Würth 0715 53 07 Translation Of The Original Operating Instructions

Car-tester
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bedienung
  • Wartung/Pflege
  • Gewährleistung
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Pour Votre Sécurité
  • Composants de L'appareil
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Elementos del Aparato
  • Indicaciones sobre el Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Elementos Do Aparelho
  • Características Do Aparelho
  • Manutenção / Conservação
  • Declaração de Conformidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Bestanddelen Van de Machine
  • Milieu-Informatie
  • For Din Sikkerhed
  • Tekniske Data
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Riktig Bruk
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Service / Vedlikehold
  • Turvallisuutesi Vuoksi
  • Laitteen Osat
  • Huolto Ja Hoito
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Güvenliğiniz Için
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Garanti Kapsamı

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Car-TesTer
Art. 0715 53 07
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth 0715 53 07

  • Page 1 Car-TesTer Art. 0715 53 07 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......3 – 5 ......6 – 8 ......9 – 11 .......12 – 14 .......15 – 17 .......18 – 20 .......21 – 23 .......24 – 26 .......27 – 29 .......30 – 32 .......33 – 35 .......36 – 38 .......39 – 41...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Bedienung

    Gerätekennwerte Polaritätsprüfung Klemmen Sie die zu prüfende Leitung an die Art. 0715 53 07 ■ Krokodilklemme [5]. Nennspannungs bereich 6 - 48 V DC Halten Sie die Prüfspitze [2] an den Pluspol der ■ Batterie. Anzeige 4 LEDs 3 Hat das Kabel einen Massekontakt leuchtet die...
  • Page 5: Gewährleistung

    Umwelthinweise Konformitätserklärung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass den normalen Hausmüll. Entsorgen dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Sie das Gerät über einen zugelasse- normativen Dokumenten übereinstimmt: nen Entsorgungsbetrieb oder über Normen Ihre kommunale Entsorgungseinrich- tung.
  • Page 6: For Your Safety

    For your safety WARNING – It is imperative that Please read this instruction manual the Safety instructions be read before using the device for the first time and comply with it. before starting up the device for the Keep this instruction manual for first time! future reference or for subsequent possessors.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Polarity test Connect the line to be tested to the crocodile Item 0715 53 07 ■ clip [5]. Nominal voltage 6 - 48 V DC Touch the positive terminal of the battery with the ■ test probe [2]. Indicator...
  • Page 8: Environmental Protection

    Environmental protection Declaration of Conformity Do not dispose of the device with We herewith declare that this product conforms with domestic waste. Have the device the following standards and directives: disposed of by an authorised waste Standards management company or your municipal waste management •...
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Page 10 Dati tecnici apparecchio Verifica della polarità Fissare la linea da controllare al morsetto a Art. 0715 53 07 ■ coccodrillo[5]. Intervallo di tensione 6 - 48 V DC Fermare il sensore [2] sul polo positivo della ■ nominale batteria. 3 Se il cavo ha contatto di massa, il LED (+) si...
  • Page 11: Dichiarazione Di Conformità

    Avvisi ambientali Dichiarazione di conformità Non gettare in nessun caso l'appa- Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che recchio nei rifiuti domestici. Smaltire questo prodotto è conforme alle seguenti norme o l'apparecchio per mezzo di un’a- documenti normativi: zienda di smaltimento autorizzata o Norme di un istituto di smaltimento comu- nale.
  • Page 12: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant toute Lire attentivement le présent mode mise en service, lire impérativement d’emploi et respecter les consignes y les consignes de sécurité ! figurant avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez ce mode d’emploi en L'inobservation de ce mode d'emploi et des vue d'une utilisation ultérieure ou de consignes de sécurité...
  • Page 13: Maintenance / Entretien

    Mettez la pince crocodile [5] à la masse. ■ Rétractez l'unité de perforation [3] au moyen ■ Art. 0715 53 07 du curseur disposé latéralement [4] , coincez la ligne et percez-la avec la broche. Plage de tensions 6 - 48 V c.c.
  • Page 14: Garantie

    Informations relatives à la pro- Déclaration de conformité tection de l'environnement Nous déclarons sous notre pleine et entière respon- sabilité que ce produit satisfait les normes ou les Ne jetez jamais l’appareil dans les documents normatifs suivants : déchets domestiques. Faites évacuer Normes l’appareil par une entreprise d'élimi- nation de déchets agréée ou par...
  • Page 15: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su primera puesta en servicio, leer aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. necesariamente estas indicacio- Guarde estas instrucciones de servicio nes de seguridad! para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Page 16 Colocar la pinza de cocodrilo [5] en el potencial ■ de tierra. Art. 0715 53 07 Retirar la unidad de perforación [3] mediante la ■ corredera [4] colocada lateralmente; embornar el Rango de tensión 6 - 48 V DC conductor y perforar con el pasador.
  • Page 17: Indicaciones Sobre El Medio Ambiente

    Indicaciones sobre el medio Declaración de conformidad ambiente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili- dad que este producto se adapta a las siguientes El aparato no debe tirarse en ningún normas o documentos normativos: caso a la basura normal. Elimine el Normas aparato a través de un centro de recogida autorizado o de su centro...
  • Page 18: Elementos Do Aparelho

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Leia atentamente este manual de instruções e cumpra as respectivas colocação em funcionamento, ler instruções antes da primeira impreterivelmente as Instruções de segurança ! colocação em funcionamento. Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para O não cumprimento deste Manual de Instruções o proprietário seguinte.
  • Page 19: Características Do Aparelho

    Características do aparelho Teste de polaridade Conecte o cabo a testar na pinça de croco- Art.º 0715 53 07 ■ dilo [5]. Amplitude de tensão 6 - 48 V DC Aplique a ponta de teste [2] no polo positivo ■ nominal da bateria.
  • Page 20: Declaração De Conformidade

    Indicações sobre o ambiente Declaração de conformidade Nunca elimine o aparelho no lixo Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- doméstico. Elimine o aparelho dade, que este produto cumpre as seguintes normas através de uma empresa de elimina- ou documentos normativos: ção de resíduos autorizada ou da Normas Câmara Municipal da sua área de...
  • Page 21: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van gebruik de veiligheidsaanwij- uw apparaat deze gebruiksaanwij- zing te lezen en ze in acht te nemen. zingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Page 22 Kenwaarden Polariteitscontrole Klem de te controleren leiding op de krokodil- Art. 0715 53 07 ■ klem [5]. Nominalespanningsbereik 6 - 48 V DC Houd de controlespits [2] aan de pluspool van ■ de accu. Indicatie 4 LED's 3 Als de kabel een massacontact heeft, dan gaat...
  • Page 23: Milieu-Informatie

    Milieu-informatie Conformiteitsverklaring Gooi het apparaat nooit weg met Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat dit het normale huisvuil. Voer het product voldoet aan de volgende normen of norma- apparaat af via een erkend afvalver- tieve documenten: werkingsbedrijf of via uw plaatse- Normen lijke afvalverwerkingsvoorziening.
  • Page 24: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne brugsanvisning før første ning Læs ubetinget sikkerheds- gangs brug af apparater og følg anvisningerne. informationerne! Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- ejer. tionerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Page 25: Tekniske Data

    Tekniske data Polaritetstest Klem ledningen der skal testes på krokodil- Art. 0715 53 07 ■ leklemmen [5]. Nominelt 6 - 48 V DC Hold prøvespidsen [2] på batteriets pluspol. ■ spændingsområde 3 Har ledningen stelforbindelse lyser LED'en (+). 3 Har ledningen batterispænding, lyser ingen LED.
  • Page 26 Miljøinformationer Overensstemmelseserklæring Smid under ingen omstændigheder Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i aggregatet ud sammen med det overensstemmelse med følgende standarder og almindelige husholdningsaffald. normative dokumenter: Bortskaf apparatet via et godkendt Standarder renovationsfirma eller dit kommunale renovationsselskab.
  • Page 27: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene før første gangs apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Page 28: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Polaritetstest Koble krokodilleklemmen [5] til ledningen som Art. 0715 53 07 ■ skal testes. Nominelt 6 - 48 V DC Hold testspissen [2] mot plusspolen på batteriet. ■ spenningsområde 3 Hvis kabelen har kontakt med jord, lyser LED- en (+).
  • Page 29 Miljøhenvisninger Samsvarserklæring Ikke under noen omstendighet må Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette enheten kastes som vanlig hushold- produktet stemmer overens med følgende standar- ningsavfall. Kast apparatet på et der eller normative dokumenter: godkjent avfallsdeponi eller på ditt Standarder lokale avfallsanlegg.
  • Page 30: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet on ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Page 31: Huolto Ja Hoito

    Laitetiedot Napaisuuden testaus Kiinnitä testattava johdin hauenleukaan [5]. Tuotenro 0715 53 07 ■ Pidä mittakärki [2] akun plusnavassa. ■ Nimellisjännitealue 6 - 48 V DC 3 Jos johdin saa maata, ledi (+) palaa. 3 Mikään ledi ei pala, jos johdin johtaa akun Näyttö...
  • Page 32 Ympäristöohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Älä hävitä laitetta sekajätteen Vakuutamme, että tuote vastaa seuraavia direktii- mukana. Hävitä laite viemällä se vejä ja ohjeasiakirjoja: sähkölaitteille tarkoitettuun keräyspis- Standardit teeseen tai hävitä laite kunnallisen jätehuolto-ohjeen mukaisesti. Nou- • EN 61010-1 data hävittämistä koskevia ajantasai- sia määräyksiä. Kysy tarvittaessa seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: lisätietoja ympäristökeskuksesta.
  • Page 33: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna användning och följ anvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå...
  • Page 34 Specifikationer Polaritetsprovning Art. 0715 53 07 Kläm fast den ledning som skall provas i kroko- ■ dilklämman [5]. Nominellt spännings- 6 - 48 V DC Håll provningsspetsen [2] mot batteriets pluspol. ■ område 3 Om kabeln har en jordkontakt tänds LED:n (+).
  • Page 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    Miljöanvisningar Försäkran om överensstämmelse Apparaten får inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. Avfallshan- tera apparaten via ett godkänt Vi förklarar med eget ansvar att denna produkt avfallshanteringsföretag eller på den överensstämmer med följande normer eller norma- kommunala avfallshanteringsstatio- tiva dokument: nen.
  • Page 36: Προβλεπόμενη Χρήση

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Page 37 ■ [3] με τη βοήθεια του πλευρικού ολισθητήρα [4] , σφίξτε το καλώδιο και διατρυπήστε με τον πείρο. Κωδ. 0715 53 07 3 Το LED (+) ανάβει σε περίπτωση ύπαρξης τάσης. Εύρος ονομαστικής 6 - 48 V DC Έλεγχος πολικότητας...
  • Page 38: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Περιβαλλοντικές υποδείξεις Δήλωση συμμόρφωσης Σε καμία περίπτωση μην απορρί- Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι- συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα σμένα οικιακά απορρίμματα. κανονιστικά έγγραφα: Διαθέστε τη συσκευή σε εγκεκριμένη Πρότυπα...
  • Page 39: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Page 40 Cihaz teknik değerler Polarite testi Kontrol edilecek kabloyu bağlantı maşasına [5] Ürün 0715 53 07 ■ sıkıştırın. Nominal gerilim aralığı 6 - 48 V DC Test ucunu [2] akünün artı kutbuna tutun. ■ 3 Kabloda bir şasi kontağı varsa LED (+) yanar.
  • Page 41: Garanti Kapsamı

    Çevre bilgileri Uyumluluk Beyanı Cihazı kati surette normal çöpe Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- atmayın. Cihazı yetkili bir atık dart ya da standart hükmünde belgelere uygunluk işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- arz ettiğini teyit ederiz: zin atık kuruluşu vasıtasıyla atığa Standartlar ayırın.
  • Page 42 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-08/12 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Table of Contents