Page 1
INSTRUCTION MANUAL Electric Fencer INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryzator ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Генератор импульсов PIKO A100 Type 1011008 Signal d.o.o. Zbilje 4 h 1215 Medvode Slovenia 3 km 1 km PIKO A100 0,7 J 0,45 J 10.000 50 m 12 km 10 km...
Page 2
SAFETY HINTS ELECTRIC ANIMAL FENCE General hints for the installation and operation Special applications of electric fences in zoos and deer fences: The mounting of such installations may only be car- ried out by trained specialists, a mechanical barrier must be provided which separates the electric fence from visitors.
Page 3
of an electric animal fence. The supporting devices for the ble shall be used. Care must be taken to avoid damage to electrified wires shall be constructed so as to ensure that these the connecting leads due to the effects of animal hooves wires are positioned at a minimum distance of 150 mm from the or tractor wheels sinking into the ground.
Page 4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA OGRODZENIA ELEKTRYCZNEGO Ogólne wskazówki dotyczące instalacji i obsługi elektryzatora Normą Bezpieczeństwa EN 60335-2-76 (Elektryzatory do CZĘŚĆ 1: Ostrzeżenie ogrodzeń elektrycznych) Dyrektywy 2001/95/EC (Ogólne BEZPIECZNE OGRODZENIA ELEKTRYCZNE bezpieczeństwo produktów). Przeczytaj i zapamiętaj zanim użyjesz: Niewłaściwemu zastosowaniu elektryzatora można zapobiec poprzez: To urządzenie nie może być...
Page 5
ogrodzeń elektrycznych dla zwierząt, z których każde podłą- Zobacz zaznaczony tekst na str. 4. czone jest do oddzielnego elektryzatora, powinna zostać za- Należy stosować się do wskazówek producenta ogrodzeń chowana odległość nie mniejsza niż 2,5 metry. Jeżeli ta prze- elektrycznych co do sposobu uziemienia. strzeń...
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИЗГОРОДЬ Общие инструкции по установке и эксплуатации ЧАСТЬ 1: Предупреждение Прибор соответствует требованием директив 2014/30/ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ UE (Электромагнитная совместимость), директиве 2011/65/ UE (RoHS) а также стандартам безопасности EN 60335-2-76 Внимательно прочитайте перед использованием: (устройства питания электрических ограждений) согласно Данный...
Page 7
ПРИЛОЖЕНИЕ BB.1 изгороди, то это можно сделать с помощью материала, не проводящего электричество или изолированного ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ИЗГОРОДЯМ ДЛЯ металлического барьера. ЖИВОТНЫХ Запрещается использовать для электрозабора Электроизгороди для животных и их вспомогательное колючую проволоку и ленту. оборудование следует монтировать, эксплуатировать и обслуживать...
Page 8
Надпись должна быть несмываемой, нанесённой на ограждения, рассматривают как обеспечивающее обеих сторонах предупреждающего знака и иметь достаточный уровень изоляции. высоту не менее 25 мм. Для вспомогательного оборудования следует Следует убедиться в том, что всё сетевое дополнительное использовать защиту от погодных условий, если...
Operating instruction - PIKO A100 in connection with safety hints (page 2-3) INSTALLATION AND CONNECTION: Drive the ground rod until it stops into a wet place close to the energizer. The earth lead must be attached to the earth terminal ( ), the fence lead either to the fence terminal ( ).
Zaleca się użycie dodatkowego 1 m pręta (1a) w suchych warunkach (patrz rys. 1), a w przypadku długich ogrodzeń w suchych warunkach użyj dodatkowego przewodu uziemiającego (2a) z prętem. OBSŁUGA I STEROWANIE (PATRZ RYS. 3) 12V PIKO A100 (PATRZ RYS. 3) Urządzenie podłączyć do akumulatora za pomocą zacisków. Elektryzator przekazuje impuls do ogrodzenia. OSTRZEŻENIE: Nie podłączać...
Инструкция по обслуживанию – PIKO A100 В соответствии с инструкциями по технике безопасности (page 6-8) УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ: Вбейте стержень заземления на участке с влажным грунтом рядом с местом монтажа электропастуха. Провод заземления изгороди соединить с зажимом заземления ( ), а провод подводящей линии изгороди...
Need help?
Do you have a question about the PIKO A100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers