Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE LEZARD
L0019700D (310524)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEZARD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl LEZARD

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700D (310524)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700D (310524)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700D (310524)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700D (310524)
  • Page 5: Working Principle

    1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to Be sure to always rinse in fresh water if the LEZARD is used in a marine a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or environment.
  • Page 6: Principe De Fonctionnement

    Attention, ne réglez pas la queue du LEZARD tant que le câble de l’hélicoptère est Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls relié au LEZARD : il y a un risque d’ouverture partielle de la gâchette du LEZARD. certains usages et techniques sont présentés. Les panneaux d’alerte vous 3.
  • Page 7 Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu einwandfrei funktioniert: verhindern. A. Verbinden Sie das Auge des LEZARD mit einem Anschlagpunkt, hängen Sie sich A. Lebensdauer: 10 Jahre – B. Temperaturbeständigkeit – C. in die beiden Verbindungsmittel Rettungskraft/Verletzte/-r. Ziehen Sie kräftig am Vorsichtsmaßnahmen –...
  • Page 8: Principio Di Funzionamento

    è attaccato sotto l’elicottero con una o due persone sospese ai cordini ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi neri del LEZARD e la coda del LEZARD è fissata alla sosta. Nel caso in cui si applica fisiologici o la morte.
  • Page 9: Principio De Funcionamiento

    Atención: no fijarse a la cola del LEZARD. El mecánico del helicóptero comprueba el correcto enganche del socorrista al LEZARD antes de su partida. El socorrista adapta la longitud de la cola del LEZARD antes de la fase de depósito. Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Solo se presentan 2.
  • Page 10: Informações Complementares

    às longes pretas - Assegure-se da legibilidade das marcações no produto. do LEZARD e a cauda do LEZARD está fixa à reunião. No caso de uma tracção de Descartar um equipamento: pelo menos 20 kg ser aplicada à...
  • Page 11: Extra Informatie

    LEZARD: veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of A. Maak het oogje van de LEZARD aan een vast punt vast en laat u hangen aan toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is. de twee leeflijnen voor hulpverlener/slachtoffer. Trek krachtig aan het regelbare Waarschuwingsborden touwuiteinde van de LEZARD (ongeveer 20 kg).
  • Page 12 Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret Når der er slæk i helikopterens wire, kan redderen fjerne wiren fra LEZARD øjet. Når korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt wiren er fjernet, må...
  • Page 13 3. Funktionstest Kontrollera att LEZARD-svansens frigöringsmekanism fungerar som den ska: A. Koppla in ögat på LEZARD till ett fast ankare och häng fritt i de två slingorna för räddningsarbetare och offer. Dra hårt i svansen på LEZARD (cirka 20 kg).
  • Page 14 Varusteen käyttäjille pitää selvittää mahdolliset vaarat, tarjota uhriin tai paarit kiinnitetään paarien kiinnityspisteeseen. pelastustekniikoihin liittyvä tekninen tieto ja määritellä tekniikoihin sopiva Tarkasta, että LEZARD on asennettu oikein. Irrota kaikki mahdollinen kiinnitys koulutus oman maan voimassa olevien säännösten mukaisesti. kallioon (esim. toinen pelastajan liitosköysi tai uhrin liitosköysi).
  • Page 15 Dersom LEZARD har vært brukt i et maritimt miljø, må den alltid skylles i ferskvann. Fjern sand om nødvendig. Vask utstyret med såpe og vann om nødvendig, og skyll Advarselssymboler med rent vann.
  • Page 16: Dodatkowe Informacje

    2. Zwracać uwagę, żeby końcówka nie poplątała się z czarnymi lonżami. trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl. Uwaga: nie regulować ramienia lonży LEZARD gdy lina stalowa od helikoptera jest Ten produkt jest przeznaczony do technik ewakuacji z użyciem helikoptera. wpięta do LEZARD: ryzyko częściowego otwarcia zapadki LEZARD.
  • Page 17 助者は LEZARD テールの長さを調節してください。 2.各部の名称 警告: ビレイ点が不確かな場合 (非常に低い位置にある、 岩角 にセッ トされたスリングのように上方向への引っ張りに弱い等) (1) フレーム、 (2) ゲート、 (3) LEZARD アイ、 (4) LEZARD テール、 (5) 、 LEZARD を接続するための別のビレイ点を設置してください。 EN 362 適合コネクター、 (6) 救助者 / 要救助者用ランヤード (黒 B.救出の準備 色)、 (7) EN 362 適合コネクター (含まず)、 (8) ストレッチャー用ア...
  • Page 18: Doplňkové Informace

    1. Praní/máchání Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se Nezapomeňte vždy LEZARD vymáchat v čisté vodě po použití v mořském prostředí. fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení. Pokud je to nutné odstraňte písek. Vaše vybavení omyjte mýdlem a vodou pokud je Sledovatelnost a značení...
  • Page 19: Dodatne Informacije

    Ta situacija je kritična, še posebej pri turbulenci. Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: LEZARD je podaljšek, ki omogoča varovanje v tej fazi. V fazi odlaganja ali pobiranja - je presegel svojo življenjsko dobo; je podaljšek pritrjen pod helikopter, ena ali dve osebi visita na črnem podaljšku - je utrpel večji padec ali preobremenitev;...
  • Page 20: Felhasználási Terület

    - A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. (1) Test, (2) Nyelv, (3) A LEZARD szeme, (4) A LEZARD stand felőli szára, (5) EN 362 - Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására szerinti összekötőelem, (6) A mentő/bajba jutott személy felőli fekete kantárszárak, alkalmas teljes testhevederzet használható.
  • Page 21: Область Применения

    опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения. (1) Корпус, (2) Защелка, (3) Проушина LEZARD, (4) Страховочный ус LEZARD, (5) - ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об Карабин EN 362, (6) Черный строп для спасателя/пострадавшего, (7) Карабин...
  • Page 22 - 您不清楚产品的全部使用历史(例如,产品标识无法辨识) 站上描述的操作方式进行检查。在您的PPE检查表格中记录: ; 类型、型号、生产商信息、序列号或独立编码,生产、购买、 - 因为法律、标准、技术或与其它装备不兼容等问题而不得不 第一次使用和之后每次定期检查的日期,问题、评论、检查者 淘汰。 姓名和签名。 销毁这些产品以防将来误用。 每次使用之后 A.寿命:10年 - B.可接受的温度 - C.使用注意 - D.清洁 - 1.清洗/冲洗 E.干燥 - F.存放 - G.维护 - H.改装/维修(不能在Petzl以外 如果LEZARD在海洋环境中使用,请务必使用清水进行冲洗。 的地方修理,除了更换零件)- I.问题/联系 如有必要,需将泥沙清理干净。如有必要,用水和香皂清洗您 3年质保 的装备,并用清水冲干净。 针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改 2.检查整体状况 装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产 挽索:检查扁带和安全缝线的状况。查找是否有因使用或高温 品设计之用途。 导致的切割、损伤及磨损处。注意仔细检查是否存在断线或脱...
  • Page 23 있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다. 제품의 상태와 시스템의 다른 장비에 대한 연결 부분을 - E. 건조 - F. 보관 - G. 제품 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 정기적으로 검사하는 것이 중요하다. 장비에 연결된 모든 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) - I. 문의사항/연락...
  • Page 24 добро здравословно състояние. ВНИМАНИЕ: неподвижно висящо положение в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или (1) Корпус, (2) Ключалка, (3) Отвор на LEZARD, (4) Опашка на LEZARD, (4 bis) фатален изход. Карабинер EN 362, (5) Ремък за спасителя/пострадалия, (5 bis) Карабинер EN - Спазвайте...
  • Page 25 - Kullanıcılar, yüksekte yapılan aktiviteler için tıbbi olarak uygun olmalıdır. UYARI: 2. Terminoloji Emniyet kemerinde askıda hareketsiz kalmak ciddi yaralanmalara veya ölüme neden (1) Gövde, (2) Kapı, (3) LEZARD gözü, (4) LEZARD kuyruğu, (5) EN 362 bağlama olabilir. aparatı, (6) Kurtarmacı/kazazede için siyah lanyard, (7) EN 362 bağlama aparatı...
  • Page 26 เพื ่ อ หาข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ดู ข ้ อ มู ล ทางเทคนิ ค การใช้ ต ั ว ล็ อ คเชื ่ อ มต่ อ ที ่ Petzl.com หรื อ อาจถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ เ ข้ า ใจ...