Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 15003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OcCre 15003

  • Page 2: Instrucciones De Montaje

    FOTOS 53 a 56. Pegue la amurada de popa nº 54, en el lateral del casco. Inmediatamente después, fíjela con puntas A. Para esta operación, puede utilizar un clavador, que le será muy útil. El clavador es una herramienta OcCre (opcional), que se utiliza para sujetar y clavar al mismo tiempo las puntas.
  • Page 3 FOTOS 57 a 62. Tome las tracas maestras nº 55 y sumérjalas en agua unos veinte minutos. Con esta operación, recuperarán flexibilidad. Después, séquelas con un paño y pegue una de ellas encajada en los rebajes de las cuadernas de manera que su extremo quede en el centro de la cuarta cuaderna.
  • Page 4 En la zona central del casco realice 9 orificios a 10 mm por debajo del cintón inferior respetando las distancias que muestra la imagen. Empiece realizando un orificio en el centro del casco y a partir de ese, realice 5 más hacia proa y otros 3 hacia popa. Después pegue un remache en cada uno de los orificios.
  • Page 5 FOTOS 196 a 198. Pinte y fije las piezas nº 85, 101, 158, 159, 160. Después, elabore y fije también las piezas nº 161 y 162. Pegue el tambucho centrado entre la pieza nº 146 y la nº 148. FOTOS 199 a 201. Pinte de color ocre los apóstoles del timón nº 164 y cuatro rejillas nº 135 de color marrón. Pegue las rejillas contra los apóstoles.
  • Page 6 Los planos Las fotos de detalle de los mástiles Las medidas y descripción de materiales de la lista de piezas Las hojas “IP” de identificación de piezas Los mástiles se deberán barnizar y algunas de las piezas que los componen se deberán pintar. Ver las fotos generales de detalle de los mástiles.
  • Page 7 Rumpfinneren weisen. Fotos 53 bis 56 Die Schanzverkleidung Heck Nr. 54 an das Seitenteil des Rumpfs kleben. Unmittelbar anschließend mit den Stifte A festmachen. Dazu am besten einen Nagelhalter verwenden. Der Nagelhalter ist ein von OcCre als Zubehör...
  • Page 8 angebotenes Werkzeug, mit dem die Stifte festgehalten und gleichzeitig eingeschlagen werden. Einen Stift mit der Spitze nach vorne in die Öffnung des Rohrs einsetzen, er wird vom Magneten im Nagelhalter gehalten. Mit dem Nagelhalter gegen das Holz klopfen, auf diese Weise wird der Stift in das Holz genagelt. Ebenso zur Befestigung der Schanzverkleidung Nr. 53 verfahren. Ebenso für die anderen Rumpfseite verfahren.
  • Page 9 Foto 112. Alle verlegten Scheuerleisten glatt schmirgeln und mit Grundierung lackieren. Anschließend den ganzen Rumpf in glänzem Weiß lackieren. Es ist ratsam, Sprühfarbe oder Airbrush zu verwenden, um ein optimales Finish zu erzielen. Foto 113. Aus Holzklötzen einen Stifthalter bauen, wie auf der Abbildung gezeigt. Foto 114.
  • Page 10 Fotos 180 bis 182 Die Treppenständet Nr. 101 knicken und einen an jedem Unterbau Nr. 133 befestigen. Anschließend die Treppe weiß lackieren. Zwei Unterbauten Nr. 135 cremefarben lackieren und an der Treppe befestigen. Das Geländer Nr. 136 anfertigen und befestigen. Eine Treppe an jede Seite des Modells kleben. Foto 183.
  • Page 11 Fotos 248 bis 249 Zwei Öffnungen im auf der Abbildung gezeigten Abstand anbringen. Zwei Portionen der Ösenstifte B einsetzen. Die Ausleger an beiden Schiffsseiten ankleben. Foto 250. 16 Öffnungen an jeder Seite des Decks anbringen und die Zapfen J wie auf der Abbildung gezeigt anordnen und befestigen.
  • Page 12: Instructions De Montage

    PHOTOS 53 à 56. Collez le pavois de poupe nº54 sur le côté de la coque. Puis immédiatement après, fixez-le à l'aide de pointes A. Pour cette opération, vous pouvez utiliser une cloueuse qui vous sera très utile. La cloueuse est un outil OcCre (en option) utilisée pour fixer et clouer les pointes simultanément.
  • Page 13 manière à ce que leur extrémité se trouve au centre du quatrième couple. Observez les images suivantes avant de commencer. Fixez le galbord à l'aide des pointes A. Puis, coupez l'excédant de galbord au ras de la proue. Collez l'autre galbord après le premier, de manière à...
  • Page 14 PHOTO 120. Repassez l'orifice de poupe de la coque et fixer l'hélice n°76. PHOTOS 121 à 122. Réalisez un orifice d'environ 4 mm de diamètre dans le bas de la poupe de la coque. Poncez et donnez une forme au safran du gouvernail puis peignez-le en blanc et vert. PHOTOS 123 à...
  • Page 15 PHOTO 187. Prendre la barre à roue n°143, et peindre de couleur dorée les parties montrées sur l'image. Puis collez un timon n°144. PHOTO 188. Réalisez un orifice sur la face du rouf et insérez le timon. Peignez de couleur marron deux bases n°135, et fixez- les sur la face du rouf.
  • Page 16 MÂTURE Pour confectionner les mâts, la première étape à suivre sera de couper les baguettes aux mesures indiquées par la liste de pièces, ou de les prendre directement des plans qui sont imprimés à l'échelle 1/1. Tous les mâts et vergues présentent une certaine conicité qu'il faudra former. Pour réaliser la conicité...
  • Page 17 ASSEMBLY INSTRUCTIONS GORCH FOCK HULL PHOTO 1. Start by joining the parts that make up the false keel (1) and then glue on the reinforcing pieces (2 & 3). Following the numerical order indicated in the photo, fit the frames (4 to 16). Before gluing the frames in place make sure that they fit correctly into position, “flush”...
  • Page 18 PHOTOS 53 - 56. Glue the stern bulwark (54) to the side of the hull and then immediately fix it in place using the pins (A). For this operation you can use the special hand-nailer that will prove of great use. The hand-nailer is an OcCre (optional) tool, that is used to hold and drive home the pins, by inserting one end head first into the tube, which is then held by the nailer’s magnet.
  • Page 19 PHOTOS 109 - 111. Use a pencil to mark out points at the indicated distance and then join them with a line. Bend and glue a rubbing strake round the stern to join the rubbing strake son both sides of the hull. PHOTO 112.
  • Page 20 PHOTOS 168 & 169. Paint the two zodiacs (125) red and grey and then make up and fit the seats (126). PHOTOS 170 - 172. Make up the supports (127), round off the ends and paint them white. Fix one zodiac onto each support using the lashings (128).
  • Page 21 PHOTOS 226 & 227. Decorate the parts (194 & 88) and fix them in place on the stern of the hull. It is advisable to bend these parts into a curve before fixing them in place. PHOTOS 228 & 229. Decorate the parts (195 & 196) and fix them into place at the front of the forecastle deck. PHOTOS 230 - 233.
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio

    FOTO da 53 a 56. Incollare la murata di poppa num. 54, sul lato dello scafo. Quindi, fissarla immediatamente con chiodini A. Per questa operazione, si può utilizzare un’inchiodatrice, che risulterà molto utile. L’inchiodatrice è un utensile OcCre (opzionale), che si utilizza per sostenere e allo stesso tempo inchiodare i chiodini. Introducendo un chiodino nel tubo con la testina orientata verso l’interno, il chiodino rimarrà...
  • Page 23 FOTO da 57 a 62. Prendere le tacche maestre num. 55 e immergerle in acqua per circa venti minuti. In questo modo recupereranno la flessibilità. Quindi asciugarle con un panno e incollare una di esse nei solchi delle coste in maniera tale che la sua estremità...
  • Page 24 FOTO da 121 a 122. Realizzare un foro di circa 4 mm di diametro ai piedi della poppa dello scafo. Scartavetrare e dare forma alla pala del timone e poi verniciarlo in bianco e verde. FOTO da 123 a 124. Inserire la pala del timone nello scafo e fissarla alla ruota di poppa con una porzione di filo d’ottone. FOTO da 125 a 129.
  • Page 25 FOTO da 190 a 191. Formare un carabottino e tagliarlo come indicato nell’immagine. Tagliare su misura e fissare le cornici dei due pezzi ottenuti. Incollare i due carabottini sopra il ponte della tolda. FOTO da 192 a 193. Applicare colla e fissare i pezzi num. 150, 151, 152, 153, 154 e 155 per formare il tambucio di poppa. FOTO 194.
  • Page 26 ALBERATURA Per elaborare gli alberi, il primo passo sarà quello di tagliare le stecche alle misure indicate nell’elenco dei pezzi, o prendendole direttamente sui disegni che sono stampati a scala 1/1. Tutti gli alberi ed i pennoni hanno una certa conicità. FOTO A.
  • Page 27: Инструкция По Сборке

    ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ GORCH FOCK КОРПУС ФОТО 1. Начните сборку с деталей, составляющих фальшкиль (1), склейте части с помощью накладок (2 и 3). Дальше по порядку, указанному на ФОТО, приклейте шпангоуты (с 4 по 16). Перед приклеиванием шпангоутов на местах убедитесь, что они правильно вставлены...
  • Page 28 ФОТО 57 - 62. Возьмите мастер-рейки (55) и замочите их в воде в течение 20 минут. Это позволит сделать их более гибкими. Затем обсушите их с помощью ткани и приклейте одну из них в пазы, имеющиеся на шпангоутах, таким образом, что бы один конец был на середине...
  • Page 29 ФОТО 123 и 124. Вставьте перо руля в корпус и закрепите его с помощью куска латунной проволоки. ФОТО 125 - 129. Сделайте отверстия глубиной 4 мм и диаметром 2 мм в носовой и кормовой части корпуса. Эти отверстия должны быть приведены в соответствие с теми, которые уже существуют в фальшбортах и согласно указанным расстояниям на ФОТО. Затем приклейте...
  • Page 30 ФОТО 190 и 191. Сделайте секции решеток, обрежьте их по размеру, как на ФОТО, с двух сторон добавьте рамку. Приклейте обе секции на палубу. ФОТО 192 и 193. Смажьте клеем и соберите части (150, 151, 152, 153, 154 и 155) это будет кормовая рубка.. ФОТО...
  • Page 31 Все мачты и реи имеют определенную коническую форму, сужение к концам. Для достижения этой формы для мачт, необходимо стачивать стержни (используя шкурник или напильник), чем ближе к концу, тем сильнее шлифовка. Шлифуйте до тех пор, пока не достигните нужного диаметра, как указано на Схеме. Для...
  • Page 32 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 33 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 34 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 35 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 36 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Menge / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Misure Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 37 www.occre.com...
  • Page 70 UGSPRIET EAUPRÉ OMPRESSO AUPRÉS OUSPRIT...
  • Page 77 Gorch Fock 15003-1 15003-2 15003-3 15003-4 109 109 109 109 15003-9...
  • Page 78 Gorch Fock 15003-5 15003-6 15003-7 112 116 69 66 133 133 15003-8...
  • Page 79 Gorch Fock Bompresso / Bugspriet Scale 1/1...
  • Page 80 Gorch Fock Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 81 Gorch Fock Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 82 Gorch Fock Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 83 Gorch Fock Albero trinchetto / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 84 Gorch Fock Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 85 Gorch Fock Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 86 Gorch Fock Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 87 Gorch Fock Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 88 Gorch Fock Albero mezzana / Besanmast Scale 1/1...
  • Page 89 Gorch Fock Albero mezzana / Besanmast Scale 1/1...
  • Page 90 Gorch Fock Albero mezzana / Besanmast Scale 1/1...
  • Page 91 Gorch Fock Scale 1/1...
  • Page 92 Gorch Fock Scale 1/1...
  • Page 93 Gorch Fock Scale 1/1...
  • Page 94 Gorch Fock Scale 1/1...
  • Page 95 Gorch Fock...
  • Page 96 Gorch Fock J100 J103 J105 J102 J104 J101 J106 J107...
  • Page 97 Gorch Fock J113 J120 J116 J111 J119 J115 J112 J122 J118 J110 J121 J109 J120 J117 J108 J114...
  • Page 98 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J133 J132 J133 J133 J142 J131 J127 J143 J140 J130 J133 J126 J138 J129 J141 J133 J125 J139 J133 J128 J136 J124 J123 J137 J134 J135 J144...
  • Page 99 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J133 J133 J153 J162 J133 J148 J152 J163 J160 J133 J147 J151 J158 J161 J133 J150 J146 J159 J133 J156 J145 J149 J157 J154 J155 J164...
  • Page 100 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J176 J176 J171 J170 J181 J175 J181 J180 J166 J172 J174 J179 J165 J182 J167 J184 J177 J169 J183 J178 J173 J168 J172 J167...
  • Page 101 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J191 J196 J190 J196 J195 J186 J185 J200 J201 J194 J200 J188 J197 J199 J193 J189 J201 J192 J198 J202 J187 J188...
  • Page 102 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J209 J204 J214 J203 J133 J218 J208 J213 J206 J218 J210 J215 J217 J219 J207 J212 J211 J216 J205 J206...
  • Page 103 Gorch Fock Segel takelage / Sartiame da vela J239 J239 J229 J224 J228 J235 J223 J236 J237 J227 J222 J232 J230 J226 J221 J237 J231 J238 J225 J220 J234 J233 J240...
  • Page 104 Gorch Fock J228 J204 J227 J221 J132 J229 J224 J193 J226 J220 J131 J237 J223 J225 J197 J164 J209 J130 J222 J236 J129 J217 J194 J179 J211 J206 J182 J218 J128 J199 J188 J201 J137 J212 J215 J126 J171 J196 J125 J159 J214...
  • Page 105 Gorch Fock 108 206 196 193 97 Sezione longitudinale / Abschnit Mittschiffslinie Scale 1/3...