Parkside PHS 160 E5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHS 160 E5 Translation Of The Original Instructions

Detail sander
Hide thumbs Also See for PHS 160 E5:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Montage
      • Schleifblatt Anbringen/Entfernen
      • Schleifzunge Montieren
      • Staubbox Anschließen/Abnehmen/ Leeren
      • Externe Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
    • Arbeitshinweise
      • Schleifen
      • Wahl des Schleifblattes
      • Wahl der Schleifplatte
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
      • Filtereinlage der Staubbox Reinigen/Wechseln
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Français

    • Domaine D'utilisation
    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
    • Instructions de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Autres Risques
    • Instructions de Montage
      • Positionner/Retirer la Feuille Abrasive
      • Montage de la Languette de Ponçage
      • Raccorder, Retirer Et Vider Le Bac À Poussières
      • Raccorder/Retirer L'aspiration
      • Externe de Poussière
    • Indications de Travail
      • Ponçage
      • Choix de la Feuille Abrasive
      • Choix de la Plaque À Poncer
    • Service
      • Mise en Marche/Arrêt
    • Nettoyage/Entretien
      • Nettoyage
      • Nettoyer/Remplacer Le Dispositif de Iltration de la Boîte À Poussières
    • Elimination/Protection de L'environnement
    • Rangement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Dépannage
    • Garantie
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruik
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrjving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Verdere Veiligheids- Maatregelen
      • Restrisico's
    • Montagehandleiding
      • Schuurpapierblad Aanbrengen/Verwjderen
      • Schuurtong Monteren
      • Stofdoos Aansluiten/Afnemen/Ledigen
      • Externe Stofafzuiging Aansluiten/Verwjderen
    • Bediening
      • In-/Uitschakelen
    • Werkinstructies
      • Schuren
      • Keuze Van Het Schuurpapierblad
      • Selectie Van de Schuurschjf
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Filtersysteem Van de Stofdoos Reinigen/Vervangen
    • Afvalverwerking en Milieubescherming
    • Bewaren
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Foutopsporing
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Polski

    • Cel Zastosowania
    • Spis Tresci Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Zagrożenia Ogólne
      • Instrukcja Montażu
      • Zakładanie/Zdejmowanie Papieru Ściernego
      • Montaż Języczka Szliierskiego
      • Podłączanie/Zdejmowanie/ Opróżnianie Zbiornika Na Pył
      • Obsługa
      • Odpylania
      • Włączanie/Wyłączanie
    • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
      • Szlifowanie
      • Wybór Papieru Ściernego
      • Wybór Płyty Szliierskiej
    • Oczyszczani/Konserwacja
      • Oczyszczanie
      • Czyszczenie/Wymiana Wkładu Iltracyjnego
      • Przechowywanie Urządzenia
      • Usuwanie I Ochrona Środowiska
      • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
      • Poszukiwanie BłęDów
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Přehled
    • Účel Použití
    • Technické Parametry
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Další Bezpečnostní Informace
      • ZbývajíCí Rizika
      • Návod K MontážI
      • Montáž/Demontáž Brusného Listu
      • Montáž Brusného Jazýčku
      • Zapojení/Vyjmutí/Vyprázdnění Zásuvky Na Prach
      • Externího OdsáVání Prachu - Připojení/Odpojení
    • Obsluha
    • Pokyny K PráCI
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Broušení
    • Výběr Brusného Listu
    • ČIštění a Údržba
      • Volba Brusné Desky
      • ČIštění
      • ČIštění/VýMěna Iltrační Vložky Zásuvky Na Prach
      • Skladování
      • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Hledání Chyb
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Účel Použitia
    • Všeobecný Popi
      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Technické Údaje
      • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly a Graické Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
      • Zvyškové Riziká
      • Montážny Návod
      • Upevnenie/Odobratie Brúsneho Listu
      • Montáž Brúsneho Jazyka
      • Pripojenie/Odobratie/Vyprázdnenie Prachovej Nádoby
      • Pripojenie/Odobratie Externého Odsávanie Prachu
    • Obsluha
      • Zapnutie/Vypnutie
    • Brúsenie
    • Pokyny Pre Prácu
    • Voľ Ba Brúsneho Listu
    • Voľ Ba Brúsnej Platne
    • Čistenie a Údržba
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Čistenie
      • Čistenie/Výmena Iltračnej Vložky Prachovej Nádoby
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Zisťovanie Závad
    • Záruka
    • Dovozca
      • Konformitätserklärung
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawing
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Rysunki Eksplozyjne
      • Výkres Sestavení
      • Nákresy Explózií

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
HANDSCHLEIFER / DETAIL SANDER / PONCEUSE
TRIANGULAIRE PHS 160 E5
HANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE TRIANGULAIRE
Traduction des instructions d'origine
SZLIFIERKA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RUČNÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 303400
DETAIL SANDER
Translation of the original instructions
HANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
RUČNÍ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHS 160 E5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHS 160 E5

  • Page 1 HANDSCHLEIFER / DETAIL SANDER / PONCEUSE TRIANGULAIRE PHS 160 E5 HANDSCHLEIFER DETAIL SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE TRIANGULAIRE HANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA RĘCZNA RUČNÍ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu RUČNÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsteile inden Sie 18 Filtereinlage für Staubbox auf der Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Handschleifer ......PHS 160 E5 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Nenneingangsspannung Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie (U) ......230 V~, 50 Hz das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Symbole in der Anleitung: Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Gefahrenzeichen mit Anga- Anteile des Betriebszyklus sind zu ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. berücksichtigen (beispielsweise Zei- ten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in de- Gebotszeichen mit Angaben zur nen es zwar eingeschaltet ist, aber...
  • Page 7 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- fen Kanten oder sich bewegen- werkzeug nicht in expIosions- den Geräteteilen. Beschädigte oder gefährdeter Umgebung, in der verwickelte Kabel erhöhen das Risiko sich brennbare Flüssigkeiten, eines elektrischen Schlages. Gase oder Stäube beinden. Elek- e) Wenn Sie mit einem Elektro- trowerkzeuge erzeugen Funken, die werkzeug im Freien arbeiten, den Staub oder die Dämpfe entzünden...
  • Page 8 c) Vermeiden Sie eine unbeab- 4) VERWENDUNG UND BEHAND- sichtigte lnbetriebnahme. Ver- LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet a) Überlasten Sie das Gerät nicht. ist, bevor Sie es an die Strom- Verwenden Sie für Ihre Arbeit versorgung und/oder den Akku das dafür bestimmte Elektro- anschließen, es aufnehmen...
  • Page 9: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Unfälle haben ihre Ursache in schlecht von Materialien wie bleihal- gewarteten Elektrowerkzeugen. tigen Farben, asbesthaltigem f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Material, Metallen oder eini- scharf und sauber. SorgfäItig ge- gen Holzarten), die für die Be- plegte Schneidwerkzeuge mit scharfen dienperson oder in der Nähe beindliche Personen eine Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind Ieichter zu führen.
  • Page 10: Restrisiken

    chemischen Stoffen vermischt ist und Warnung! Dieses Elektrowerkzeug das Schleifgut nach langem Arbeiten erzeugt während des Betriebs ein heiß ist. elektromagnetisches Feld. Dieses Beachten Sie auch die Betriebsanlei- Feld kann unter bestimmten Umstän- tung Ihres Staubsaugers, ob dieser den aktive oder passive medizini- für das Aufsaugen von Schleifspänen sche Implantate beeinträchtigen.
  • Page 11: Schleifzunge Montieren

    Schleifblatt anbringen: 6. Setzen Sie auf den hinteren Teil 1. Drücken Sie beide Teile des der Schleifplatte (10) ein Schleif- Schleifblattes (12) gleichmäßig blatt auf. So vermeiden Sie Ver- auf die Schleifplatte (10) auf. schmutzungen des Klettgewebes. Achten Sie darauf, dass die Schleifblätter bündig auliegen Staubbox anschließen/ abnehmen/leeren...
  • Page 12: Externe Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    Externe Staubabsaugung 1. Zum Einschalten kippen Sie den anschließen/abnehmen Ein-/Ausschalter (1) in Position „I“, das Gerät läuft an. Externe Staubabsaugung 2. Zum Ausschalten kippen Sie den anschließen: Ein-/Ausschalter (1) in Position 1. Schieben Sie den Adapter zur „0“, das Gerät schaltet ab. externen Staubabsaugung (11) Arbeitshinweise bis zum Anschlag in den An-...
  • Page 13: Wahl Des Schleifblattes

    Schleifzunge: • Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. • Zum Bearbeiten von schmalen Schlit- • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor zen und engen Zwischenräumen. Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Reinigung und Wartung • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schleifblättern, um gute Schleifergeb- nisse zu erhalten.
  • Page 14: Filtereinlage Der Staubbox Reinigen/Wechseln

    Lagerung Filtereinlage der Staubbox reinigen/wechseln • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an Prüfen Sie die Filtereinlage ein- bis zwei- einem trockenen und staubgeschützten mal jährlich auf Verschmutzung. Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Filtereinlage entnehmen: • Entleeren Sie die Staubbox vor der 1.
  • Page 15: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 18). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Schleifplatte, vormontiert 91104224 Schleifzunge, vormontiert 91104225...
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 303400 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 19: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......19 new device. With it, you have chosen a General Description ....20 high quality product. During production, Scope of delivery ......20 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a inal inspection.
  • Page 20: General Description

    The illustration of the principal Technical Data functioning parts can be found on the foldout page. Detail sander ......PHS 160 E5 Scope of delivery Rated input voltage (U) ..230 V~, 50 Hz Power input (P) ......160 W...
  • Page 21: Notes On Safety

    Notes on Safety Help symbols with information on improving tool handling. This section details the basic safety instruc- General safety instructions tions for working with the appliance. for power tools Symbols WARNING! Read all safety Symbols on the Equipment directions and instructions. Omissions in the compliance with Warning! safety directions and instructions...
  • Page 22 ied plugs and matching outlets will tion. Protective equipment such as reduce risk of electric shock. dust mask, non-skid safety shoes, hard • Avoid body contact with hat, or hearing protection used for earthed or grounded surfaces, appropriate conditions will reduce per- such as pipes, radiators, ranges sonal injuries.
  • Page 23: Additional Safety Instructions

    • Do not use the power tool if the performing work in which the switch does not turn it on and cutting tool may come into con- off. Any power tool that cannot be tact with hidden wiring or its controlled with the switch is dangerous own cord.
  • Page 24: Residual Risks

    • Avoid overheating the sanded c) Ear damage if working without ear object and the sander itself. Pos- protection. sible ire hazard. d) Eye damage if suitable eye protection • The workpiece gets hot dur- is not worn. ing grinding. Do not touch the e) Damage to your health caused by machined area, allow it to cool swinging your hands and arms when...
  • Page 25: Mounting Sanding Inger

    Inserting sanding inger: The sanding plate (10) is itted with Velcro 3. Insert the sanding inger (13) for rapid attachment of the sanding sheet (12). from above against the back The sanding sheets (12) comprise 2 parts section of the sanding plate (10) and push it irmly into place.
  • Page 26: How To Connect/Remove External Dust Extraction

    Operation Removing the dust collection box: Switching on/off 4. Press the release button (4) and pull the dust collection box (8) out. Make sure that the power supply Emptying the dust collection box: voltage matches the voltage rat- 5. Pull the tab (7) and remove the ing indicated on the device‘s type dust collection box lid (6).
  • Page 27: Sanding

    Selection of sanding sheet Pull the mains plug before any ad- justments, maintenance or repair. Danger of electric shock. Grain size Application P 60 for pre-sanding rough wood Sanding P 80 surfaces • Move the appliance against the work- P 120 for plain sanding piece once it is switched on.
  • Page 28: Cleaning

    Installing the ilter insert: Cleaning 4. Replace the ilter insert (18) and Do not spray the appliance the mounting frame (17) in the with water and do not im- dust collection box lid (6). merse it in water. Electric 5. Then close the dust collection shock hazard! box ( Storage...
  • Page 29: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 32). Please have the order number mentioned below ready. Position Description Order No. instruction manual Sanding plate, premounted...
  • Page 30: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, Mains voltage missing mains plug, repairs to be carried Main circuit breaker is out by qualiied electrician if neces- tripped sary, check main circuit breaker. Device doesn‘t start On/off switch ( 1) may be defective...
  • Page 31: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 32: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and speciication of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk the defect and when it occurred.
  • Page 33: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ........ 33 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Domaine d’utilisation ....33 Description générale ....34 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison .....34 Vue synoptique .......34 dant la production et il a été...
  • Page 34: Description Générale

    • Boîte à poussière • Adaptateur pour l‘aspiration externe de techniques poussière Ponceuse triangulaire .......PHS 160 E5 • 3 feuilles abrasives (en deux parties) (Grain P 80 / P 120 / P 180) Tension d’entrée nominale • Languette à poncer .......230 V~, 50 Hz...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    Symboles apposés sur l’appareil trique est utilisé. Essayez de main- tenir aussi faible que possible la Attention ! contrainte que constituent les vibra- tions. Mesures à titre d’exemple Attention ! Danger de choc élec- pour réduire la contrainte que trique! Retirez la iche de contact constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de avant tous travaux sur l‘appareil.
  • Page 36 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour • Conservez votre zone de travail porter, tirer ou débrancher l’outil. propre et bien éclairée. Les zones Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriiant, des arêtes de travail en désordre et non éclairées peuvent être à...
  • Page 37 équipement de protection individuel, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE comme un masque anti-poussières, des L’OUTIL chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- • Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, dimi- trique le mieux adapté.
  • Page 38: Autres Consignes De Sécurité

    chants bien entretenus ayant des bords sécurité, des gants de sécu- de coupe aiguisés se coincent moins et rité et un masque de protec- s‘utilisent plus facilement. tion respiratoire. • Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. confor- • Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à...
  • Page 39: Autres Risques

    Instructions de montage Si le câble d‘alimentation de • l‘outil est endommagé, il doit Positionner/retirer la feuille être remplacé par un câble spé- abrasive cialement préparé disponible auprès du service après vente. Nettoyez la plaque de ponçage Autres risques avant de positionner la feuille abra- sive.
  • Page 40: Montage De La Languette De Ponçage

    Raccorder, retirer et vider le Poncez uniquement lorsque les bac à poussières deux feuilles abrasives sont instal- lées. Raccorder le bac à poussières : Montage de la languette de 1. Assurez-vous, avant le raccorde- ment, que la boîte à poussières ponçage (8) est bien fermé.
  • Page 41: Raccorder/Retirer L'aspiration

    Raccorder/retirer l’aspira- 1. Pour la mise en marche, faites tion externe de poussière basculer l‘interrupteur marche/ arrêt (1) dans la position „I“, et Raccorder l’aspiration externe l‘appareil se met en marche. des poussières : 2. Pour la mise à l‘arrêt, faites 1.
  • Page 42: Ponçage

    Ponçage Choix de la plaque à poncer Plaque à poncer pré montée : • Amenez l’outil en marche sur la pièce à usiner. • Pour le ponçage de grandes surfaces • Soulevez la plaque à poncer après l’in- ou le traitement des coins, des bords et tervention avant d’éteindre l’appareil.
  • Page 43: Nettoyer/Remplacer Le Dispositif De Iltration De La Boîte À Poussières

    Insérer le dispositif de iltration : • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées 5. Insérez le dispositif de iltration de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un (18) et le cadre de support (17) dans le couvercle de la boîte à chiffon humide ou une brosse.
  • Page 44: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 47). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la iche de Absence de tension de réseau contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Les fusibles fonctionnent. L’appareil ne dé- contrôler les fusibles.
  • Page 46: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 47: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 303400 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 48: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........48 Gebruik ........48 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....49 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....49 Overzicht ........
  • Page 49: Algemene Beschrjving

    18 Stofdoos iltersysteem Omvang van de levering Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer, of de in- Handschuurmachine ..... PHS 160 E5 houd volledig is. Org voor een reglementair voorgeschreven afvalverwjdering van het Netspanning (U) ....230 V~, 50 Hz verpakkingsmateriaal.
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    moeten alle delen van de bedrjfs- Gebruiksaanwjzing raadplegen. cyclus in acht worden genomen (bj voorbeeld tjden, waarop het elek- Draag een oog en een gehoorbe- trische werktuig is uitgeschakeld en scherming. tjden waarin het weliswaar is in- geschakeld, maar zonder belasting Draag een draait).
  • Page 51 • Werk met het elektrische gereed- tot hitte, olie, scherpe kanten of schap niet in een explosieve bewegende apparaatonderde- omgeving, waarin er zich brand- len. Beschadigde of verstrikt geraakte bare vloeistoffen, gassen of stof- snoeren doen het risico voor een elektri- fen bevinden.
  • Page 52 • Vermjd een onopzetteljke inge- 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN bruikname. Vergewis u dat het HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP elektrische gereedschap uitge- schakeld is voordat u het op de • Overbelast het apparaat niet. Ge- stroomvoorziening en/of de accu bruik voor uw werk het daarvoor aansluit, het opneemt of draagt.
  • Page 53: Verdere Veiligheids- Maatregelen

    • Houd snjd-/snoeigereedschap zoals loodhoudende verven, scherp en netjes. Zorgvuldig onder- materiaal dat asbest bevat, houden snjd-/snoeigereedschap met metalen of enkele houtsoor- scherpe snjdkanten geraken minder ten), die voor de gebruiker gekneld en is gemakkeljker te bedienen. of personen die zich in de •...
  • Page 54: Restrisico's

    chemische stoffen en het materiaal dat u Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap produceert tjdens hebt geschuurd na langdurig werken heet is geworden. Raadpleeg de gebruikers- de werking een elektromagnetisch handleiding van uw stofzuiger om te zien veld. Dit veld kan in bepaalde om- of deze voor het opzuigen van schuur- standigheden actieve of passieve spaanders geschikt is.
  • Page 55: Schuurtong Monteren

    Schuurpapierblad aanbrengen: Schuurpapierblad voor schuur- tong opbrengen: 1. Druk beide delen van het schuur- papierblad (12) geljkmatig op 5. Druk het schuurpapierblad voor de schuurschjf (10). Let erop de schuurtong (14) geljkmatig dat de schuurpapierbladen op de schuurtong (13). nauwaansluitend erop liggen en 6.
  • Page 56: Externe Stofafzuiging Aansluiten/Verwjderen

    Externe stofafzuiging 2. Om het apparaat uit te schake- aansluiten/verwjderen len, kantelt u de aan/uit scha- kelaar (1) in de positie „0“, het Externe stofafzuiging aansluiten: apparaat wordt uitgeschakeld. 1. Schuif de adapter voor de exter- Werkinstructies ne stofafzuiging (11) tot aan de aanslag in de aansluiting voor Draag bj de werkzaamhe- de stofafzuiging (9).
  • Page 57: Keuze Van Het Schuurpapierblad

    Selectie van de schuurschjf • Werk uitsluitend met perfecte schuurpa- pierbladen zodat goede schuurresulta- Voorgemonteerde schuurschjf: ten worden verkregen. • Werk met geringe en gelijkmatige pers- • Voor het schuren van grote vlakken en druk en gelijkmatige verplaatsingssnel- de bewerking van hoeken, kanten en heid.
  • Page 58: Filtersysteem Van De Stofdoos Reinigen/Vervangen

    Bewaren Filtersysteem van de stofdoos reinigen/vervangen • Bewaar het apparaat in de bjgeleverde Controleer het iltersysteem één tot twee- mesbescherming droog en buiten het maal per jaar op vervuiling. bereik van kinderen. • Leeg de stofdoos vóór het opbergen Filtersysteem verwjderen: van het apparaat (zie “Stofdoos aanls- 1.
  • Page 59: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 62). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- aanwjzing Schuurplaat, voorgemonteerd 91104224 Schuurtong, voorgemonteerd 91104225 Adapter voor de externe stofafzuiging 91104222...
  • Page 60: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogeljke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel repa- Huiszekering wordt aange- ratie door elektricien, huiszekering sproken nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Reparatie door klantenservice Aan-/uitschakelaar ( onderbrekingen defect...
  • Page 61: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 62: Reparatieservice

    (IAN 303400) als bewjs van de aan- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwjzing op het defect naar koop klaar te houden. ons serviceiliaal te zenden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje, een gravering, op de voorpa- Ongefrankeerd –...
  • Page 63: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........63 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Cel zastosowania ....... 63 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 64 Zawartość opakowania ....64 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przegląd ........64 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- Dane techniczne ......
  • Page 64: Opis Ogólny

    • urządzenie na pył • zbiornik na pył Dane techniczne • adapter do zewnętrznego systemu od- pylania Szlifierka ręczna ......PHS 160 E5 arkusze papieru ściernego • 3 (dwuczęściowy) Znamionowe napięcie wejścia (uziarnienie P 80 / P 120 / P 180) (U) ......230 V~, 50 Hz •...
  • Page 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Podana wartość emisji drgań może też Wyjąć wtyk sieciowy. służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Ostrzeżenie: urządzeniem. Wartość emisji drgań może się Symbole na urządzeniu różnić w czasie korzystania z urzą- dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania Przeczytaj instrukcję...
  • Page 66 Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko Zachowaj wszystkie zasady bezpie- czeństwa i instrukcje na przyszłość. porażenia prądem jest większe. • Trzymaj narzędzia elektryczne Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy z daleka od deszczu i wilgoci/ narzędzi elektrycznych zasilanych prądem wody.
  • Page 67 • Noś środki ochrony osobistej, za- chwytujących pył, upewnij się, że wsze zakładaj okulary ochronne. są one dobrze połączone i prawi- dłowo używane. Używanie przyrzą- Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty du odsysającego pył może zmniejszyć z antypoślizgowymi podeszwami, kask zagrożenia związane z pyłem.
  • Page 68: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Starannie pielęgnuj narzędzia z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- chome części prawidłowo funk- bezpieczeństwo użytkowania narzędzia cjonują i nie są zablokowane, czy elektrycznego. części nie są połamane lub inaczej Pozostałe uwagi dotyczące uszkodzone i czy prawidłowe bezpieczeństwa działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone.
  • Page 69: Zagrożenia Ogólne

    odczekać do jego ostygnięcia. Niebez- a) Uszkodzenie płuc w przypadku braku pieczeństwo oparzenia. Nie stosować odpowiedniej ochrony dróg oddecho- czynników chłodzących ani podobnych wych; środków. b) Skaleczenia i rany cięte. c) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- • Przed przerwami w pracy za- wsze opróżniać...
  • Page 70: Montaż Języczka Szliierskiego

    Demontaż płyty szliierskiej: Stosować tylko arkusze papieru ściernego w pasującym rozmiarze. 1. Otworzyć dźwignię zaciskową Arkusze papieru ściernego, które (16) i obrócić ją do oporu w kie- wystają poza płytę szliierską, runku papieru ściernego. mogą spowodować urazy ciała 2. Zdjąć przednią część płyty szli- oraz prowadzić...
  • Page 71: Obsługa

    3. Zwolnić przycisk zwalniający Wąż ssawny odkurzacza można (4). Zatrzaskuje się on nad mo- ewentualnie podłączyć bezpośrednio cowaniem zbiornika na pył (8). do urządzenia bez użycia adaptera. Obsługa Zdejmowanie zbiornika na pył: 4. Wcisnąć przyciski zwalniające Włączanie/wyłączanie (4) i zdjąć zbiornik na pył (8). Opróżnianie zbiornika na pył: Uważaj, żeby napięcie sieci elek- 5.
  • Page 72: Szlifowanie

    Nie używać urządzenia bez zbior- • Odpowiednio wcześniej opróżniać nika na pył lub bez zewnętrznego zbiornik na pył lub odkurzacz, aby systemu odsysania pyłu. Stosowa- zagwarantować optymalną wydajność nie systemu odpylania pozwala odsysania. zmniejszyć zagrożenia związane z Wybór papieru ściernego narażeniem na pył.
  • Page 73: Oczyszczanie

    Przeprowadzaj regularnie wymienione Mocno zanieczyszczony lub poniżej prace konserwacyjne i napraw- uszkodzony wkład iltracyjny cze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję wymienić (patrz „Części zamien- długotrwałej i niezawodnej sprawności ne/Akcesoria“). urządzenia. Wkładanie wkładu iltracyjnego: 5. Włożyć wkład iltracyjny (18) i Oczyszczanie ramkę montażową (17) do po- Urządzenia nie wolno spry- krywy zbiornika na pył...
  • Page 74: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 77 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.” Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi płyta szliierki, wstępnie zmontowany 91104224 języczek szliierski, wstępnie zmontowany 91104225...
  • Page 75: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel Brak napięcia sieciowego zasilający, przewodzenie, wtyk siecio- wy, w razie potrzeby zlecić naprawę Reaguje bezpiecznik instalacji w punkcie napraw urządzeń elektrycz- domowej Urządzenie nie uru- nych. chamia się. Włącznik/wyłącznik ( jest uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Uszkodzony silnik Chwiejny styk wewnątrz...
  • Page 76: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 77: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Tel.: 22 397 4996 skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 303400 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Page 78: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 78 Účel použití ........ 78 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......78 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......79 Přehled .......... 79 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Page 79: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Ruční bruska ......PHS 160 E5 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Obalový materiál řádně zlikvidujte. Jmenovité vstupní napětí • přístroj (U) ......230 V~, 50 Hz • zásobník na prach Příkon (P) ........160 W • adaptér pro externí odsávání prachu Otáčky naprázdno (n...
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Vytáhněte síťovou zástrčku. Tato část pojednává o základních bezpeč- Informační značky s informacemi nostních předpisech při práci s přístrojem. pro lepší zacházení s nástrojem. Všeobecné bezpečnostní Symboly a piktogramy pokyny: elektrické nástroje Symboly na přístroji VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostními pokyny a instrukce.
  • Page 81 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB • Přípojná zástrčka elektrického • Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a usťte se s elektrickým ná- ky. Zástrčka se nesmí žádným strojem rozumně do práce. Nepo- způsobem změnit.
  • Page 82: Další Bezpečnostní Informace

    • Připojte odsávání prachu. Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně Pokud je přístroj vybaven přípojkou k udržovaných elektrických nástrojích. • Udržujte řezné nástroje ostré a odsávání prachu a záchytným zaříze- čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje ním musíte zajistit, aby byly tyto přístro- je připojeny a správně...
  • Page 83: Zbývající Rizika

    bu nebo osoby nacházející ochrana) s reakčním proudem nepřesa- se v blízkosti. Zajistěte dobré hující 30 mA. větrání pracoviště. Vždy • Když se přípojné vedení tohoto nástroje poškodí, musí být na- noste ochranné brýle, bez- pečnostní rukavice a ochranu hrazené zvláštním přípojným dýchacích cest.
  • Page 84: Návod K Montáži

    Návod k montáži Montáž brusného jazýčku Před jakýmkoliv nastavováním, Předem namontovanou brusnou desku (10) údržbou anebo opravou, vytáhněte můžete vyměnit za dodávaný brusný jazý- síťovou zástrčku ze zásuvky. ček (13). Nebezpečí zásahu elektrickým Demontáž brusné desky: proudem. 1. Otevřete upínací páku (16) a Montáž/demontáž...
  • Page 85: Externího Odsávání Prachu - Připojení/Odpojení

    Obsluha 3. Uvolněte odblokovací tlačítko (4). Tlačítko zaklapne přes ixaci Zapnutí a vypnutí zásuvky na prach (8). Vyjmutí zásuvky na prach: Dbejte na to, aby síťové napětí 4. Stiskněte uvolňovací tlačítka (4) a souhlasilo s údaji typového štítku vyjměte zásuvku na prach (8). přístroje.
  • Page 86: Broušení

    Broušení Volba brusné desky Předmontovaná brusná deska: • Přístroj zapněte a naneste na obrobek. • Před vypnutím přístroje brusnou desku • Pro broušení velkých ploch a opracová- po opracování nadzvedněte. ní rohů, hran a vnějších zaokrouhlení. • Síťový kabel odveďte vždy směrem do- Brusný...
  • Page 87: Čištění/Výměna Iltrační Vložky Zásuvky Na Prach

    Odklízení a ochrana Čištění/výměna iltrační vložky zásuvky na prach okolí Zkontrolujte iltrační vložku jednou nebo Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v dvakrát ročně, zda není znečištěná. souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. Vyjmutí iltrační vložky: Stiskněte uvolňovací tlačítka ( Elektrické...
  • Page 88: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiá- lové nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- normálnímu opotřebení, a lze je považo- ku od data zakoupení. vat za spotřební materiál (nástroj, brusný V případě...
  • Page 89: Opravna

    Service-Center • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým Servis Česko servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Tel.: 800143873 čem závada spočívá a kdy k ní došlo, E-Mail: grizzly@lidl.cz přeposlat bez platby poštovného na IAN 303400 vám sdělenou adresu příslušného ser- visu.
  • Page 90: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 89). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Pol Označení Č. artiklu. Návod k obsluze brusná...
  • Page 91: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, na- Chybí síťové napětí. pájecí kabel, vedení, síťovou zásuv- Zareagovala domovní ku, popř. nechte domovní pojistku pojistka. opravit kvaliikovaným elektrikářem. Zařízení se neroz- běhne. Zapínač/vypínač ( 1) je Oprava prostřednictvím servisnícho vadný. centra Závada motoru Vnitřní...
  • Page 92: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 92 Účel použitia ......92 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popi ......93 Objem dodávky ......93 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Prehľad ..........
  • Page 93: Všeobecný Popi

    17 upevňujúci rám iltračnej vložky výklopnej strane. 18 iltračná vložka prachovej nádoby Objem dodávky Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Prístroj ........ PHS 160 E5 pletný: Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Menovité vstupné napätie (U) .........230 V~, 50 Hz • Prístroj Príkon (P) ........
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Príkazové značky s údajmi pre pre- nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky venciu škôd. podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie Zariadenie pripojte na sieťové na- vypnuté a také, kedy je zapnuté, pätie. ale bez zaťaženia). Vytiahnuť...
  • Page 95 • Behom používania elektrického • Keď sa nemožno vyhnúť pre- nástroja udržujte deti a iné osoby vádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte vzdialene od seba. Pri nepozornosti ochranný vypínač chybového môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. prúdu. Používanie ochranného vypí- 2) ELEKTRICKÁ...
  • Page 96 bezpečný postoj a udržujte vždy alebo tieto pokyny nečítali. Elek- rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- trické nástroje sú nebezpečné, keď ich kávaných situáciách lepšie kontrolovať používajú neskúsené osoby. elektrický nástroj. • Starostlivo ošetrujte tento elek- trický nástroj. Kontrolujte, či po- •...
  • Page 97: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpeč- • Pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite nádobu na nosť elektrického náradia zostane za- chovaná. prach. Jemný prach vo vrecku na prach, mikro iltri, papierovom vrecku Ďalšie bezpečnostné pokyny (alebo vo iltračnom vrecku resp. iltri vysávača) sa môže za určitých podmie- Výstraha! Pri brúsení...
  • Page 98: Montážny Návod

    e) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom Na získanie optimálneho výsledku brúsenia vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, použite iba brúsne listy s rovnakou ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, ale- zrnitosťou. bo ak sa nesprávne vedie a udržiava. Upevnenie brúsneho listu: 1. Pritlačte obidve časti brúsneho Upozornenie! Tento elektrický...
  • Page 99: Pripojenie/Odobratie/Vyprázdnenie Prachovej Nádoby

    Pripojenie/odobratie Nasadenie brúsneho listu pre externého odsávanie prachu brúsny jazyk: 5. Pritlačte brúsny list pre brúsny ja- zyk (14) rovnomerne na brúsny Pripojenie externého odsávania prachu: jazyk (13). 6. Na zadnej časti brúsneho kotúča 1. Posuňte adaptér externého odsá- (10) nasaďte brúsny kotúč. Tak vania prachu (11) až...
  • Page 100: Pokyny Pre Prácu

    Pokyny pre prácu • Rohy a hrany brúste s vrcholom alebo bočnou hranou brúsneho listu. Ak je Pri práci s náradím noste predný hrot trojuholníkového brúsneho listu opotrebovaný, môže sa brúsny list vhodný odev a primerané odobrať a znova otočený nasadiť. ochranné...
  • Page 101: Čistenie

    Opravy a údržbárske práce, ktoré 4. Umyte iltračnú vložku (18) s nie sú uvedené v tomto návode, ne- vlažnou vodou a mydlom a ne- chajte vykonať v našom servisnom chajte ju vyschnúť. stredisku. Používajte iba originálne Vymeňte silne znečistenú alebo diely.
  • Page 102: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 105). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol Označenie Č. Artiklu Návod na obsluhu sací otvor, predmontovaný 91104224 brúsny jazyk, predmontovaný 91104225 adaptér externého odsávania prachu 91104222...
  • Page 103: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zá- strčka, v prípade potreby elektrikár Reagovala domová poistka Zariadenie sa skontroluje domovú poistku. nespustí Porucha spínača zap/vyp ( 1) Nechajte opraviť cez Service-Cen- Porucha motora Uvoľnený...
  • Page 104: Záruka

    Záruka na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, považovať za opotrebované diely (napr. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nástroj, brúsny papier) alebo na poškode- tumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, nia na krehkých dieloch (napr.
  • Page 105: Servisná Oprava

    Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 303400 alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 106: Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Handschleifer Modell PHS 160 E5 Seriennummer 201810000001 - 201810177250 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 107: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Detail sander model PHS 160 E5 Serial number 201810000001 - 201810177250 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 108: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la Ponceuse triangulaire PHS 160 E5 Numéro de série 201810000001 - 201810177250 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 109: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wj dat de handschuurmachine bouwserie PHS 160 E5 Serienummer 201810000001 - 201810177250 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zjnde EU-richtljnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 110: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Szliierka ręczna typu PHS 160 E5 seryjny 201810000001 - 201810177250 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 111: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ruční bruska model PHS 160 E5 Pořadové číslo 201810000001 - 201810177250 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 112: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ručná brúska typu PHS 160 E5 seryjny 201810000001 - 201810177250 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 113: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunki eksplozyjne • Výkres sestavení Nákresy explózií PHS 160 E5 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...
  • Page 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/2018 · Ident.-No.: 72037235092018-8 IAN 303400...

This manual is also suitable for:

303400

Table of Contents

Save PDF