Page 6
For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of date of manufacture.
Page 7
Durée de vie / Mise au rebut Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl. Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de com ou sur le CD-ROM EPI PETZL.
Page 8
5A. Befestigung des Verbindungsmittels an den beiden seitlichen Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von (DE) DEUTSCH der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung Halteösen Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
Page 9
Durata / Eliminazione 4. Compatibilità Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
Page 10
Vida útil / Dar de baja Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Page 11
Tempo de vida / Abater equipamento Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em www.petzl.com ou no Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos CD ROM EPI PETZL. a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
Page 12
Installatie op de gordel gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren.
Page 13
- göra en loop i arbetsrepet (8-knop) i vilken de båda karbinerna kan kopplas in. Maximala avståndet mellan två intilligande ankarpunkter Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument. För att säkra ditt ankare, gör en mule-knop - avknuten med överhandsknop nära Maximal längd på...
Page 14
Vapauta kahva, kun haluat pysäyttää laskeutumisen. PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai (FI) SUOMI Älä koskaan päästä irti köyden vapaasta päästä. minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Page 15
(dato, kommentarer og markerte feil, inspektørs Tilkobling til selen navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll). Du kan se eksempel på et slikt skjema på www.petzl.com/ppe eller på Petzls Støttelina må kobles til tilkoblingspunkter for arbeidsposisjonering. Disse må PPE CD-ROM.
Page 16
Ответственность порезов на стропе, следов износа и других возможных повреждений, Наклон перил не должен превышать 15°. PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого которые могут появиться в результате теплового и химического Использование временных горизонтальных перил ущерба, наступившего вследствие неправильного использования...
- použijtím speciální spojky, která je určená pro zatížení třemi směry Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami. PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za (např. trojúhelníková maticová spojka, nebo kotvící deska PAW), Před používáním tohoto výrobku je nutné: škody vzniklé...
Page 18
Ręka na wolnym końcu liny reguluje prędkość zjazdu poprzez Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl. (poprzez opasanie konstrukcji). zmniejszanie lub zwiększanie siły uchwytu.
Page 19
Postavitev in nosilnost sidrišča PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali Med postavitvijo bodite pozorni, da je nosilnost sidrišča vsaj 10 kN v EN 795 razred B sidrišče kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
Page 20
Az EN 795 classe B szabványnak megfelelő átmeneti történik. Példákat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon vagy a Petzl CD-ROM-ján az A megállás a kar elengedésével történik. vízszintes vezetőszár egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatáról.
Page 21
точки, толкова повече въжето ще провисне надолу. Например натиснете с ръка. осигурителна линия от въже GRILLON 20 m без междинна точка може Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl. да провисне до 4,5 m. com или от CD-ROM EPI PETZL За...