CIAT MAJOR LINE Instruction Manual
CIAT MAJOR LINE Instruction Manual

CIAT MAJOR LINE Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MAJOR LINE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
XX7514458-03
06 - 2019
Manuel
d'instructions
I n s t r u c t i o n
m a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
I n s t r u c t i e h a n d b o e k
И н с т р у к ц и я
K u l l a n ı m
Ta l i m a t ı

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CIAT MAJOR LINE

  • Page 1 XX7514458-03 06 - 2019 Manuel d'instructions I n s t r u c t i o n m a n u a l B e n u t z e r h a n d b u c h Manual de instrucciones Manuale di istruzioni I n s t r u c t i e h a n d b o e k И...
  • Page 3 COLIS PACKAGE +50°C COLIS / PACKAGE 35 kg COLIS PACKAGE -10°C MAJOR LINE...
  • Page 4 MAJOR LINE...
  • Page 5 V1-V3-V4 tr. mn - 1/r.p.m. Elec Diagram N° Declaration CE 7407433 700, av Jean Falconnier 01300 CULOZ (FRANCE) Tél.: 33 (0)4 79 42 42 42 www.ciat.com M a d e i n F r a n c e MAJOR LINE...
  • Page 6 100 mm mini MAJOR LINE...
  • Page 7 MAJOR LINE...
  • Page 8 MAJOR LINE...
  • Page 9 MAJOR LINE...
  • Page 10 VIII MAJOR LINE...
  • Page 11 MAJOR LINE...
  • Page 12 MAJOR LINE...
  • Page 13 La société CIAT vous remercie de l'acquisition d'un Major Line qui, nous l'espérons, vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, fluides,…) devront être conformes aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation. L'entretien de votre Major Line devra tenir compte des recommandations indiquées dans la présente notice.
  • Page 14 II et de niveau de pollution au degré 2, conformément à la norme IEC664. Pour maintenir le degré de pollution 2, vous devez le préserver des projections d'eau, d'huile et limiter la poussière susceptible de venir s'y déposer. FR - 2 MAJOR LINE...
  • Page 15 Il est possible d’effectuer la mise en place à l’aide d’un chariot élévateur en prenant soin de ne pas endommager l’appareil. RACCORDEMENT MECANIQUE L'intervention d'une personne sans compétence technique spécifique peut entraîner des blessures ou endommager l'unité ou le local. FR - 3 MAJOR LINE...
  • Page 16 Les unités de confort ne sont pas prévues pout traiter l'humidité de l'air extérieur. Le traitement de l'air neuf doit être assuré par un système indépendant conforménent aux règles de l'art. (Voir gammes de centrales de traitement de l'air CIAT). Attention : Sur tous les modèles avec plenums, il est impératif de raccorder toutes les viroles aucune ne doit être obturée, ni au soufflage ni à...
  • Page 17: Raccordements Hydrauliques

    Bien respecter le sens de montage de la vanne. Sur ces vannes CIAT la circulation doit se faire de A > AB (A étant raccordé côté batterie et AB côté réseau hydraulique).
  • Page 18 Dans le cas contraire, si la régulation a déjà été mise sous tension, enlever le servo-moteur, ce qui permettra de libérer la tige et donc l'ouverture du passage. Mise en eau : Purgez les batteries lors de la mise en service. FR - 6 MAJOR LINE...
  • Page 19 Risque à prendre en compte notamment pour les appareils en espace confiné (ex : appareils installés dans un faux-plafond). CIAT décline toute responsabilité en cas de détérioration des vannes due à une erreur de conception du réseau d'alimentation hydraulique ou d'une erreur de mise en service.
  • Page 20 BAC DES CONDENSATS Un bac polymère incliné sans rétention d'eau équipe le MAJOR LINE, équipé d'un embout d'évacuation Ø22 mm extérieur et d'un bouchon. Lors de la réception de votre appareil, le bac est obstrué des 2 cotés (2 bouchons) il est donc impératif d’ôter le bouchon selon le coté...
  • Page 21: Raccordements Electriques

    à réaliser en toute sécurité les installations et les entretiens. Alimenter l'unité uniquement avec une tension de 230V, comme signalé sur la plaque signalétique de l'appareil (230/1/50Hz-60Hz). Moteur Asynchrone AC Moteur Brusless HEE Vitesse Major Line 102/ 202/ 302/ 402/ 502/...
  • Page 22 Retirer la vis du capot du boîtier électrique (fig. 12b). Modification des vitesses moteur : Utiliser impérativement un tournevis plat d'électricien pour procéder au cablage. Major Line offre le choix entre deux technologies de moteur, asynchrone ou brushless (basse consommation). ●...
  • Page 23 Mettre sous tension l'unité et sélectionner à l'aide du thermostat la vitesse de ventilation à modifier. A l'aide de l'accessoire " boitier de contrôle de vitesse CIAT " fourni en option, procéder au réglage de chaque vitesse (tr/min) suivant la notice jointe avec le boitier de contrôle de vitesse.
  • Page 24 2 thermostats limiteur de température (fig. 12, rep. a) placé toujours côté boitier électrique. Le réarmement éventuel des thermostats ne sera effectué qu'après avoir recherché les causes de la surchauffe ayant provoqué un déclenchement de celui-ci : FR - 12 MAJOR LINE...
  • Page 25: Maintenance Et Entretien

    (rep.b). Faire coulisser le panneau inférieur du plenum (rep.c) pour donner accès à la partie arrière de l'appareil. Faire pivoter les glissières (rep.d) et libérer le filtre (rep.c) en le tirant vers le bas. FR - 13 MAJOR LINE...
  • Page 26 -0°/+2 sur toute sa longueur. Avant de mettre en marche l'unité, vérifier que l'eau s'écoule convenablement dans le bac à condensats en versant de l'eau dedans. FR - 14 MAJOR LINE...
  • Page 27 ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Pour garantir l’esthétique de l’appareil, passer une éponge humide légèrement savonneuse et faire briller à l’aide d’un chiffon doux et sec. Utiliser des produits détergents à l'eau non abrasifs. FR - 15 MAJOR LINE...
  • Page 28 éventuelle. CERTIFICAT CE DE CONFORMITE CIAT est en conformité avec le marquage CE, autorisant une libre circulation de ses appareils sur l'ensemble du territoire de l'union Européenne. Ce marquage est un gage de sécurité et de protection des personnes.
  • Page 29: Description Of The Unit

    CIAT thanks you for purchasing a Major Line unit. We trust that it will give you complete satisfaction. To ensure correct operation, all connections (electrical, utilities, etc.) must be made in accordance with industry practice and the regulations in force in the country of use.
  • Page 30 IEC standard 664. To ensure a pollution degree 2 environment, the unit must be protected from water and oil splashes, and the dust allowed to settle on it must be limited. EN - 18 MAJOR LINE...
  • Page 31: Mechanical Connection

    It is possible to carry out the installation using a fork-lift truck, as long as care is taken not to damage the unit. MECHANICAL CONNECTION To protect against injury or damage to the unit or room, the hydraulic connections must be made by qualified personnel only. EN - 19 MAJOR LINE...
  • Page 32: Air Connections

    (accessory, fig. 5, a) or a nut and washer assembly placed either side of the support bracket (fig. 5, b). Note: CIAT strongly recommends the use of antivibration resilient mounts when securing the bracket, in order to reduce the transmission of vibrations through the building structure during operation.
  • Page 33: Hydraulic Connections

    Always fit the valve in the right direction. The direction of flow for these CIAT valves should be A > AB (A being connected to the coil and AB to the hydraulic network). The maximum allowable differential pressure for our valves (open or closed) is 100 kPa.
  • Page 34 3-position modulating valves: if the power has not yet been switched on, the valve will be open by default. If the control has already been powered up, remove the servomotor to release the rod and open the passage. Filling: Drain the coils during commissioning. EN - 22 MAJOR LINE...
  • Page 35 (e.g. units installed in a suspended ceiling). CIAT shall not be liable for damage to valves caused by faulty design of the hydraulic supply network or incorrect commissioning.
  • Page 36: Condensate Drain Pan

    CONDENSATE DRAIN PAN The MAJOR LINE is equipped with a sloping polymer pan which does not retain water, fitted with a Ø22 mm external drain end piece and a plug. When the unit is delivered, the pan is blocked on both sides (2 plugs), so it is therefore imperative that the plug is removed from the side where the hydraulic connection is to be made.
  • Page 37: Electrical Connections

    0,27 0,27 0,33 0,06 0,06 0,06 0,11 0,13 0,16 The unit must be earthed. CIAT shall not be liable for incidents resulting from faulty or non-existent earthing. Always follow the circuit diagram delivered with unit. EN - 25 MAJOR LINE...
  • Page 38 P<3000 W with asynchronous motor (fig. 10a) or on/off brushless motor (fig. 10b) /0-10V (fig.10c). For a P>3000 W version, please contact us. CIAT recommends using a system that controls the unit in relation to the temperature of the water (to actuate the valve or valves) and the electrical heater.
  • Page 39 Power up the unit and select the ventilation speed to be modified using the thermostat. Use the "CIAT speed control unit" accessory supplied as an option to adjust each speed (rpm) in accordance with the instructions included with the speed control unit.
  • Page 40 Units equipped with heaters are protected against accidental overheating by 2 temperature limiter thermostats (fig. 14, rep. a), always fitted on the electrics box side. Do not reset these thermostats until the potential causes of the overheating have been checked: EN - 28 MAJOR LINE...
  • Page 41: Care And Maintenance

    (b). Slide the lower plenum panel (c) to give access to the rear section of the unit. Swivel the runners (d) and release the filter (c) by pulling it downwards. EN - 29 MAJOR LINE...
  • Page 42 Also check periodically that the drain pipe is not blocked, bent or kinked, and has the required gradient of -0°/+2 along its entire length. Before starting up the unit, check that the water flows properly into the condensate pan by pouring some water into it. EN - 30 MAJOR LINE...
  • Page 43 - Right-hand flange s - Casing front panel t - Casing front panel for front return air u - Perforated air recovery grille v - Side rail w - Hydraulic coil (2-pipe or 4-pipe system) EN - 31 MAJOR LINE...
  • Page 44: Tests And Warranty

    CIAT's warranty on motors is limited to the terms of warranty extended by its supplier. Under no circumstances must the fitter carry out work on the motor. This will invalidate any future claims on the warranty.
  • Page 45: Beschreibung Des Gerätes

    Das Unternehmen CIAT dankt Ihnen für den Erwerb einer Major Line, das hoffentlich Ihre Erwartung erfüllen wird. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (elektr. Strom, Medien, usw.) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften installiert werden. Die Wartung des Major Line muss unter Beachtung der in der vorliegenden Anleitung angegebenen Empfehlungen durchgeführt werden.
  • Page 46 Dieses Gerät ist für den Betrieb in Bereichen vorgesehen, maximale Überspannungen der Kategorie II und einem Verschmutzungsgrad 2 gemäß der Norm IEC 664 ausgesetzt sind. Zur Gewährleistung des Verschmutzungsgrads 2 darf das Gerät keinen Wasser- oder Ölspritzern ausgesetzt werden und die Staubablage muss begrenzt sein. DE - 34 MAJOR LINE...
  • Page 47: Mechanischer Anschluss

    NCH U). Das Gerät kann ebenfalls mit Hilfe eines Hubwagens installiert werden; hierbei darauf achten, dass das Gerät nicht beschädigt wird. MECHANISCHER ANSCHLUSS Die Anschlüsse sollten ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden, da Verletzungsgefahr besteht und das Gerät bzw. der Raum beschädigt werden könnte. DE - 35 MAJOR LINE...
  • Page 48 Die Komforteinheiten sind nicht auf die Behandlung feuchter Außenluft ausgelegt. Für die Außenluftaufbereitung muss ein fachgerechtes, unabhängiges System vorgesehen werden (siehe die Klimazentralen von CIAT). Achtung: Bei allen Modellen mit Plenen müssen unbedingt alle Anschlussstutzen angeschlossen werden, kein einziger darf verschlossen werden, weder auf Zuluft- noch auf Abluftseite.
  • Page 49 Anziehen, um die Dichtheit des Ventilanschlusses zu gewährleisten. Die Einbaurichtung des Ventils beachten. Für die Ventile von CIAT gilt die Fließrichtung A > AB (A = Anschluss an Register und AB = Anschluss an Wasserleitung). Der maximal zulässige Differenzdruck für die Ventile (offen oder geschlossen) beträgt 100 kPa.
  • Page 50 3-Punkt-Regelventile: Solange das Ventil stromlos ist, befindet sich das Ventil standardmäßig in der geöffneten Stellung. Falls die Regelung allerdings bereits eingeschaltet wurde, den Stellmotor entfernen. Dadurch wird die Welle freigelegt und der Durchgang geöffnet. Wasserbefüllung: Die Register bei der Inbetriebnahme entlüften. DE - 38 MAJOR LINE...
  • Page 51 Öffnen der Ventile zu vermeiden. Dieses Risiko ist vor allem bei der Installation der Geräte in engen Räumen zu berücksichtigen (z.B.: in einer Zwischendecke installierte Geräte) CIAT haftet nicht bei Beschädigung der Ventile aufgrund eines Fehlers bei der Auslegung und Konfiguration des Wasserkreislaufs oder einer fehlerhaften Inbetriebnahme.
  • Page 52 KONDENSATWANNE MAJOR LINE enthält eine geneigte Kunststoffwanne ohne Wasserrückhalt mit Ableitungsanschluss Ø22 mm Außendurchmesser und Stopfen. Bei Erhalt des Geräts ist die Kunststoffwanne auf beiden Seiten verschlossen (2 Stopfen); daher muss unbedingt der Stopfen auf der Seite des gewählten Wasseranschlusses entfernt werden.
  • Page 53 0,27 0,33 0,06 0,06 0,06 0,11 0,13 0,16 Das Gerät muss geerdet werden. CIAT haftet nicht bei Unfällen, die auf eine fehlende oder mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Die dem Gerät beiliegenden Schaltpläne sind strikt einzuhalten. DE - 41 MAJOR LINE...
  • Page 54 Motor mit EIN/AUS-Schaltung (Abb.10b) /0-10 V (Abb.10c). Für eine Leistung P>3000 W, fragen Sie bitte bei uns nach. CIAT empfiehlt eine wasserseitige Regelung (über Ventil(e)) und eine Regelung der E-Heizung. Alle Stromkabel müssen in den mit dem Symbol gekennzeichneten Schaltkasten geführt werden.
  • Page 55 Motoren von Klimakonvektoren niemals parallel an einem einzelnen Thermostaten angeschlossen werden. WICHTIGER HINWEIS: BÜRSTENLOSER MOTOR Beim elektrischen Anschluss der CIAT-Komfortgeräte ist die grundlegende Norm IEC 60364 (Errichten von Niederspannungsanlagen) zu beachten. Bei allen von uns hergestellten Komfortgeräten entspricht der Fehlerstrom den Anforderungen der Norm IEC 60335-2-40 (Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und...
  • Page 56 Für den Überhitzungsschutz von Geräten mit Heizwiderständen sind 2 Temperaturbegrenzungsthermostate installiert (Abb. 14, Pos. a), die immer auf Seite des Schaltkastens sitzen. Die Thermostate dürfen erst nach Behebung der Störungsursache, die die Überhitzung ausgelöst hat, zurückgesetzt werden. Mögliche Ursachen: DE - 44 MAJOR LINE...
  • Page 57: Wartung Und Instandhaltung

    Seiten des Plenums (Pos.b) etwas lösen. Das untere Paneel des Plenums (Pos.c) verschieben, um den hinteren Bereich des Gerätes zugänglich zu machen. Die Schienen ausklappen (Pos. d) und den Filter (Pos. c) nach unten herausziehen DE - 45 MAJOR LINE...
  • Page 58 Länge das Mindestgefälle von -0°/+2 hat. Außerdem vor der Inbetriebsetzung des Gerätes Wasser in die Kondensatwanne gießen, um zu prüfen, ob das Wasser in der Wanne ordnungsgemäß abläuft. DE - 46 MAJOR LINE...
  • Page 59 - Klemmenabdeckung q - Flansch links r - Flansch rechts s - Vorderes Gehäusepaneel t - Vorderes Gehäusepaneel für Abluftansaugung vorne u - Perforiertes Rückluftgitter v - Längsprofil w - Wasserregister mit 2 oder 4 Rohren DE - 47 MAJOR LINE...
  • Page 60: Ce-Konformitätserklärung

    Korrosionsschäden ausgeschlossen sind. Die Haftung für die Motoren entfällt, wenn die elektrischen Anschlüsse falsch angeschlossen, der Motor falsch abgesichert oder keine Luftfilter verwendet wurden. Für die Motoren übernimmt CIAT die Gewährleistung gemäß den Vorgaben des Motorherstellers. Der Installateur darf nicht in die Motoren eingreifen oder an ihnen Veränderungen vornehmen.
  • Page 61: Descripción Del Equipo

    Desde CIAT le damos las gracias por la adquisición de un equipo Major Line y esperamos que el producto le aporte plena satisfacción. Para garantizar su correcto funcionamiento, las conexiones (eléctricas, de fluidos, etc.) deben realizarse siguiendo las recomendaciones habituales y de acuerdo con la normativa en vigor en el país de instalación.
  • Page 62 2 de conformidad con la norma IEC664. Para mantener el grado de contaminación 2, debe mantener el equipo alejado de las proyecciones de agua, de aceite y reducir el polvo susceptible de depositarse sobre el mismo. ES - 50 MAJOR LINE...
  • Page 63 Se puede colocar en su posición con una carretilla elevadora con mucho cuidado de no dañar el equipo. CONEXIÓN MECÁNICA La intervención de una persona sin cualificación técnica puede provocar lesiones o dañar la unidad o el local. ES - 51 MAJOR LINE...
  • Page 64 (accesorio, fig. 5 ref. a) o un conjunto de tuerca/ arandela situado a ambos lados de la pata de soporte (fig. 5 ref. b). Nota: CIAT recomienda encarecidamente el empleo de una suspensión elástica antivibratoria para la fijación de la pata y reducir así la transmisión de vibraciones a la estructura del edificio durante el funcionamiento.
  • Page 65: Conexiones Hidráulicas

    En todos los casos, la circulación del agua en cada batería se realiza con la entrada por la parte inferior y la salida por la parte superior. Para instalar una válvula de regulación de junta plana (kit de válvula CIAT disponible) (fig. 8): Válvula de 2 vías: atornille directamente la válvula y la junta suministradas a las...
  • Page 66 En caso contrario, si la regulación ya se ha conectado a la corriente, retire el servomotor para liberar el vástago y abrir el paso. Carga de agua: Purgue las baterías durante la puesta en marcha. ES - 54 MAJOR LINE...
  • Page 67 Este riesgo debe tenerse en cuenta especialmente para los equipos en espacios cerrados (p. ej.: unidades instaladas en falso techo). CIAT no asume ninguna responsabilidad en caso de deterioro de las válvulas debido a errores en el diseño de la red de alimentación hidráulica o en la puesta en marcha.
  • Page 68 BANDEJA DE CONDENSADOS El MAJOR LINE incluye una bandeja de polímero inclinada sin retención de agua con una boca de evacuación de Ø 22 mm exterior y un tapón. En la recepción, la bandeja del equipo viene cerrada por los dos lados (dos tapones), por lo que es necesario retirar el tapón del lado que se haya elegido para la conexión...
  • Page 69: Conexiones Eléctricas

    0,11 0,13 0,16 Es obligatorio conectar a tierra el equipo. CIAT declina cualquier responsabilidad en caso de accidente causado por una puesta a tierra incorrecta o inexistente. Siga siempre el esquema que se adjunta con el equipo. ES - 57...
  • Page 70 P<3000 W con motor asíncrono (fig. 10a) o brushless T/N (fig. 10b)/0-10 V (fig. 10c). Para una P>3000 W, consúltenos. CIAT recomienda el uso de una regulación del equipo en el agua (activa en la o las válvulas) y la batería eléctrica.
  • Page 71 NOTA IMPORTANTE: MOTOR BRUSHLESS La conexión eléctrica de las unidades de confort de CIAT debe llevarse a cabo de conformidad con la norma internacional de referencia IEC 60364 (Instalaciones eléctricas de edificios).
  • Page 72 (fig. 14, ref. a) situados siempre en el lado del cuadro eléctrico. El eventual rearme de los termostatos deberá realizarse una vez halladas las causas del sobrecalentamiento que provocaron la activación de los mismos: ES - 60 MAJOR LINE...
  • Page 73: Mantenimiento Y Conservación

    Deslice el panel inferior del plénum (ref. c) para dejar libre el acceso a la parte trasera del equipo. Gire las guías (ref. d) y saque el filtro (ref. c) tirando de él hacia abajo. ES - 61 MAJOR LINE...
  • Page 74 -0°/+2 en toda su longitud. Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que el agua se escurra adecuadamente por la bandeja de condensados vertiendo agua dentro. ES - 62 MAJOR LINE...
  • Page 75 - Panel delantero de carcasa t - Panel delantero de carcasa para retorno de aire frontal u - Rejilla de retorno de aire perforada v - Larguero w - Batería de agua de dos o cuatro tubos ES - 63 MAJOR LINE...
  • Page 76: Certificado De Conformidad

    CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CIAT cumple los requisitos del marcado CE que permite la libre circulación de sus equipos en el conjunto del territorio de la Unión Europea. Este marcado es una garantía de seguridad y de protección de las personas.
  • Page 77: Beschrijving Van Het Apparaat

    CIAT dankt u voor het in haar gestelde vertrouwen door het aanschaffen van een Major Line die, naar wij hopen, aan al uw verwachtingen zal voldoen. Om de goede werking te garanderen moeten alle aansluitingen (elektrisch, vloeistoffen, enz.) vakkundig worden uitgevoerd volgens de in het land van de installatie geldende voorschriften.
  • Page 78 Dit apparaat is bestemd om te werken in een overspanningsomgeving categorie II en een verontreinigingsniveau graad 2, overeenkomstig de norm IEC664. Om verontreinigingsniveau 2 te handhaven, moet u het beschermen tegen water- en oliespatten en de afzetting van stof tegengaan. NL - 66 MAJOR LINE...
  • Page 79 MECHANISCHE AANSLUITING Werkzaamheden die worden uitgevoerd door iemand die niet beschikt over de hiervoor benodigde technische kennis kunnen leiden tot lichamelijk letsel of schade aan de unit of aan de ruimte. NL - 67 MAJOR LINE...
  • Page 80 (fig. 5 item b). Opmerking: Om het doorgeven van trillingen aan het gebouw te beperken tijdens de werking, raadt CIAT ten zeerste het gebruik aan van trillingsvrije rubber ophangingen voor het bevestigen van de unit.
  • Page 81 Houd u aan de montagerichting van het ventiel. Op deze CIAT klep moet de circulatie gaan van A > AB (A is aangesloten aan de kant van de batterij en AB is de kant van het hydraulisch circuit).
  • Page 82 In het tegenovergestelde geval, als de regeling al ingeschakeld is geweest, verwijder de servomotor waardoor de stift vrijkomt en het ventiel dus open staat. Met water vullen: Ontlucht de batterijen bij het inbedrijfstellen. NL - 70 MAJOR LINE...
  • Page 83 50 °C om te voorkomen dat het ventiel onterecht opent. Dit gevaar geldt met name voor apparaten in kleine ruimtes (bijv.: apparaten in een systeemplafond). CIAT wijst iedere aansprakelijkheid af voor het beschadigen van ventielen als gevolg van een verkeerd ontworpen waternetwerk of een verkeerde inbedrijfstelling.
  • Page 84 CONDENSWATERBAK De MAJOR LINE heeft een schuine gladde kunststof bak, met een aansluiting voor de afvoer Ø 22 mm uitwendig, en een dop. Bij aflevering van het apparaat is de bak aan 2 kanten afgesloten (2 doppen). U moet daarom de dop verwijderen aan de kant van de wateraansluiting die u kiest.
  • Page 85: Elektrische Aansluitingen

    Voed de unit uitsluitend met een spanning van 230 V, zoals is aangegeven op het typeplaatje van het apparaat (230/1/50Hz-60Hz). Asynchrone AC-motor Brushless HEE-motor Snel- Major Line heid 102/ 202/ 302/ 402/ 502/...
  • Page 86 P<3000 W met asynchrone motor (fig. 10a) of brushless aan/uit (fig. 10b) /0-10V (fig.10c). Raadpleeg ons voor een P>3000 W. CIAT schrijft een regeling van het apparaat op het water (actief op het of de ventiel(en)) en op de elektrische batterij voor.
  • Page 87 Schakel de spanning op de unit in en selecteer de te veranderen ventilatiesnelheid met behulp van de thermostaat. Stel met behulp van het optionele toebehoren "CIAT snelheidsregeling" de snelheden in (omw/min.) volgens de gebruiksaanwijzing van de snelheidsregeling. - Met een regelaar die een stuursignaal van 0-10V beheert: De informatie van de stuurspanning van 0-10 V is afkomstig van de regelaar zelf.
  • Page 88 De bescherming tegen oververhitting van de apparaten met verwarmingselementen wordt verzorgd door 2 temperatuurbegrenzingsthermostaten (fig. 14, item a), altijd aan de kant van de elektrische box. De thermostaten mogen niet eerder gereset worden voordat de oorzaak van de oververhitting is opgespoord en verholpen: NL - 76 MAJOR LINE...
  • Page 89 (item b) gedeeltelijk los. Verschuif het onderste paneel van het plenum (item c) om de achterkant van het apparaat toegankelijk te maken. Kantel de rails (item a) en verwijder het filter (item b) door het omlaag te trekken. NL - 77 MAJOR LINE...
  • Page 90 Controleer ook periodiek of de afvoerslang niet verstopt, gevouwen, versmald is en een vereiste helling van -0°/+2 over de gehele lengte heef. Controleer voor het inschakelen van de unit of het water goed in de condensopvangbak stroomt door water erin te gieten. NL - 78 MAJOR LINE...
  • Page 91 - Linker flens r - Rechter flens s - Voorste omkastingspaneel t - Voorste omkastingspaneel voor luchtaanzuiging aan de voorkant u - Retourluchtrooster met gaatjes v - Langsbalk w - Waterbatterij 2 of 4 buizen NL - 79 MAJOR LINE...
  • Page 92 De installateur mag nooit werkzaamheden aan de motor uitvoeren. In het tegenovergestelde geval vervalt onze eventuele garantie. CONFORMITEITSVERKLARING CIAT producten hebben het CE keurmerk, waardoor deze apparaten overal in de Europese Unie zijn toegelaten. Dit keurmerk is een garantie voor de veiligheid en de bescherming van personen.
  • Page 93 CIAT благодарит вас за покупку агрегата Major Line. Мы надеемся, что этот агрегат полностью удовлетворит ваши требования. Нормальное функционирование установки гарантировано при условии соответствия всех энергоносителей (электроэнергия, рабочие жидкости и др.) нормативным документам и действующему законодательству страны эксплуатации. Техническое обслуживание агрегата Major Line должно проводиться в...
  • Page 94 загрязненности воздушной среды 2 (в соответствии с требованиями стандарта МЭК 664). Для того чтобы агрегат соответствовал степени загрязнения воздушной среды 2, следует обеспечить защиту его от попадания брызг воды и масла, а также от пыли. RU - 82 MAJOR LINE...
  • Page 95 H или NCH U) Для перемещения агрегата можно использовать вилочный автопогрузчик, приняв все необходимые меры, чтобы не повредить агрегат. МЕХАНИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Во избежание травм и повреждения оборудования все гидравлические подключения должны выполняться только квалифицированными специалистами. RU - 83 MAJOR LINE...
  • Page 96 и крепежного кронштейнов с использованием эластичной виброизолирующей опоры (принадлежность, рис. 5, а) или комплектов гайка/шайба, устанавливаемых с обеих сторон кронштейна (рис. 5, b). Примечание. CIAT настоятельно рекомендует применять эластичные виброизолирующие опоры при монтаже агрегата на кронштейнах. Это позволит избежать распространения вибраций по конструкции здания.
  • Page 97 установки. В частности, большое значение имеет количество и места установки сливных вентилей. Сливные вентили должны быть установлены в локальных наивысших точках контура, кроме того, в контуре должны быть установлены фильтры, уравнительные тройники на каждом агрегате Major Line и, при необходимости, воздуховыпускные вентили. RU - 85 MAJOR LINE...
  • Page 98 3-позиционные регулирующие вентили: если на клапан еще не было подано электропитание, то он по умолчанию будет находиться в положении «открыт». Если на контроллер уже подано электропитание, то снимите сервопривод, освободите шток и откройте проход. Заправка: При вводе в эксплуатацию слейте воду из теплообменника. RU - 86 MAJOR LINE...
  • Page 99 актуально для агрегатов, установленных в ограниченном пространстве (например, за подвесным потолком). Фирма CIAT снимает с себя какую-либо ответственность за повреждение вентилей по причине наличия конструктивных дефектов в водопроводной сети, а также в случае нарушения установленного порядка подготовки установки к эксплуатации.
  • Page 100 ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КОНДЕНСАТА Агрегаты MAJOR LINE оснащены поддоном для сбора конденсата, изготовленного из полимерного материала и установленного с уклоном, который позволит избежать застоя воды. Поддон оснащен сливным патрубком Ø 22 мм с заглушкой. Во время доставки агрегата оба патрубка поддона для сбора конденсата заглушены (2 заглушки).
  • Page 101: Электрические Подключения

    0,06 0,06 0,11 0,13 0,16 Агрегат должен быть надежно заземлен. Компания CIAT не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате неправильно выполненного защитного заземления или его отсутствия. Во всех случаях руководствоваться схемой, поставляемой в комплекте с установкой. RU - 89...
  • Page 102 Выкрутите крепежный винт из корпуса блока электрических подключений (рис. 14b). Изменение скоростей электродвигателя: При подключении кабелей используйте отвертку с плоским шлицем и изолированной рукояткой. Агрегаты Major Line оснащаются электродвигателями двух типов: асинхронными и бесщеточными (с низким энергопотреблением). ● Асинхронный электродвигатель: Агрегат...
  • Page 103 ПРИМЕЧАНИЕ. БЕСЩЕТОЧНЫЙ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ Электрические подключения вентиляторных доводчиков CIAT должны быть выполнены в соответствии с требованиями международного стандарта IEC 60364 (Электрические установки зданий). Ток утечки для всех вентиляторных доводчиков CIAT соответствует требованиям стандарта IEC 60335-2-40 (Безопасность бытовых и других аналогичных электроприборов): - Вентиляторный...
  • Page 104 температуры. Это позволит проверить работоспособность устройств защиты. l Агрегаты, оснащенные электронагревателями, защищены от перегрева с помощью двух тепловых реле (рис. 14, а), установленных на стороне блока электрических подключений. Повторное включение термостата возможно лишь после устранения причин перегрева, вызвавшего его отключение: RU - 92 MAJOR LINE...
  • Page 105: Техническое Обслуживание

    Выкрутите винты, расположенные у края пленума (a) и частично выкрутите винты, расположенные на боковой стороне пленума (b). Отодвиньте нижнюю панель пленума (c), чтобы обеспечить доступ к задней секции агрегата. Поверните направляющие (d) и извлеките фильтр (c), потянув его вниз. RU - 93 MAJOR LINE...
  • Page 106 лицевой стороне поддона (рис. 20). Регулярно проверяйте водоотводную трубу, чтобы убедиться, что она не засорена, не перегнута и проложена с уклоном по всей длине. Перед пуском агрегата налейте в поддон воды и убедитесь, что она беспрепятственно удаляется из поддона. RU - 94 MAJOR LINE...
  • Page 107 - Фланец с правой стороны s - Лицевая панель корпуса t - Лицевая панель корпуса с всасыванием рециркуляционного воздуха спереди u - Перфорированная воздухозаборная решетка v - Боковая рейка w - Водяной теплообменник (2- или 4-трубная система) RU - 95 MAJOR LINE...
  • Page 108 или другие работы с электродвигателем. В противном случае гарантийные обязательства автоматически теряют силу. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВАМ EC На агрегаты CIAT нанесена маркировка CE, позволяющая продавать их на всей территории Евросоюза. Эта маркировка гарантирует безопасную эксплуатацию агрегатов. RU - 96 MAJOR LINE...
  • Page 109 CIAT şirketi, size tam bir memnuniyet yaşatacağını umduğumuz Major Line ürününü satın aldığınız için size teşekkür eder. İyi çalışmasını garanti etmek için bağlantılar (elektrik, akışkanlar, ...) mesleki kurallara ve cihazın kurulduğu ülkenin yürürlükteki yönetmeliklerine uygun olmalıdır. Major Line cihazınızın bakımında, bu teknik notta belirtilen tavsiyeler göz önünde bulundurulmalıdır.
  • Page 110 Bu cihaz, IEC664 standardına uygun şekilde, kategori II tipi bir yüksek gerilim ortamında ve derece 2 kirlilik seviyesi seviyeli bir ortamda çalışması öngörülecek şekilde üretilmiştir. Kirlilik seviyesini derece 2'de tutmak için cihazın su ve yağ sıçramalarından korunması ve içine kaçabilecek tozların bir ölçüye kadar sınırlandırılması zorunludur. TR - 98 MAJOR LINE...
  • Page 111 (NCH H veya NCH U model) Cihaza zarar vermemeye dikkat ederek lift yardımıyla yerleştirilmesi mümkündür. MEKANİK BAĞLANTI Spesifik teknik bilgi birikimi olmayan bir kişinin müdahalesi yaralanmalara yol açabilir veya ünitenin ya da mekanın zarar görmesine neden olabilir. TR - 99 MAJOR LINE...
  • Page 112 Konfor ünitelerinin dış ortam havasının nemini gidermeleri öngörülmemiştir. Taze havanın işlenmesi mesleki kurallara göre sisteme uyarlanmış bağımsız bir birim tarafından sağlanmalıdır. (Bakınız CIAT hava işleme ve klima santralleri ürün serileri). Dikkat: Hava giriş - çıkış kutulu tüm modellerde tüm bağlantı ağızlarına gereken bağlantıların yapılmalıdır ve üfleme çıkışlarıyla hava girişlerinin engellenmemesi...
  • Page 113 Her durumda su, serpantinin altından girip üst bölümünden çıkmalıdır. Düz temas yüzeyli bir regülasyon vanası monte etmek için (vana kiti CIAT'tan temin edilebilir) (şekil 8): İki yollu vana: vanayı ve birlikte verilen o-ring contayı serpantin girişindeki (altta) hidrolik bağlantılarına doğrudan sabitleyiniz:...
  • Page 114 3 konumlu modülasyonlu vana: sistem henüz çalıştırılmamışsa standart ayar olarak vana açık konumdadır. Sistem önceden çalıştırılmışsa servo motoru sökünüz; bu uygulama milin serbest kalmasını ve geçişin açılmasını sağlayacaktır. Su uygulama: Devreye alma sırasında serpantinlerin havasını alınız. TR - 102 MAJOR LINE...
  • Page 115 çevreleyen ortamda sıcaklığın 50°C'yi aşmamasına dikkat ediniz. Bu risk özellikle kapalı alandaki cihazlar için dikkate alınmalıdır (ör.: bir asma tavan içine yerleştirilmiş cihazlar). CIAT, hidrolik besleme şebekesinin tasarımındaki bir hatadan ya da bir hizmete alma hatasından kaynaklanacak vana hasarları için herhangi bir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Page 116 Bir yoğuşma tavası, 2 cıvata (şekil 11, işaret a) yardımıyla bağlantı tarafına yerleştirilmelidir. DRENAJ POMPASI MAJOR LINE cihazlarında bir drenaj pompası bulunabilir. Teknik özellikleri şunlardır: 2 metrelik drenaj yüksekliği ve maksimum 5 metrelik yatay boru uzunluğu için maksimum 8,5 l/h debi.
  • Page 117: Elektri̇k Bağlantilari

    ● Elektrik bağlantılarına müdahalede bulunan kişilerin, montajları ve bakımları tam güvenlik içinde gerçekleştirebilecek derecede yetkin kişiler olmalıdır. Cihazı sadece, veri plaketinde de belirtildiği gibi (230/1/50Hz-60Hz) 230 V'lik bir gerilimle besleyiniz. Asenkron AC motor HEE Fırçasız Motor Motor Major Line 102/ 202/ 302/ 402/ 502/ 602/...
  • Page 118 Elektrik kutusu kapağının vidasını sökünüz (şekil 14b). Motor hızlarının değiştirilmesi: Kablolama işlemleri sırasında her zaman düz ağızlı kontrol kalemi biçiminde tornavida kullanınız. Major Line cihazlarında asenkron veya Brushless (düşük tüketim) gibi iki farklı teknolojide motor seçeneği sunulmaktadır. Asenkron motor: ●...
  • Page 119 - 3 hızlı açık/kapalı kontrolü için termostat veya kontrol kutusu: Üniteye akım veriniz ve termostat aracılığıyla değiştirilecek olan havalandırma hızını seçiniz. Opsiyonel olarak sağlanabilen "CIAT hız kontrol kutusu" aksesuarının yardımıyla, hız kontrol kutusuyla birlikte verilen kullanım kılavuzundakileri uygulayarak tüm hızların (d/dak) ayarlanması mümkündür.
  • Page 120 İstem dışı aşırı ısınmaya karşı cihaz, elektrik bağlantı kutusu tarafına konumlandırılmış aşırı ısınma sınırlayıcı 2 termostat tarafından korunur (şekil 14 işaret a). Termostatların yeniden devreye sokulması mutlaka aşırı ısınmaya yol açan aşağıdaki olası nedenlerden birinin saptanmasından sonra gerçekleştirilmelidir: TR - 108 MAJOR LINE...
  • Page 121: Bakim Ve Onarim

    Hava giriş kutusunun yan tarafındaki vidaları (işaret a) sökünüz ve yine kutunun kenarlarındaki vidaları (işaret b) kısmen gevşetiniz. Cihazın arka tarafına erişebilmek için hava dönüş kutusunun alt panosunu (işaret c) kaydırınız. Kızakları (işaret d) hafifçe döndürünüz ve filtreyi (işaret c) aşağıya doğru çekerek serbest bırakınız. TR - 109 MAJOR LINE...
  • Page 122 Aynı şekilde yoğuşma suları tahliye borusunda tıkanma, katlanma, daralma olmadığını ve ayrıca tahliye hortumu boyunca gerekli olan -0°/+2 eğimin sağlandığını düzenli olarak kontrol ediniz. Üniteyi çalıştırmaya başlamadan önce yoğunlaşmış su tavasındaki akışın gereken şekilde olduğunu gerekirse su dökerek kontrol ediniz. TR - 110 MAJOR LINE...
  • Page 123 - Kasa ön paneli t - Ön hava geri dönüşü için kasa ön panosu u - Perforeli hava geri kazanım menfezi v - Yan ray w - Hidrolik batarya (2 veya 4 borulu sistem) TR - 111 MAJOR LINE...
  • Page 124 Tüm cihazlarımız teslim edilmeden önce test edilmiş ve onaylanmıştır. Cihazlarımız üretim hatalarına karşı garantilidir, ama herhangi bir korozyon durumunda CIAT hiçbir sorumluluk üstlenmeyecektir. Motorlar, bir elektrik bağlantısı hatası, yanlış koruma ya da hava filtresiz kullanım durumunda garantili değildir. CIAT'ın elektrik motorlarının garanti kapsamı, motor tedarikçisinin garanti kapsamıyla sınırlanmıştır.
  • Page 125: Opis Urządzenia

    Firma CIAT dziękuje za zakup urządzenia Major Line, które - mamy nadzieję - spełni Państwa oczekiwania. Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, przyłącza (elektryczne, płynów,…) muszą być wykonane zgodne z zasadami sztuki i zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym wykonywana jest instalacja.
  • Page 126 Urządzenie zaprojektowane jest do pracy w warunkach kategorii przepięcia II i stopnia zanieczyszczenia środowiska 2 zgodnie z normą IEC 664. Aby utrzymać stopień 2. zanieczyszczenia środowiska, należy zabezpieczyć urządzenie przed rozpryskującą wodą, olejem oraz ograniczyć możliwość osadzania się na nim kurzu. PL - 114 MAJOR LINE...
  • Page 127: Praca Z Urządzeniem

    Istnieje możliwość montażu za pomocą wózka podnośnikowego z zachowaniem ostrożności, aby nie uszkodzić urządzenia. PODŁĄCZENIE MECHANICZNE W celu uniknięcia obrażeń lub uszkodzenia urządzenia albo przedmiotów w pomieszczeniu, połączenia hydrauliczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. PL - 115 MAJOR LINE...
  • Page 128 Urządzenia klimatyzacyjne nie są przewidziane do monitorowania wilgotności powietrza zewnętrznego. Uzdatnianie świeżego powietrza powinien zapewnić niezależny system działający zgodnie z zasadami sztuki (patrz gama centrali klimatyzacyjnych CIAT). Ostrzeżenie: we wszystkich modelach z komorą rozprężną, wszystkie kołnierze muszą być połączone. Żaden nie może być zaślepiony, ani po stronie nawiewu ani wywiewu.
  • Page 129 Przestrzegać prawidłowego kierunku montażu zaworu. W tych zaworach CIAT cyrkulacja powinna odbywać się w kierunku A > AB (A jest podłączony po stronie wymiennika, a AB po stronie sieci hydraulicznej). Maksymalne dopuszczalne ciśnienie różnicowe w naszych zaworach (otwartych lub zamkniętych) wynosi 100 kPa.
  • Page 130 3-pozycyjne zawory modulujące: przy wyłączonym zasilaniu, zawór pozostaje domyślnie otwarty. Jeżeli układ zasilania został już włączony, należy wymontować serwonapęd, aby zwolnić trzpień i otworzyć drogę przepływu. Napełnianie: W czasie przekazywania do eksploatacji należy opróżnić wymienniki. PL - 118 MAJOR LINE...
  • Page 131 Wspomniane ryzyko należy uwzględnić zwłaszcza w przypadku urządzeń działających w ograniczonej przestrzeni (np.: urządzeń zainstalowanych w podwieszanym suficie). CIAT nie ponosi odpowiedzialności w przypadku zniszczenia zaworów na skutek błędu w projekcie sieci zasilania hydraulicznego lub błędu podczas uruchamiania.
  • Page 132 ZBIORNIK NA SKROPLINY Urządzenie MAJOR LINE posiada nachylony zbiornik polimerowy nie zatrzymujący wody, wyposażony w zewnętrzną końcówkę odprowadzającą Ø22 mm i korek. W chwili odbioru urządzenia, zbiornik jest zaślepiony z obu stron (2 korki), zatem należy bezwzględnie zdjąć korek, w zależności od wybranej strony podłączenia hydraulicznego.
  • Page 133 0,06 0,06 0,06 0,11 0,13 0,16 Bezwzględnie należy zapewnić uziemienie urządzenia. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane na skutek nieprawidłowego uziemienia lub jego braku. Należy zawsze postępować zgodnie ze schematem dołączonym do urządzenia. PL - 121 MAJOR LINE...
  • Page 134 Wykręcić śruby z obudowy skrzynki elektrycznej (rys. 14b). Zmiana prędkości silnika: Wszystkie czynności na przewodach należy wykonywać płaskim śrubokrętem do prac elektrycznych. Urządzenia Major Line dostępne są z jednym z dwóch typów silników: asynchronicznym i bezszczotkowym (niski pobór). ● Silnik asynchroniczny: W celu zapewnienia optymalnych parametrów działania urządzenia i dostosowania do...
  • Page 135 Podłączyć zasilanie urządzenia i przy pomocy termostatu wybrać przeznaczony do zmiany tryb prędkości wentylacji. Za pomocą opcjonalnego „modułu sterowania trybami prędkości CIAT”, wykonać regulację każdego trybu prędkości (obr./min) zgodnie z instrukcją dołączoną do modułu sterowania trybem prędkości.
  • Page 136 Urządzenia wyposażone grzałki zabezpieczone są termostatami ograniczającymi temperaturę (rys. 14, poz. a), zamontowanymi zawsze po stronie skrzynki elektrycznej. Ewentualne odblokowanie termostatów następuje dopiero po sprawdzeniu przyczyn przegrzania, które spowodowały ich uruchomienie: PL - 124 MAJOR LINE...
  • Page 137: Konserwacja I Utrzymanie

    Wykręcić śruby na krawędzi komory rozprężnej (a) i częściowo odkręcić śruby po bokach komory rozprężnej (b). Zsunąć dolny panel komory rozprężnej (c), aby uzyskać dostęp do tylnej części urządzenia. Obrócić prowadnice (d) i wyjąć filtr (c) pociągając go w dół. PL - 125 MAJOR LINE...
  • Page 138 Należy również okresowo sprawdzać, czy rura spustowa nie jest zablokowana, wygięta ani zagięta, oraz że biegnie z zachowaniem wymaganego spadku -0°/+2 na całej swojej długości. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy woda przepływa prawidłowo do zbiornika na skropliny poprzez wlanie do niego wody. PL - 126 MAJOR LINE...
  • Page 139 - Prawy kołnierz s - Panel przedni obudowy t - Panel przedni obudowy do wersji z przednim wywiewem powietrza u - Perforowana kratka odzysku powietrza v - Szyna boczna w - Wężownica hydrauliczna (instalacja 2-rurowa lub 4-rurowa) PL - 127 MAJOR LINE...
  • Page 140 W przeciwnym razie, straciłby możliwość skorzystania z ewentualnej gwarancji. CERTYFIKAT ZGODNOŚCI CE Produkty firmy CIAT posiadają oznakowanie CE, co oznacza, że mogą być sprzedawane na terenie Unii Europejskiej. To oznakowanie jest gwarancją bezpieczeństwa i ochrony osób. PL - 128...
  • Page 141 PL - 129 MAJOR LINE...
  • Page 144 CIAT das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Documento no contractual. En la preocupaciòn constante de mejorar su material, CIAT se reserva el derecho de proceder, sin previo aviso, a cualquier modificaciòn technica. Documento non contrattuale. Nella preoccupazione costante di migliorare il suo materiale, CIAT si riserva il diritto di procedere senza preavviso a tutte le modificazioni tecniche necessarie.

Table of Contents