Hans Grohe AXOR Urquiola 11026000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Urquiola 11026000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Urquiola 11026000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Специальные Принадлежности
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Posebni Pribor
  • Teknik Bilgiler
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
11026000 / 11026009
30
Urquiola

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Urquiola 11026000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Urquiola 11026000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Justierung Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Einhandmischer mit getragen werden. Warmwasserbegrenzung, Justierung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- siehe Seite 34. In Verbindung reinigungszwecken eingesetzt werden. mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht notwendig.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Etalonnage pour éviter toute blessure par écrasement ou Mitigeur avec limitation de la température: coupure. consulter la page 34 pour le réglage. Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Une limitation de la température n’est pas à...
  • Page 4: Flow Diagram

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Adjustment crushing and cutting injuries. To adjust the hot water limiter on single lever The shower system may only be used for bathing, mixers, please see page 34. No adjustment hygienic and body cleansing purposes.
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Taratura ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Regolazione del limitatore di erogazione di protettivi. acqua calde dei miscelatori monocomando, Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- vedere pagina 34.
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para Ajuste evitar heridas por aplastamiento o corte. Uso como mezclador monomando con La grifería solo debe ser utilizada para fines de limitación del caudal de agua caliente: ver baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Instellen snijwonden handschoenen worden gedragen. Eéngreepsmengkranen met Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, warmwaterbegrenzing, instelling zie hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging blz. 34. In kombinatie met geisers is een worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Forindstilling undgå kvæstelser og snitsår. Etgrebsarmaturer med Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og varmtvandsbegrænsning, justering rengøringsformål. se side 34. I forbindelse med Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør gennemstrømningsvandvarmer er en udjævnes.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Afinação protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Misturadora monocomando equipada com de entalamentos e de cortes. limitador de temperatura (vide pàg. 34). Em O sistema de duche só pode ser utilizado para fins combinação com caldeira ou esquentador de higiene pessoal.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Ustawianie czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Mieszacz jednouchwytowy z rękawice. ogranicznikiem temperatury wody, Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny ustawianie, patrz str. 34. W połączeniu i czyszczenia ciała. z przepływowym podgrzewaczem wody Znaczne różnice ciśnień...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nastavení je nutné při montáži nosit rukavice. Páková baterie s omezením horké vody, Produkt smí být používán pouze ke koupání a za seřízení viz. str. 34. Ve spojení s průtokovými účelem tělesné...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nastavenie pomliaždeninám a rezným poraneniam. Páková batéria s obmedzením teplej Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú vody, nastavenie viď.str. 34. V spojení s hygienu. prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej Veľké...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 调节 套。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 法,参见第 34 页。 如果与连续流热水 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 器一起使用,则不必作任何调节。 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 请勿使用含有乙酸的硅! • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 大小 (参见第 31 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第 31 页) 技术参数  带有 EcoSmart 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) ...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Подгонка Во время монтажа следует надеть перчатки во Однорычажный смеситель имеет избежание прищемления и порезов. ограничитель расхода горячей воды Изделие разрешается использовать только в (см. Стр. 34: юстировка). В комбинации гигиенических целях: для принятия ванны и с...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Beállítás elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ellátott keverő csaptelep beállítását lásd egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. a 34. oldalon. Az átfolyó rendszerű A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Säätö viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, rajoituksella, katso säätö sivulta 34. hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Justering man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Produkten får bara användas till kroppshygien med justering se sidan 34. Vid användning bad och dusch. tillsammans med varmvattenberedare Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt behövs ingen varmvattenreglering.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Reguliavimas metu mūvėkite pirštines. Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 34). higienai ir švarai palaikyti. Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Regulacija posjekotina moraju nositi rukavice. Da bi podesili limiter vruće vode na Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, jednoručnim slavinama molimo Vas da tuširanje i osobnu higijenu. pogledate stranicu 34.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Ayarlama yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden bataryanın ayarlanması için 34. sayfaya temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. bakınız.
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Reglare unilor şi tăierii mâinilor. Bateria monocomadă cu limitarea apei Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru calde, pentru reglare vezi pag. 34. Dacă spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. conectaţi bateria la un boiler instant nu este Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu necesară...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Ρύθμιση συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του παρακαλούμε...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Justiranje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- tople vode, za justiranje glejte stran 34. V ja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Reguleerimine vältimiseks kindaid. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja reguleerimise kohta vt lk 34. Läbivoolu kehapuhastamiseesmärkidel. boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieregulēšana iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 34. lpp. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Podešavanje posekotina moraju nositi rukavice. Da bi ste podesili ograničavač vruće vode Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, na jednoručnim mešačima, molimo Vas da tuširanje i ličnu higijenu. pogledate stranicu 34.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Justering kuttskader. Enhåndblandebatteri med Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og varmtvannsbegrensning. For justering kroppshygiene. se side 34. I forbindelse med en Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- gjennomstrømningsovn er det ikke koblinger skal utlignes.
  • Page 28: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Юстиране се избегнат наранявания поради притискане Смесител с една ръкохватка с или порязване. ограничител за топлата вода, юстирането Позволено е използването на продукта само за вижте...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Justimi gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ngrohtë, justimi shih faqen 34.
  • Page 30 ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫تعليمات التجميع‬ ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫تنبيھات األمان‬ ‫الضبط‬ ‫الضبط‬ ‫الضبط‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫يجب...
  • Page 31 Urquiola 11026000 / 11026009 50001000 Urquiola 11026000 / 11026009...
  • Page 32 10902180...
  • Page 33 SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть...
  • Page 36 Urquiola 11026000 / 11026009 98127000 (11x2) 97661000 97673000 98117000 98186000 95485000 (9x1,5) (30x2) 98185000 (22x2) 98863000 25x2 97685000 97737000 95178000 96762000 95486000 11093000 13185000 EcoSmart ® 50001000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 11026000 P-IX 19150/IA CL0400 1.42/19731 11026009 DIN 4109 P-IX 19150/IA Hansgrohe ·...

This manual is also suitable for:

Axor urquiola 11026009

Table of Contents