioni per pattinaggio. consultazioni future. • Questo passeggino è destinato a bambini a partire dai 6 mesi • ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. e fino a 15 kg. • ATTENZIONE: Verificare che tutti i dispositivi di chiusura •...
  • Page 47 • ATTENZIONE: Tenere il bambino lontano da parti mobili quando esse vengono manipolate da un adulto responsabile. • ATTENZIONE: Tenere il bambino lontano dal passeggino durante l’apertura e chiusura dello stesso. • ATTENZIONE: realizzare queste operazioni con la massima cura per evitare piccoli tagli, pizzichi o graffi. •...
  • Page 48: 1- Apertura E Montaggio Iniziale

    2- FRENI Il POWERTWIN dispone di due meccanismi di freno. • Il freno posteriore è il freno principale e agisce con- temporaneamente sulle due ruote posteriori.
  • Page 49: 5- Protezione

    è fermamente bloc- 9- MONTAGGIO DELLE CAPOTTINE cato e seguire le istruzioni sulla cintura di sicurezza. • Il POWERTWIN è stato disegnato con la sicurezza neces- • Per montare la capottina anteriore spostare i supporti della capottina tra le fessure dei braccioli.
  • Page 50: 10- Chiusura Del Passeggino

    5 punti. NON lasciare mai il bambino in questo prodotto Jané • Ciascuno dei rivestimenti del POWERTWIN è fissato al te- quando il sistema di trattenuta non è inserito. Il bambi- laio con 4 bottoni a pressione e una cinghia con chiusura no potrebbe strangolarsi con le cinture libere.
  • Page 51: 13- Osservazioni

    13- OSSERVAZIONI 15- INFORMAZIONI SUL LAVAGGIO • Questo passeggino è destinato a bambini dai 6 mesi e • ATTENZIONE: leggere le etichette di lavaggio che si tro- fino a 15 kg. vano sul tessuto e seguire correttamente le istruzioni. • Alcuni elementi in tela come le capottine e le fodere si possono lavare solo a mano.
  • Page 52: 16- Manutenzione E Riparazione

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è neces- sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro- dotto.
  • Page 53 INDICE ADVERTÊNCIAS 1- DESDOBRAGEM E MONTAGEM INICIAL 2- TRAVÕES 3- RISCOS DA INCLINAÇÃO 4- GIRATÓRIO 5- PROTETOR 6- REGULAÇÃO DO ENCOSTO 7- DESMONTAGENS DAS RODAS TRASEIRAS 8- REGULAÇÃO DA SUSPENSÃO 9- MONTAGEM DAS CAPOTAS 10- DOBRAGEM DA CADEIRA 11- EXTRAÇÃO DO ESTOFO 12- CINTO DE SEGURANÇA 13- OBSERVAÇÕES 14- INSTRUÇÕES PARA O PROTETOR DE CHUVA...
  • Page 54: Advertências

    ADVERTÊNCIAS • Importante – Guardar estas instruções para futuras consultas. corretamente engrenados antes do seu uso. • ADVERTÊNCIA: Nunca deixar a criança sem atenção. • ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para correr ou patinar. • ADVERTÊNCIA: Comprovar que todos os dispositivos de fecho estão engrenados antes do seu uso.
  • Page 55 • A carga máxima permitida no cesto porta objetos nunca pode superar o indicado no cesto (4 kg). • ADVERTÊNCIA: Manter a criança afastada das partes móveis quando um adulto responsável estiver a manipulá-las. • ADVERTÊNCIA: Manter a criança afastada durante a dobragem e desdobragem da mesma.
  • Page 56: 1- Desdobragem E Montagem Inicial

    2- TRAVÕES A sua POWERTWIN dispõe de dois mecanismos de tra- vagem. • O travão traseiro é o travão principal e atua simulta- neamente sobre as duas rodas traseiras.
  • Page 57: 5- Protetor

    9- MONTAGEM DAS CAPOTAS • A sua POWERTWIN foi desenhada com a segurança neces- • Para montar a capota dianteira deslize os suportes da sária para que possa ser utilizada como carrinho ou como capota nas ranhuras dos apoios dos braços.
  • Page 58: 10- Dobragem Da Cadeira

    5 pontos. NUNCA deixe a criança neste produto Jané quando o • Cada um dos estofos da POWERTWIN está fixado ao sistema de retenção está desatado. A criança poderia chassis por 4 broches e uma correia com fecho velcro si- estrangular-se com as fitas soltas.
  • Page 59: 13- Observações

    15- INFORMAÇÃO SOBRE A LAVAGEM 13- OBSERVAÇÕES • Este cadeira é para crianças de 6 meses e até 15 kg. • ATENÇÃO: Leia as etiquetas de lavagem que se encon- tram no tecido, de modo a seguir corretamente as ins- truções de lavagem.
  • Page 60: 16- Manutenção E Reparação

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolu- ção e manutenção do seu produto. Também, sempre que pre- tenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos mode-...
  • Page 61 INHOUD WAARSCHUWINGEN 1- UITKLAPPEN EN BEGINMONTAGE 2- REMMEN 3- KANTELRISICO’S 4- ZWENKWIEL 5- BEVEILIGING 6- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 7- DEMONTAGE VAN DE ACHTERWIELEN 8- REGELING VAN DE OPHANGING 9- MONTAGE VAN DE KAPPEN 10- INKLAPPEN VAN DE KINDERWAGEN 11- VERWIJDERING VAN DE BEKLEDING 12- VEILIGHEIDSGORDEL 13- OPMERKINGEN 14- INSTRUCTIES VOOR DE REGENHOES...
  • Page 62: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN • Belangrijk - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging hardlopend of skatend te gebruiken. in de toekomst. • Deze kinderwagen is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden • WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder toezicht achter. tot een gewicht van 15 kg. •...
  • Page 63 boodschappenmandje mag nooit meer zijn dan het op het mandje aangeduide gewicht (4 kg). • WAARSCHUWING: Houd het kind uit de buurt van de beweegbare onderdelen wanneer een verantwoordelijke volwassene eraan sleutelt. • WAARSCHUWING: Houd het kind uit de buurt van de kinderwagen tijdens het in- en uitklappen ervan.
  • Page 64: 1- Uitklappen En Beginmontage

    Zij kunnen namelijk op het kind vallen of de kinderwagen uit evenwicht brengen. 2- REMMEN Uw POWERTWIN beschikt over twee remmechanismen. • De achterrem is de hoofdrem en deze werkt tegelij- kertijd op beide achterwielen in. • De voorrem is een trapsgewijze rem en lijkt erg op de rem van een fiets.
  • Page 65: 5- Beveiliging

    • Schuif voor de montage van de voorste kap de houders • Uw POWERTWIN is ontworpen met de nodige veiligheid van de kap in de gleuven van de armleuningen. zodat hij kan worden gebruikt als kinder- of wandelwa- •...
  • Page 66: 10- Inklappen Van De Kinderwagen

    5-punts veiligheidstuigje. Laat het kind NOOIT in dit Jané product zitten terwijl • Beide bekledingen van de POWERTWIN zijn met 4 haak- het beveiligingssysteem los zit. Het kind kan gewurgd sluitingen en een riem met klittenbandsluiting onder de worden door de losse banden.
  • Page 67: 13- Opmerkingen

    15- WASINFORMATIE 13- OPMERKINGEN • Deze kinderwagen is bedoeld voor kinderen vanaf 6 • OPGELET: Lees de wasetiketten op de stof en volg de maanden tot een gewicht van 15 kg. wasinstructies goed op. • Sommige stoffen onderdelen zoals de kappen en hoezen kunnen alleen op de hand worden gewassen.
  • Page 68: 16- Onderhoud En Reparatie

    JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra- met enige regelmaat bij een van onze officiële werk- tiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. plaatsen laat nakijken. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Page 69 INNHOLD ADVARSLER 1- FOLDE UT OG MONTERE VOGNEN 2- BREMSER 3- RISIKO VED TILBAKELENING 4- SVINGHJUL 5- BESKYTTELSESBØYLE 6- REGULERE SETERYGGEN 7- DEMONTERE BAKHJULENE 8- REGULERE FJÆRINGEN 9- MONTERE KALESJENE 10- SLÅ SAMMEN VOGNEN 11- TA AV TREKKET 12- SIKKERHETSSELE 13- MERKNADER 14- INSTRUKSJONER FOR REGNTREKKET 15- INFORMASJON OM VASK...
  • Page 70: Advarsler

    ADVARSLER • Viktig – Ta vare på denne bruksanvisningen i tilfelle du får • ADVARSEL: Dette produktet egner seg ikke til løping eller bruk for den i fremtiden. skøyting. • ADVARSEL: Hold barnet under oppsyn til enhver tid. • Denne vognen er beregnet på barn fra 6 måneder og opptil 15 kg.
  • Page 71 kurven. Denne vekten må aldri overskrides. • ADVARSEL: Hold barnet unna de bevegelige delene når en voksen håndterer dem. • ADVARSEL: Hold barnet unna vognen når vognen slås sammen og foldes ut. • ADVARSEL: Vær forsiktig når vognen slås sammen og foldes ut for å...
  • Page 72: 1- Folde Ut Og Montere Vognen

    • Fest forhjulet mens du holder inne knappen. kan falle ned på barnet eller endre vognens vektforde- ling og gjøre den ustabil. 2- BREMSER Din POWERTWIN har to bremsemekanismer. • Bakbremsen er hovedbremsen og fungerer samtidig på de to bakhjulene. • Forbremsen har en gradvis bremsefunksjon tilsvaren- de en sykkelbremse.
  • Page 73: 5- Beskyttelsesbøyle

    9- MONTERE KALESJENE instruksjonene om sikkerhetsselen. • Din POWERTWIN er designet med tilstrekkelig sikkerhet • For å montere kalesjen foran, skyv kalesjens holdere inn i sporene på armstøtten. for at den skal kunne brukes som barnevogn eller sports- vogn.
  • Page 74: 10- Slå Sammen Vognen

    Gå ALDRI fra barnet i dette Jané-produktet når sikker- • Hvert av trekkene på POWERTWIN er festet til understel- hetsselen ikke er festet. Barnet kan kveles av de løse let med 4 trykknapper og et bånd med borrelås under reimene.
  • Page 75: 13- Merknader

    15- INFORMASJON OM VASK 13- MERKNADER • Denne vognen er beregnet på barn fra 6 måneder og • NB: Les vaskeetikettene på tekstilet og følg vaskeinstruk- opptil 15 kg. sjonene nøye. • Noen stoffstykker, som kalesjene og trekkene, kan bare vaskes for hånd.
  • Page 76: 16- Vedlikehold Og Reparasjon

    Viktig: din egen sikkerhet og for å holde dette produktet i god For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, stand er det viktig at du får gjennomført en periodisk er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du kontroll på...
  • Page 77 INNEHÅLL VARNINGAR 1- FÄLLA UPP OCH FÖRSTA MONTERING 2- BROMSAR 3- RISKER MED LUTNINGEN 4- SNURRFUNKTION 5- SKYDD 6- STÄLLA IN RYGGSTÖDET 7- TA AV BAKHJULEN 8- REGLERA FJÄDRINGEN 9- MONTERA SUFFLETTERNA 10- FÄLLA IHOP SITTVAGNEN 11- TA AV KLÄDSELN 12- SÄKERHETSSELE 13- ANMÄRKNINGAR 14- ANVISNINGAR FÖR REGNSKYDDET...
  • Page 78: Varningar

    VARNINGAR • Viktigt – Spara denna bruksansvisning för framtida behov. åka rullskridsko • VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Denna sittvagn är avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg . • VARNING: Försäkra dig om att alla låsanordningar är inkopplade före användning.
  • Page 79 den som anges på korgen (4 kg). • VARNING: Ha inte barnet i närheten av de rörliga delarna när de hanteras av en ansvarig vuxen. • VARNING: Ha inte barnet i närheten av sittvagnen när den fälls upp och fälls ihop. •...
  • Page 80: 1- Fälla Upp Och Första Montering

    2- BROMSAR Din POWERTWIN har två bromsmekanismer. • Den bakre bromsen är huvudbromsen, och aktiveras på de båda bakhjulen. • Frambromsen är en progressiv broms, som är mycket 4- SNURRFUNKTION lik en cykelbroms.
  • Page 81: 5- Skydd

    är ordentligt fastsatt enligt instruktionerna för säkerhets- 9- MONTERA SUFFLETTERNA selen. • Din POWERTWIN har designats med den säkerhet som • Dra sufflettens hållare i spåren på armstöden för att krävs för att användas som barnvagn eller sittvagn. Nack- montera den främre suffletten.
  • Page 82: 10- Fälla Ihop Sittvagnen

    5-punksselen. Lämna ALDRIG barnet i denna Jané-vagn utan att fast- • Klädseln på POWERTWIN är fäst på chassiet med fyra sättningssystemet är fastsatt. Barnet kan strypas med spännen och en rem med kardborrfäste på sitsens un- de lösa selarna.
  • Page 83: 13- Anmärkningar

    15- TVÄTTINSTRUKTIONER 13- ANMÄRKNINGAR • Denna sittvagn är avsedd för barn från 6 månader upp • OBS! Läs tvättetiketterna på tyget för att följa tvättan- till 15 kg. visningarna korrekt. • Vissa delar, som suffletterna och överdragen, kan bara tvättas för hand. VARNING: Använd aldrig bäckenremmen utan att •...
  • Page 84: 16- Underhåll Och Reparation

    För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ sätt. är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www.jane.es Registreringen gör det möjligt för dig att få information, om det behövs, om utvecklingen och underhållet av din produkt.
  • Page 85 ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1- РАСКЛАДЫВАНИЕ ИПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СБОРКА 2- ТОРМОЗА 3- ОПАСНОСТЬ НАКЛОНА 4- ПОВОРОТНОЕ 5- БАМПЕР 6- РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА СПИНКИ 7- ДЕМОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС 8- РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОДВЕСКИ 9- МОНТАЖ КАПЮШОНОВ 10- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 11- СНЯТИЕ ОБИВКИ 12- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ 13- ЗАМЕЧАНИЯ 14- ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 86: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно – сохранить эту инструкцию для будущих • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что все компоненты консультаций. правильно зацеплены перед использованием. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это изделие непригодно для бега без присмотра. и катания на роликовых коньках. •...
  • Page 87 • Используйте только запчасти, поставляемые или • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не кладите вес на верхнюю часть рекомендуемые JANÉ. капюшона. • Максимально допустимая нагрузка на корзину не • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда тормоз активирован, может превышать вес, указанный на корзине (4 kg). убедитесь, что коляска надежно стоит на тормозе. Для...
  • Page 88: 1- Раскладывание Ипервоначальная Сборка

    не кладите их на один или оба капюшона, так как они могут упасть на ребенка или нарушить равновесие коляски. 2- ТОРМОЗА Ваша коляска POWERTWIN имеет два тормозных механизма. • Задний тормоз является основным и действует одновре- менно на оба задних колеса.
  • Page 89: 5- Бампер

    не наклоняйте спинку коляски, если ребенок не пристегнут ремнем безопасности в соответствии с инструкцией. 9- МОНТАЖ КАПЮШОНОВ • Ваша POWERTWIN разработана с учетом всех норм безопас- ности, чтобы быть использованной в качестве детской ко- • Чтобы установить передний капюшон вставьте кронштейны...
  • Page 90: 10- Складывание Коляски

    лия Jané, в том числе фиксаторы, тормоза, 5-ти точечные 11- СНЯТИЕ ОБИВКИ ремни безопасности. НИКОГДА не оставляйте ребенка в изделии Jané, когда • Обивка обоих сидений POWERTWIN крепится к раме четырь- ремни безопасности не закреплены. Ребенок может уду- мя застежками и ремешком с застежкой-липучкой, располо- шиться незафиксированными лямками.
  • Page 91: 13- Замечания

    15- ИНФОРМАЦИЯ О СТИРКЕ 13- ЗАМЕЧАНИЯ • Этот стул для детей от 6 месяцев и до 15 кг. • ВНИМАНИЕ: Прочитайте рекомендации по стирке на эти- кетках, находящихся на обивке, чтобы правильно следовать инструкциям по стирке. • Некоторые детали из ткани, такие как капюшон и чехлы сти- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда...
  • Page 92: 16- Уход И Ремонт

    периодическую проверку в любой из наших официальных фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный мастерских. талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в случае необ- ходимости, об изменениях и об уходе за вашим изделием. Также...
  • Page 93 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER 1- UDFOLDNING OG FØRSTE MONTERING 2- BREMSER 3- RISIKO FOR BAGOVERTIPNING 4- DREJELIGT FORHJUL 5- BESKYTTELSESBØJLE 6- INDSTILLING AF RYGLÆNET 7- AFMONTERING AF BAGHJULENE 8- INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN 9- MONTERING AF KALECHER 10- SAMMENFOLDNING AF STOLEN 11- AFTAGNING AF BETRÆKKET 12- SIKKERHEDSSELE 13- OBSERVATIONER 14- REGNSLAG...
  • Page 94: Advarsler

    ADVARSLER • Vigtigt - Gem denne brugsvejledning til senere brug. • Denne stol er beregnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. • Aktivér altid bremsen, før barnet sættes i eller løftes ud af • ADVARSEL: Lad aldrig barnet uden opsyn. vognen.
  • Page 95 • ADVARSEL: Det er vigtigt, at barnet ikke befinder sig i nærheden under sammenfoldning og udfoldning af vognen. • ADVARSEL: Disse operationer skal udføres med største omhu, da det er uundgåeligt, at der findes skarpe kanter og steder, hvor man kan skære sig, komme i klemme eller få en afskrabning.
  • Page 96: 1- Udfoldning Og Første Montering

    ændre vognens balance og gøre den ustabil. 2- BREMSER Din POWERTWIN har to bremsemekanismer. • Baghjulsbremsen er den vigtigste bremse og påvirker de to baghjul samtidigt. • Forhjulsbremsen er en trinløs bremse og ligner meget en cykelbremse.
  • Page 97: 5- Beskyttelsesbøjle

    • Den forreste kaleche monteres ved at lade kalechebesla- • Din POWERTWIN er designet med den nødvendige sikker- gene glide ned i rillerne på armlænene. hed for at du kan bruge den både som barnevogn og som •...
  • Page 98: 10- Sammenfoldning Af Stolen

    11- AFTAGNING AF BETRÆKKET relsesanordning. Efterlad ALDRIG barnet i dette Jané produkt, hvis fast- • Alle POWERTWIN betræk er fastgjort til stellet med 4 gørelsesanordningen er åben. Barnet kan blive kvalt i hægter og en rem med velcrolukning under sæderne.
  • Page 99: 13- Observationer

    15- VASKEINSTRUKSER 13- OBSERVATIONER • Denne vogn er beregnet til børn fra 6 måneder og op • VIGTIGT: Læs vaskeetiketterne, der sidder på stoffet for til 15 kg. at følge vaskeinstruktionerne på korrekt vis. • Nogle stofdele, som kalecher og betræk, kan kun vaskes i hånden.
  • Page 100: 16- Vedligeholdelse Og Reparation

    Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om udviklingen og vedligeholdelsen af dit produkt.
  • Page 101 SPIS TREŚCI UWAGI 1- ROZKŁADANIE I POCZĄTEK MONTAŻU 2- HAMULCE 3- ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z PRZECHYLANIEM SIĘ WÓZKA 4- PRZEDNIE KOŁO OBROTOWE 5- BARIERKA 6- USTAWIANIE OPARCIA 7- DEMONTAŻ TYLNYCH KÓŁ 8- REGULACJA ZAWIESZENIA 9- MONTAŻ DASZKÓW 10- SKŁADANIE WÓZKA 11- ZDEJMOWANIE POKROWCA 12- SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 13- UWAGI 14- INSTRUKCJE MOCOWANIA OSŁONY PRZECIWDESZCZOWEJ...
  • Page 102: Uwagi

    UWAGI • Ważne – Zachować te instrukcje na przyszłość. • Ten wózek przeznaczono dla dzieci w wieku od 6 miesiąca życia o wadze do 15 kg. • UWAGA: Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki. • Zawsze włączyć hamulec przed posadzeniem lub •...
  • Page 103 • UWAGA: Żadne dziecko nie powinno znajdować się w pobliżu ruchomych części wózka w czasie ich obsługi przez osobę dorosłą. • UWAGA: Żadne dziecko nie powinno znajdować się w pobliżu wózka w czasie rozkładania lub składania produktu. • UWAGA: Wykonywać powyższe czynności ze szczególną ostrożnością, aby zapobiec skaleczeniom, przytrzaśnięciom lub zadrapaniom.
  • Page 104: 1- Rozkładanie I Początek Montażu

    2- HAMULCE wpłynąć na stabilność całego wózka. Wózek POWERTWIN wyposażono w dwa rodzaje hamulca: • Tylny hamulec jest głównym hamulcem i działa rów- nocześnie na obydwa tylne koła. • Przedni hamulec funkcjonuje jak hamulec progresyw- 4- PRZEDNIE KOŁO OBROTOWE...
  • Page 105: 5- Barierka

    że dziecko jest odpowiednio przypięte zgodnie z zaleceniami dotyczącymi szelek bez- pieczeństwa. 9- MONTAŻ DASZKÓW • Wózek POWERTWIN zaprojektowano zgodnie z nie- zbędnymi wymogami bezpieczeństwa tak, by mógł być • Aby zamontować przedni daszek, wsunąć zaczepy dasz- ka do rowków w podłokietnikach.
  • Page 106: 10- Składanie Wózka

    11- ZDEJMOWANIE POKROWCA nie ze wszelkimi blokadami, hamulcami i 5-punktowy- mi szelkami bezpieczeństwa. • Obydwa pokrowce w wózku POWERTWIN są przypięte NIGDY nie zostawiać dziecka w tym produkcie marki Jané, jeśli szelki bezpieczeństwa są odpięte. Dziecko do stelaża za pomocą 4 zapinek i paska z rzepem znaj- może udusić...
  • Page 107: 13- Uwagi

    13- UWAGI 15- INFORMACJA O PRANIU • Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6 • UWAGA: Aby odpowiednio prać i myć poszczególne czę- miesięcy i o wadze do 15 kg. ści wózka, zapoznać się z treścią instrukcji prania znaj- dujących się...
  • Page 108: 16- Utrzymanie I Naprawy

    Dla bezpie- my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się czeństwa użytkownika oraz dla utrzymania produktu na stronie www.jane.es w dobrym stanie należy dokonywać regularnych prze- Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane glądów produktu w autoryzowanych warsztatach fir- z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać...
  • Page 109 KAZALO OPOZORILA 1- ZAČETNO ZLAGANJE IN SESTAVLJANJE 2- ZAVORE 3- NEVARNOSTI PRI NAGIBU 4- VRTENJE 5- ZAŠČITNI LOK 6- REGULIRANJE NASLONJALA 7- ODSTRANJEVANJE ZADNJIH KOLES 8- REGULIRANJE VZMETENJA 9- NAMESTITEV STREHIC 10- ZLAGANJE VOZIČKA 11- ODSTRANJEVANJE PREVLEKE 12- VARNOSTNI PAS 13- OPOMBE 14- NAVODILA ZA PREVLEKO ZA DEŽ...
  • Page 110: Opozorila

    OPOZORILA • Pomembno – Hranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. • Ta voziček je primeren za otroke od 6 mesecev do 15 kg. • OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. • Med nameščanjem in odstranjevanjem otrok iz vozička morate vedno aktivirati zavoro. •...
  • Page 111 • OPOZORILO: Medtem ko odgovorna odrasla oseba upravlja z izdelkom, naj bo otrok oddaljen od premičnih delov. • OPOZORILO: Med zlaganjem in sestavljanjem naj bo otrok oddaljen od vozička. • OPOZORILO: Pri tem bodite posebej pazljivi, saj lahko pride do manjših ureznin, lahko se uščipnete ali opraskate. •...
  • Page 112: 1- Začetno Zlaganje In Sestavljanje

    2- ZAVORE Vaš POWERTWIN ima dva mehanizma za zaviranje. • Zadnja zavora je tudi glavna zavora in deluje istoča- sno na obe zadnji zavori.
  • Page 113: 5- Zaščitni Lok

    • Da bi namestili sprednjo strehico povlecite oporne dele • Vaš POWERTWIN je bil zasnovan tako, da zagotavlja po- strehice v zareze naslonjal za roke. trebno varnost za uporabo kot voziček. Opora za glavo nudi dodatno zaščito za otroka in preprečuje morebitne...
  • Page 114: 10- Zlaganje Vozička

    Jané, vključno s sistemi za blokado, zavorami in 5-točk- ovnimi sistemi za zadrževanje. • Vsaka prevleka POWERTWIN-a je pritrjena na ogrodje NIKOLI ne pustite otroka v izdelku, če je sistem za za- s 4 zaponkami in enim trakom s sistemom zapiranja na drževanje odpet.
  • Page 115: 13- Opombe

    15- INFORMACIJE GLEDE PRANJA 13- OPOMBE • Ta voziček je namenjen otrokom od 6 mesecev starosti • OPOZORILO: Preberite etikete glede pranja, ki se nahaja- in do 16 kg teže. jo na blagu in pravilno sledite navodilom za pranje. • Nekateri izdelki iz blaga, kot so lahko strehice ali prevle- ke, se morajo ročno oprati.
  • Page 116: 16- Vzdrževanje In Popravilo

    JANÉ, je zelo pomembno, da izpolnite kartico o registraciji, ki jo najdete na spletni strani www.jane.es Registracija vam bo omogočala, da se informirate o vsem kar je potrebno glede razvoja in vzdrževanja izdelka. V kolikor to želite, vas bomo obveščali o novih modelih in drugih novicah...
  • Page 117 INDEX UPOZORNENIA 1. ROZLOŽENIE A PRVÉ ZLOŽENIE 2. BRZDY 3. RIZIKÁ NAKLONENIA 4. OTÁČANIE 5. CHRÁNIČ 6. NASTAVENIE OPERADLA 7. ODMONTOVANIE ZADNÝCH KOLIESOK 8. NASTAVENIE PRUŽENIA 9. PRIPEVNENIE STRIEŠKY 10. SKLADANIE KOČÍKA 11. SNÍMANIE POŤAHU 12. BEZPEČNOSTNÝ PÁS 13. UPOZORNENIA 14.
  • Page 118 UPOZORNENIA • Dôležité – Tieto pokyny si odložte pre prípad použitia v • UPOZORNENIE: Produkt nie je vhodný na beh ani na korčuľovanie. budúcnosti. • Kočík je určený pre deti od 6 mesiacov po dosiahnutie • UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. hmotnosti 15 kg.
  • Page 119 • Maximálna hmotnosť vecí uložených v košíku pod kočíkom nesmie nikdy presiahnuť hmotnosť uvedenú na košíku (4 kg). • UPOZORNENIE: Keď zodpovedná dospelá osoba manipuluje s pohyblivými časťami kočíka, dieťa nesmie byť v jeho blízkosti. • UPOZORNENIE: Počas skladania a rozkladania kočíka nesmú...
  • Page 120 3- RIZIKÁ NAKLONENIA 1- ROZLOŽENIE A PRVÉ ZLOŽENIE • Uvoľnite rozkladací mechanizmus a rozložte kostru, kým • Ak zaťažíte len zadné sedadlo, kočík sa môže nakloniť sa neozve cvaknutie pri prvých zapadnutiach na miesto. dozadu. 1-2-3 • Ťažšie dieťa usaďte vždy na predné sedadlo. •...
  • Page 121 9- PRIPEVNENIE STRIEŠKY • Na pripevnenie prednej striešky zasuňte oporné tyče • POWERTWIN bol vytvorený dostatočne bezpečne, aby striešky do príslušných otvorov. sa dal používať ako kočík aj ako bu¬gina. Opierka hlavy predstavuje ochranu dieťaťa navyše a slúži na predchá- •...
  • Page 122 11- SNÍMANIE POŤAHU bezpečnostných popruhov. NIKDY nenechávajte dieťa v produkte spoločnosti • Oba poťahy na POWERTWIN sú pripevnené ku kostre 4 Jané, ak sú na ňom rozopnuté popruhy. Mohlo by sa sponami a jedným pásom so suchým zipsom pod sedač- zaškrtiť...
  • Page 123 13- UPOZORNENIA 15- POKYNY PRI PRANÍ • Kočík je určený pre deti od 6 mesiacov po dosiahnutie • POZOR: Prečítajte si pokyny na štítkom, ktoré sa nachá- hmotnosti 15 kg. dzajú na tkanine a riaďte sa nimi pri praní. • Niektoré časti tkanín, ako je strieška a poťahy, sa môžu prať...
  • Page 124 žanie dobrého stavu výrobku je dôležité nechať si nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis- ho pravidelne kontrolovať v našich oficiálnych servi- tračnú kartu, ktorú nájdete na www.jane.es soch. Registrácia vám v prípade potreby umožní informovať sa o evolúcii a údržbe produktu.
  • Page 125 OBSAH UPOZORNĚNÍ 1- ROZLOŽENÍ PODVOZKU A POČÁTEČNÍ SLOŽENÍ KOČÁRKU 2- BRZDY 3- NEBEZPEČÍ SKLONU 4- OTOČNÉ PŘEDNÍ KOLO 5- BEZPEČNOSTNÍ HRAZDIČKA 6- NASTAVENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY 7- SEJMUTÍ ZADNÍCH KOL 8- SEŘÍZENÍ ODPRUŽENÍ 9- NASAZENÍ STŘÍŠKY 10- SLOŽENÍ KOČÁRKU 11- SEJMUTÍ ČALOUNĚNÍ 12- BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 126: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ • Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější • UPOZORNĚNÍ: výrobek není vhodné používat při běhu nebo jízdě na kolečkových bruslích. nahlédnutí. • Tento kočárek je určen pro děti od 6 měsíců do • UPOZORNĚNÍ: nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. hmotnosti 15 kg.
  • Page 127 nesmí překročit hodnotu znázorněnou na košíku (4 kg). • UPOZORNĚNÍ: při montáži a demontáži pohyblivých dílů kočárku dbejte, aby dítě bylo vždy v bezpečné vzdálenosti. • UPOZORNĚNÍ: při skládání a rozkládání kočárku dbejte, aby dítě vždy stálo v bezpečné vzdálenosti. •...
  • Page 128: 1- Rozložení Podvozku A Počáteční Složení Kočárku

    2- BRZDY Váš POWERTWIN je vybaven dvěma brzdami. • Zadní brzda je hlavní brzdou, která působí zdvojeně na obě zadní kola. • Přední brzda se vyznačuje progresivním nárůstem brz- dění...
  • Page 129: 5- Bezpečnostní Hrazdička

    • Při nasazení přední stříšky zasuňte držáky do drážek opě- • Váš POWERTWIN je proveden tak, abyste ho mohli bez- rek rukou. pečně používat v úpravě na hluboký i sportovní kočárek.
  • Page 130: 10- Složení Kočárku

    11- SEJMUTÍ ČALOUNĚNÍ a 5-bodového bezpečnostního pásu zádržného systému. NIKDY nenechávejte dítě v kočárku od Jané, není-li • Obě čalounění kočárku POWERTWIN jsou připevněna ke zapnutý bezpečnostní pás. Dítě by se mohlo na ode- konstrukci 4 patentkami a tkalounem se suchým zipem pnutých částech pásu uškrtit.
  • Page 131: 13- Připomínky

    15- INFORMACE O PRANÍ 13- POZNÁMKY • Tento kočárek je určen pro děti od 6 měsíců do hmot- • POZOR: přečtěte si štítky s návodem na praní našité na nosti 15 kg. čalounění a postupujte podle uvedených pokynů. • Některé tkaniny, např. stříšky nebo potahy, lze prát pou- ze v ruce.
  • Page 132: 16- Údržba A Opravy

    JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který na- opravně. leznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vý- voji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, může- me vás také...
  • Page 133 TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK 1- SZÉTNYITÁS ÉS KEZDETI ÖSSZESZERELÉS 2- FÉKEK 3- HÁTRABILLENÉS VESZÉLY 4- KERÉKFORGÁS 5- ESŐVÉDŐ 6- A HÁTTÁMLA SZABÁLYOZÁSA 7- A HÁTSÓ KEREKEK LEVÉTELE 8- A LENGÉSCSILLAPÍTÓ SZABÁLYOZÁSA 9- A NAPTETŐK FELSZERELÉSE 10- A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 11- A HUZAT LEVÉTELE 12- BIZTONSÁGI PÁNT 13- MEGJEGYZÉSEK 14- UTÁSÍTÁSOK AZ ESŐVÉDŐHÖZ...
  • Page 134 FIGYELMEZTETÉSEK • Fontos – Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi • FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy valamennyi alkotóelem megfelelően rögzült. tájékozódás céljából. • FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem alkalmas • FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket futáshoz vagy korcsolyázáshoz. felügyelet nélkül. •...
  • Page 135 • Csak a JANÉ által szolgáltatott vagy javasolt • FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen súlyt a naptető felső pótalkatrészeket használjon. részére. • FIGYELMEZTETÉS: Amikor a fék aktivált állapotban • A kosárba helyezett maximális súly soha nem van, győződjön meg arról, hogy a babakocsi teljesen haladhatja meg a kosáron jelölt megengedett súlyt le van fékezve.
  • Page 136 • Rögzítse az első kereket a gombot nyomva tartva. megváltoztathatják a babakocsi egyensúlyát és félrebil- lenhet. 2- FÉKEK A POWERTWIN két fékezési mechanizmussal rendelkezik. • A hátsó fék a fő fék, egyidejűleg fékezi mindkét hátsó kereket. 4- KERÉKFORGÁS • Ez elülső fék egy kerékpár fékéhez hasonló progresz- szív fék.
  • Page 137 9- A NAPTETŐK FELSZERELÉSE • A POWERTWIN babakocsit olyan biztonságossági alapel- • Az elülső naptető felszereléséhez csúsztassa bele a vekkel tervezték, hogy használható legyen babakocsiként naptetőtartót a kartámasz vágatába.
  • Page 138 SOHA ne hagyja a gyermeket ebben a kocsiban, ami- kor a rögzítőrendszer ki van kapcsolva. A gyermek • A POWERTWIN mindkét huzata 4 kapoccsal és egy tépő- megfojthatja magát a szabadon hagyott pántokkal. záras pánttal van rögzítve az ülőrész alsó részén.
  • Page 139 15- TÁJÉKOZTATÁS A TISZTÍTÁSHOZ 13- MEGJEGYZÉSEK • Ez a babakocsi 6 hónapos kortól használható, 15 kg • FIGYELEM: Olvassa el az anyagon található címkéket és súly eléréséig. kövesse megfelelően a tisztítási utasításokat. • Néhány anyag, mint például a naptetők vagy a huzat, kizárólag csak kézzel mosható.
  • Page 140 A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap- vatalos műhelyeinkben. csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos, hogy kitölt- se a www.jane.es weboldalunkon található nyilvántartási adatlapot. A nyilvántartás lehetővé teszi, hogy szükség esetén értesül- jön a termék fejlődéséről és karbantartásáról. Emellett, ha úgy kívánja, tájékoztathatjuk az újabb modellekről és hírek-...
  • Page 141 İNDEKS UYARILAR 1- AÇMA VE BAŞLANGIÇ MONTAJI 2- FRENLER 3- EĞİM RİSKLERİ 4- DÖNER TEKERLEK 5- KORUYUCU 6- SIRT KISMINI AYARLAMA 7- ARKA TEKERLEKLERİN SÖKÜLMESİ 8- SÜSPANSİYONLARIN AYARLANMASI 9- BAŞLIKLARIN MONTAJI 10- KOLTUĞUN KATLANMASI 11- KUMAŞ KAPLAMANIN ÇIKARILMASI 12- EMNİYET KEMERİ 13- YORUMLAR 14- YAĞMUR KORUYUCUSU İÇİN TALİMATLAR 15- YIKAMA HAKKINDA BİLGİLER...
  • Page 142 UYARILAR • Önemli – Gelecekte danışmak üzere bu talimatları • UYARI: Bu ürün koşmak veya kaymak için uygun saklayın. değildir. • UYARI: Asla yanında kimse olmadığı halde çocuğu • Bu bebek arabası 6 aylıktan itibaren, 15 kg’ye kadar yalnız bırakmayın. ağırlığa sahip çocuklar için uygundur.
  • Page 143 asla sepette gösterilen ağırlığı aşmamalıdır (4 kg). • UYARI: Sorumlu bir yetişkin hareketli parçalar üzerinde işlem yaparken, çocuğu bunlardan uzakta tutun. • UYARI: Ürünün katlanması ve açılması esnasında çocuğu bebek arabasından uzakta tutun. • UYARI: Küçük kesiklerin, sıkışmaların veya çizilmelerin önüne geçmek için, bu işlemleri son derece dikkatli bir şekilde gerçekleştirin.
  • Page 144 çocuğun üzerine düşebilir ya da dengesiz hale getirecek şekilde bebek arabasının dengesini değişikliğe uğratabilir. 2- FRENLER POWERTWIN bebek arabanızda iki adet fren mekaniz- ması vardır. • Arka fren, ana fren konumundadır ve iki arka tekerlek üzerinde eş zamanlı olarak işlev göstermektedir.
  • Page 145 çocuk araba içinde sıkı bir şekilde sabitlenene dek, çocuk arabasını asla eğimli bir konumda kullanma- 9- BAŞLIKLARIN MONTAJI yın. • POWERTWIN ürününüz, bebek arabası ve gezinti kol- • Ön başlığı monte etmek için, başlık desteklerini kol des- tek kanallarından kaydırın. tuğu olarak kullanılabilecek şekilde gerekli emniyet unsurları...
  • Page 146 11- KUMAŞ KAPLAMANIN ÇIKARILMASI kullanın. Sabitleme sistemi serbest halde iken çocuğu ASLA bu • POWERTWIN kumaş kaplamalarının her biri, şasiye 4 Jané ürünü üzerinde bırakmayın. Çocuk, gevşek şekil- adet toka ve koltukların altında bulunan cırtcırt kilitli bir deki kemerlere dolanıp boğulabilir.
  • Page 147 15- YIKAMA HAKKINDA BİLGİLER 13- YORUMLAR • Bu bebek arabası 6 aylıktan itibaren ve 15 kg’ye kadar • DİKKAT: Yıkama talimatlarını düzgün bir şekilde takip olan çocuklar için uygundur. etmek için, kumaşın üzerinde bulunan yıkama etiketle- rini okuyun. • Başlık ve kaplamalar gibi bazı kumaş temelli parçalar yal- UYARI: Bacak arası...
  • Page 148 DİKKAT: Yeni JANÉ ürününüzle ilgili maksimum emniyet de bu ürünün iyi bir şekilde muhafazası için, yetkili atölyelerimizin herhangi birinde ürünün düzenli olarak ve özenin garanti edilmesi için, www.jane.es sayfasında gözden geçirilmesi önemlidir. bulacağınız kayıt kartını doldurmanız çok önemlidir. Bu kayıt, ürün hakkında bilgilenmenizi, gerekli olması halinde bu ürününün geliştirilmesi ve bakımını...
  • Page 149 目录 注意事项 1- 打开及初始组装 2- 制动 3- 翻倒风险 4- 旋转 5- 保护装置 6- 靠背调节 中 7- 后座椅轮拆卸 8- 制动调节 文 9- 遮阳蓬安装 10- 座椅折叠 11- 布套拆卸 12- 安全带 13- 备注 14- 防雨指南 15- 清洗 16- 维护及修理 保修信息...
  • Page 150: 注意事项

    注意事项 • 重要提示--请保留本说明书以备未来查询。 • 放置在手柄上和/或靠背后部和/或座椅侧边的物品会 影响到座椅的稳定性。 • 警告:请勿留下儿童无人照看。 • 本产品适用于一个到两个儿童。不适用于更多的儿童。 • 注意事项:使用前确保所有的闭合装置都已上好润滑剂。 • 不可使用未经 JANE S.A. 认可的配件。 • 注意事项:为避免损伤,折叠及打开过程中儿童不可靠近。 • 仅使用由 JANÉ 提供或推荐的替换件。 • 注意事项:禁止儿童玩耍本产品。 • 储物篮最大承受重量不可超过指定重量 (4kg) 。 • 注意事项:本产品不适合6个月以下的婴儿。 • 注意事项:当成人在操作移动部件时, 儿童不可靠近这 • 注意事项:始终使用锁定系统。 些部件。 • 注意事项:使用前确保所有的部件都已上好润滑剂。 • 注意事项:座椅折叠和打开时, 儿童不可靠近。...
  • Page 151 • 注意事项:请勿令儿童站在脚垫上。 • 注意事项:请勿在遮阳蓬上放置重物。 • 注意事项:制动激活时,确保座椅运行正确。 • 可能需要稍微滑动童车以保证正确制动。 中 文...
  • Page 152: 1- 打开及初始组装

    * 松开折叠关闭装置,打开底座,直到听到主制动“咔哒” • 如果只有后座有重量,童车可能会翻倒。 声为止. 1-2-3 * 偏重的儿童始终需放置在前座。 * 将把手的倾斜度调节到希望的高度. * 先放置前座的儿童。先取出后座的儿童。 * 将头部靠垫调节到正常使用位置. * 请勿将皮包、购物袋、包裹和其他物品放在把手上或一个或 * 将两个后轮固定到底座上. 两个遮阳蓬上,因为这可能会掉在儿童身上或改变童车的 平衡,而导致其不稳定。 * 调节前盘. * 持续按下按钮以固定前轮 . 2- 制动 POWERTWIN 有两个机械制动系统。 * 主要制动为后制动,同时作用在两个后轮上。 * 前制动类似自行车制动,为渐进型。 4- 旋转 注意事项:使用前制动不能刹住童车。 • 要锁定或松开前部旋转轮,将图中杠杆向顺时针和逆时针 需要使用后制动。 方向旋转。...
  • Page 153: 5- 保护装置

    5- 保护装置 7- 座椅后轮拆卸 • 要取出后轮,持续按住每个后轮的松开按钮,然后将其取出。 • 要拆开保护装置,同时按下两个按钮将其向外拉。 中 8- 制动调节 文 •后部制动有两个硬度位置。 软制动 硬制动 6- 靠背调节 •要调节前座靠背,可拉出手柄,将其放置到希望的置。 • 注意事项:如果股间安全带松开的话,儿童可能会滑动, 从而导致可能的窒息风险。请勿在倾斜位置时使用童车, 除非儿童已经按照安全带指示正确固定好了。 9- 遮阳蓬安装 • POWERTWIN 的设计符合散步童车安全要求。 头部靠垫提供额外的保护,以避免可能性的跌倒。 • 要安装前座遮阳蓬,需将遮阳蓬支架滑至扶手插槽中。 • 在后座遮阳蓬中插入 PRO-FIX后座联接。...
  • Page 154: 10- 座椅折叠

    全带。 • 折叠时,建议取下遮阳蓬。 • 调节带子长度,固定儿童。使用调节扣调节固定系统的长度。 • 取出储物篮内任何会阻碍折叠的物品。 • 当儿童还小时,使用较低的背带位置。当儿童长大后,可 • 松开手柄两侧的主锁定,开始折叠。 以使用较高的位置。使用安全带时,带子必须尽量与靠背 • 左方锁定配备额外的安全机制。 垂直。 • 严格按照指示折叠底座,直到锁定为止。 21-22 • 在将较低位置调节到较高位置时,拉动扣子末端确保已正 确放置 。 26.a.b.c 注意事项- 始终使用固定系统以避免跌倒。 始终使用 Jane 产品的安全系统,包括锁定、制动、 5点固定。 11- 布套拆卸 固定系统松开时,请勿将儿童放置在该 Jané 产品上。 儿童可能会由于松开的带子而导致窒息。 • POWERTWIN 的每个布套都有4个扣子以及一个位于座椅下 方的尼龙扣带固定在底座上。 23-24...
  • Page 155: 13- 备注

    15- 清洗 13- 备注 • 本产品适用于6个月到15公斤间的儿童。 • 注意事项:阅读布套上的清洗指示,正确操作。 • 遮阳蓬和布套只能手洗。 • 在荫处晾干布套,避免过于强烈的阳光直射。 • 在没有干透时,请勿折叠座椅或配件,也不要将其保存在 注意事项:在不使用腹带时,请勿使用股带。 潮湿的地方,以避免发霉。 • 使用柔和的洗洁剂和温水清洁塑料件。 • 储物篮最大承重:4 kg。 中 童车的稳定可受到储物篮超重的影响。 文 14- 防雨指南 • 根据图示调节防雨保护装置。 • 调节后座尼龙扣和前座夹子。 28-29...
  • Page 156: 16- 维护及修理

    16- 维护及修理 保修信息 • 定期检查童车,以发现可能性的损坏。 按照2003年6月10日第23/2003号法令,本产品具有保修。 请保留发票,如需申诉,需在购买商店处出示发票以证明 移动部件需上润滑剂。 其保质期。 • 保持金属部件的清洁和干燥,避免生锈。使用 WD40 或硅 胶类喷雾定期为移动部件润滑。请勿使用油脂。 本保修不包括那些因为产品使用不当、违反安全标准和维护 • 定期检查铆钉和安全装置,确保全部拧紧固定,特别是用 说明书及洗涤说明标签以及正常磨损和日常使用造成的缺 于维持童车直立的第一和第二锁定点。检查吊带、轮子、 陷或故障。 制动,如有必要及时更换。 切勿撕下包括车型号等重要信息的标签。 • 注意路缘。持续的震动可损坏童车。为了安全和产品的良 好保存,建议在我们的官方维修点进行定期检查。 注意:要获得有关这一JANE新产品的最大安全性及服务, 请务必填写 www.jane.es 网页上获得的注册卡。 通过该注册卡可以在必要情况下获得本产品更新和维护方面 的信息。如有需要,我们也会通知您可能感兴趣的新款产 品和新闻。...
  • Page 157 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1- ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 2- ΦΡΕΝΑ 3- ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΛΟΓΩ ΚΛΙΣΗΣ 4- ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 5- ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ 6- ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΑΤΗΣ 7- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΠΙΣΘΙΩΝ ΤΡΟΧΩΝ 8- ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ 9- ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΟΥΚΟΥΛΩΝ 10- ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ 11- ΑΠΟΣΠΑΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ 12- ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 13- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ...
  • Page 158 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σημαντικό – Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες για • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο μελλοντική χρήση. για δραστηριότητες όπως τρέξιμο ή πατίνι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς • Το καρότσι αυτό προορίζεται για παιδιά ηλικίας 6 μηνών επίβλεψη.
  • Page 159 βάρος που αναγράφεται στο καλάθι (4 kg). • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί να πλησιάζει κοντά στα κινητά μέρη, όσο τα χειρίζεται υπεύθυνος ενήλικας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί να πλησιάζει το καρότσι κατά το κλείσιμο και το άνοιγμά του. •...
  • Page 160 ισορροπία του καροτσιού και να το κάνουν ασταθές. κουμπί. 2- ΦΡΕΝΑ Το POWERTWIN διαθέτει δύο μηχανισμούς πέδησης. • Το οπίσθιο φρένο είναι το κύριο φρένο και δρα ταυτόχρονα στις δύο οπίσθιες ρόδες. • Το εμπρόσθιο φρένο είναι ένα προοδευτικό φρένο, παρόμοιο...
  • Page 161 που αφορούν τη ζώνη ασφαλείας. • Για να συναρμολογήσετε τη μπροστινή κουκούλα, σπρώξτε τα • Το POWERTWIN σας έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας τα κατάλλη- στηρίγματα της κουκούλας μέσα στις υποδοχές των μπράτσων. λα μέτρα ασφαλείας ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν...
  • Page 162 5 σημείων. Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί σε αυτό το προϊόν Jané, όταν • Κάθε επένδυση του POWERTWIN είναι στερεωμένη στον σκελε- το σύστημα συγκράτησης είναι λυμένο. Το παιδί μπορεί να τό με 4 κουμπώματα και μία λωρίδα που κλείνει με βέλκρο και...
  • Page 163 13- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ 15- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ • Το καρότσι αυτό προορίζεται για παιδιά ηλικίας από 6 μηνών και • ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε τις ετικέτες οδηγιών φροντίδας που βρί- μέχρι 15kg βάρος.. σκονται στο ύφασμα, ώστε να ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες πλυσίματος.
  • Page 164 ταφέρετε το προϊόν τακτικά για έλεγχο σε ένα από τα επίσημα ρώσετε την κάρτα καταχώρησης που θα βρείτε στον ιστότοπο συνεργεία μας. www.jane.es Η καταχώρηση αυτή σας δίνει τη δυνατότητα, αν χρειάζεται, να ενημερώνεστε σχετικά με την εξέλιξη και συντήρηση του προϊό- ντος...
  • Page 168 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-01879...

Table of Contents