Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ETR 314/320
Operating instructions
Manual de instrucciones
50 452 907
07.08
06.06 - 11.09
u
E

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jungheinrich ETR 314

  • Page 1 ETR 314/320 06.06 - 11.09 Operating instructions Manual de instrucciones 50 452 907 07.08...
  • Page 2 Foreword Safe operation of the industrial truck requires specialist knowledge, which is acquired from this Operating Manual, from the training required by OSHA under 29 CFR 1910.178, and by training operators in factory installations and their functions. Safe operation of the industrial truck requires knowledge that can be acquired from this ORIGINAL OPERATING MANUAL.
  • Page 3 Operating Manual at the same time. Copyright Copyright of this operating manual remains with JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - GERMANY Phone: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Compliance with regulations - Legislation and common sense Recognition and avoidance of risks Appropriate use Vehicle description Description of use ................D 1 Description of components and functions ........... D 2 Vehicle ....................D 3 Load pick-up ..................D 6 Technical data for standard model ............
  • Page 5 Driving, steering, braking, lifting ............E 30 Driving ....................E 30 Steering ....................E 33 Braking ....................E 33 Adjusting the fork tines ................ E 35 Raising and lowering load units ............E 35 Raising and lowering ................E 36 Forward shift ..................
  • Page 6 Industrial truck maintenance Operational safety and environmental protection ........ G 1 Safety regulations for industrial truck maintenance ......G 1 Maintenance and inspection ............... G 7 Maintenance checklist ................. G 8 Lubrication plan ................... G 10 Operating resources ................G 11 ETR tank filling quantity ..............
  • Page 8: A Compliance With Regulations - Legislation And Common Sense

    Jungheinrich industrial trucks satisfy the requirements of 29 CFR 1910.178 and ASME B 56.1. Jungheinrich representatives are always on hand to provide advice on issues surrounding the loading, operation, use and maintenance of powered industrial trucks.
  • Page 10: B Recognition And Avoidance Of Risks

    B Recognition and avoidance of risks In its 1998 investigation into the use of powered industrial trucks, OSHA determined the ways in which accidents commonly occur and the causes of these accidents. OSHA concluded that considerable risks to operators themselves and to other people in their immediate vicinity can be put down to the inadequate or non-existent training of operating personnel.
  • Page 11 The manufacturer shall not be held liable for the consequences of the dismantling of the industrial truck or for modifications outside the manufacturer's control. The manufacturer's liability is limited to the configuration of the machine or plant described in the declaration of conformity. The manufacturer is absolved from all liability if modifications or additions are made or equipment from another manufacturer is used.
  • Page 12: C Appropriate Use

    C Appropriate use NOTICE This Operating Manual contains all necessary information for the transport, commissioning, normal use, maintenance, and servicing of the industrial truck it describes, in accordance with ASME B56.1-2004, UL 583, and ANSI Z535.4-2002. You should read these instructions carefully to ensure the safe and correct use of the industrial truck.
  • Page 13 Attachment of accessories: The attachment or installation of accessories, and modifications and / or additions to the hardware or software, which adversely affect or change the nominal power, the safe operation, the emergency devices or other functions of the industrial truck, are permissible only with the prior, express, written approval of the manufacturer.
  • Page 14 Qw W The use of an industrial truck involves certain risks, which cannot be fully excluded even with the use of electrical devices; these risks can, however, be minimized through intelligence, consideration, and common sense. It is, therefore, essential that operators are qualified, diligent, and physically and mentally fit, and have been thoroughly trained in the safe use of the machine and in materials handling techniques.
  • Page 15 14. This Operating Manual shall cease to be valid if the machine is modified by a company outside the Jungheinrich Group, even if original spare parts are used and Jungheinrich company logo still appears on the machine. 15. Exceptional operating conditions require additional safety precautions and special operating instructions.
  • Page 16: D Vehicle Description

    Loads can be loaded or unloaded and transported over longer distances. The load capacity is indicated on the nameplate, e.g.: Model max. load capacity*) Load center ETR 314 3000 lb (1400 kg) 24 in (600 mm) ETR 320 4500 lb (2000 kg) 24 in (600 mm)
  • Page 17: Description Of Components And Functions

    Description of components and functions Item Designation t Overhead guard t Clear-view lift mast t Load forks t Wheel arms t Swivel roller t Drive Wheel t Operator display t Multipilot t EMERGENCY STOP switch t= Fitted as standard o = Optional extra...
  • Page 18: Vehicle

    Vehicle Safety devices:A closed vehicle contour with rounded edges makes operating the ETR safe. The operator is protected by the overhead guard (1). The EMERGENCY STOP (9) switch can be used to quickly turn off all electrical functions in a hazard situation. The operator display (7) indicates the following states: –...
  • Page 19 Braking system: The electrical braking system consists of independent brake systems. Releasing the brake button triggers plugging braking of the drive motor and spring tension brake. The spring tension brake is operated electrically and acts mechanically (pressure spring) on a magnetic brake mounted on the drive. This brake is also used for emergency braking.
  • Page 20 Item Designation t Overhead guard t Clear-view lift mast t Load forks t Wheel arms t Swivel roller t Drive Wheel t Operator display t Multipilot t EMERGENCY STOP switch t= Fitted as standard o = Optional extra...
  • Page 21: Load Pick-Up

    Controls and indicators: Controls and display instruments are clearly arranged at the driver's seat. The well structured Multipilot (8) allows one-handed operation of the following functions: travel direction, driving, lifting / lowering, fork carrier shift forward / back, fork tilt forward / back, side shift left / right in side shift operation (additional hydraulics HF5 (o)) and horn.
  • Page 22: Technical Data For Standard Model

    NOTICE The technical data specification complies with the German guidelines for "Type sheets for industrial trucks". Subject to technical modification. Performance data Designation ETR 314 ETR 320 Q Load capacity 3000 4500 (at C = 24 in (600 mm)) (1400)
  • Page 23: Dimensions

    Dimensions Designation ETR 314 ETR 320 Lowered height of fork 1.75 1.75 inch (45) (45) (mm) Height above canopy For h3 = 4987 89.6 89.6 inch (2275) (2275) (mm) For h3 = 5215 92.6 92.6 inch (2351) (2351) (mm) For h3 = 6096 93.1...
  • Page 25: Standard Etr Mast Models

    Standard ETR Mast Models Designation Two-mast triplex mast (DZ) Overall height 91.8 - 159.6 inch (2331 - 4055) (mm) Free lift 53.8 - 121.7 inch (1367 - 3091) (mm) Lift height 196.3 - 400 inch (4987 - 10160) (mm) Max. height 234.3 - 438 inch (5951 - 11124)
  • Page 26 D 11...
  • Page 27: Standards

    US standards Continuous sound pressure level at ear level: 71db(A) determined by the ASME test procedure defined in ASME B56.11.5 NOTICE The continuous sound pressure level is a value determined in accordance with the standard, taking into account the sound pressure level while driving, lifting and at idle.
  • Page 28: Operating Conditions

    Electromagnetic compatibility (EMC) The manufacturer confirms compliance with the limit values for electromagnetic interference and interference resistance and electrostatic discharge testing as set out in the table below: Interference resistance The following limit values apply for industrial trucks / transportation systems: Environmental phenomenon Test value Unit...
  • Page 29: Position Of Signs And Nameplates

    Position of signs and nameplates Item Designation Nameplate, vehicle "Electrical system" warning label "Electrical voltage" warning label "Spring preload" warning label "Hydraulic system under pressure" warning label "Add hydraulic fluid" sign Load capacity sign "Crushing injury" warning sign Attachment points for handling by crane "Only authorized personnel, list of dangers"...
  • Page 30: Nameplate, Vehicle

    Item Designation "Danger of falling" warning label "Explosive gases" warning label "Minimal battery size" warning label Attachment points for jack Dead man switch label Brake button label Serial number (embossed in the vehicle frame) Nameplate, vehicle Item Designation Item Designation Model Manufacturer Serial no.
  • Page 31: Load Capacity Label, Load Capacity / Load Center / Lift Height

    Load capacity label, load capacity / load center / lift height The load capacity label (16) indicates the load capacity Q kg of the vehicle with the mast vertical. A table indicates the maximum load at a standard load center distance* C (in mm) and the desired mast height H (in mm).
  • Page 32: E Operation

    E Operation Description of controls and indicators Arrangement of the controls and indicators on the industrial truck...
  • Page 33: Operator Display (T)

    Item Control or indicator Function t Display of important driving and lift Operator display parameters; selection and display of steering drive types, warnings, operating error notes and service indicators (see section 5). o Replaces the lock switch. Onboard computer Control voltage on / off. Release of vehicle functions via PIN code.
  • Page 35 Item Control or indicator Function o Side shifter travels to center Side shift pushbutton Center position o Turns on / off rotating signal or flashing light. Rotating signal or flashing light switch o Switches the working headlights on and off. Switch for drive direction working headlights o Switches the working headlights on and off.
  • Page 37 Operator display (t) The operator display is the user interface for the vehicle. It is the display and control unit for the operator and the service technician. The operator display and the vehicle are operated using the four short-stroke keys (55, 56, 57, 58).
  • Page 38 Item Designation End of lift reached (yellow graphic symbol)(o) Service mode is active (yellow wrench symbol), Service interval has expired (symbol blinks) Dead man switch not pressed (yellow graphic symbol) Forks in horizontal position (green graphic symbol)(o) Side shifter in center (green symbol) (o) Slow travel (green graphic symbol), Error, STOP sign (red graphic symbol) Parking brake engaged (red graphic symbol)
  • Page 39 Using the four short-stroke keys (55-58) you can: – Curb the speed (Slow travel key) – Engage or release the parking brake (brake key) – Switch the display to service mode (shift key) and – Select the driving or lift modes. The display shows the following: –...
  • Page 40 1.2.1 Illuminated symbols on the operator display SYMBOL Side shifter in center position (green graphic symbol)) SYMBOL Forks in horizontal position (green graphic symbol) SYMBOL End of lift reached (yellow graphic symbol) SYMBOL Slow travel (green graphic symbol) SYMBOL Dead man switch not pressed (yellow graphic symbol) SYMBOL Service mode enabled (yellow wrench) SYMBOL...
  • Page 41 1.2.2 Keys on the operator display Driving speed is curbed (slow travel key) Parking brake engaged or released (brake key) Switch the display to service mode (shift key) Select driving and lift modes E 10...
  • Page 42 1.2.3 Warning messages on the operator display Display Further action Meaning "Dead man switch" symbol Seat switch not closed INFO 02 "Warning" symbol / buzzer No travel direction preselected INFO 03 "Warning" symbol / buzzer Not released for travel INFO 04 "Warning"...
  • Page 43 Display Further action Meaning INFO 49 "Warning" symbol / buzzer Horizontal impact of Level 1 in ISM INFO 50 "Warning" symbol / buzzer Horizontal impact of Level 3 in ISM INFO 51 "Warning" symbol / buzzer Vertical impact of Level 1 in ISM INFO 52 "Warning"...
  • Page 44 1.2.4 Error messages on Operator Display Error Error text Explanation Solution LOW VOLTAGE Undervoltage Check battery voltage; charge battery HIGH VOLTAGE Overvoltage Check battery voltage TEMPERAT TEMPERATURE of the Allow the controls to cool CONTR CONTROLLER VOLTAGE SUPPLY Broken wire, drive Turn off / on, call service potentiometer ELECTR SYSTEM...
  • Page 45 Error Error text Explanation Solution ZERO DRIVE SEN No neutral position, drive Do not engage dead man and drive pedal on switch-on ZERO LIFT SENS No neutral position, lift Do not engage setpoint transmitter on switch-on CONTROLLER / CAN No steering angle Turn off / on, call service setpoint CONTROLLER / CAN Components logging on Turn off / on, call service...
  • Page 46 Error Error text Explanation Solution STEER ANGLE Steering angle actual Turn off / on, call service value fluctuating SHAFT POTI Steering angle setpoint Turn off / on, call service fluctuating STEER CONTROL Center pivot plate not Turn off / on, call service following steering wheel activation 61-62 CONTROLLER...
  • Page 47 Error Error text Explanation Solution KEY / DEAD MAN Pushbutton switch and Turn off / on, call service dead man switch pressed at the same time ELECTR SYSTEM 2 switch directions at the Turn off / on, call service same time MOTORS Parameters of the two Turn off / on, call service...
  • Page 48 Error Error text Explanation Solution Sensor bearing does not Turn off / on, call service deliver pulse on system start CABEL TEMP MOT Motor temperature Turn off / on, call service sensor providing incorrect values CABEL TEMP CON Controller temperature Turn off / on, call service sensor providing incorrect values...
  • Page 49: Onboard Computer (O)

    Onboard computer (o) The onboard computer represents the user interface for the vehicle. It is the display and control unit for the operator and the service technician. Specific menus (67) can be selected via the various soft keys (66). The menus (67) have 3 states: active, inactive, and not selectable (gray background).
  • Page 50 1.3.1 Display symbols of the onboard computer ESCAPE Jumps up one level DRIVING PROFILE 1 Creep speed DRIVING PROFILE 2 Normal speed Acceleration, speed, etc. can be adjusted specific to the operator DRIVING PROFILE 3 Fast speed LIFT MENU Parameters / diagnosis / error log SERVICE MENU / PARAMETER MENU SCROLL UP Scroll up by line...
  • Page 51 Display symbols TIME 12-hr. (am / pm) and 24-hr display mode 08:45 OPERATING HOURS INDICATOR 0009 h PARAMETER SELECTION Parameters: Acceleration, coasting brake, reversible brake, drive direction speed, fork direction speed PARAMETER SELECTION Parameter: Lift speed STEERING ANGLE DISPLAY 180° Go to next input field WARNING SYMBOL Parking brake engaged...
  • Page 52: Keypad (Cancode) (O)

    Keypad (CANCODE) (o) The keypad comprises 10 number keys, a set key, and a o key. The operating status is indicated by a red / green LED in the o key. The keypad is used for the following functions: – Code lock function (starting up the vehicle). 1.4.1 Code lock The correct code must be entered before the vehicle can be used.
  • Page 53 Startup When the EMERGENCY OFF switch and the switch latch (if applicable) are turned on, the LED (57) lights up red. The LED (57) turns green after the correct operator code is entered. If an incorrect code is entered, the LED (57) will flash red for two seconds. You will then need to re-enter the code.
  • Page 54 1.4.3 Parameter settings To change the vehicle settings you must enter the master code. NOTICE The master code is factory set to 7-2-9-5. IMPORTANT When the vehicle is used for the first time, change the master code. To enter the master code: –...
  • Page 55 The following parameters can be entered: Code lock parameter list Function Setting Standard Notes range setting Procedure Code lock 000 Change master code 0000 - 9999 7295 (LED 58 flashes) Enter the current The length of the master code code (4 to 6 digits) also 00000 - 99999 determines the length of Confirm (Set)
  • Page 56 Function Setting Standard Notes range setting Procedure Code lock 002 Change operator code 0000 - 9999 (LED 58 flashes) Enter the current code 00000 - 99999 Confirm (Set) 000000 - 999999 (LED 59 flashes) Enter the new code Confirm (Set) (LED 60 flashes) Repeat the code entry...
  • Page 57: Change Of Vehicle Parameters

    Keypad error messages The following errors are indicated by the LED (57) flashing red: – New master code same as operator code – New operator code same as master code. – Operator code to be changed does not exist. – Operator code to be changed to an existing operator code. –...
  • Page 58: Starting The Vehicle

    Starting the vehicle Qw W Before the vehicle can be started, operated or used to lift a load unit, the driver must ensure that there is nobody in the danger zone (see "Safety regulations for operating industrial trucks" in this chapter). NOTICE The vehicle may not be used to pull a trailer.
  • Page 59: Preparing For Operation

    Preparing for operation – Pull out the EMERGENCY OFF (13) switch. – Insert the key in the switch latch (4) (t)and turn it clockwise to the "I" position. – On vehicles without a switch latch, enter the enable code via the CANCODE (4a) or via the onboard computer.
  • Page 60 NOTICE If the vehicle is equipped with an ISM access module see the "ISM Access Module“ operating instructions. – Make sure the horn works. The vehicle is now ready for use. The battery discharge monitor shows the available battery capacity. –...
  • Page 61: Driving, Steering, Braking, Lifting

    Driving, steering, braking, lifting Emergency off – Press the EMERGENCY OFF (13) downward. All electrical functions are switched off. Do not allow any objects to interfere with the function of the EMERGENCY OFF switch. Driving Multipilot can be configured in three different ways. The different operation variants are shown on the following stickers.
  • Page 62 Qw W Do not drive the vehicle unless all covers are closed and properly locked. The main direction of travel is travel in the drive direction (R). Extra care must be taken when traveling in the load direction (V). NOTICE Travel in the load direction (V) should be limited to shunting and to picking up and setting down loads.
  • Page 63 – Preparing for operation – Step down on and press the dead man switch (18) and brake switch (17). – Press the brake key (26) in the operator display to release the parking brake. – (t)Turn the function switch (19) in the direction of the arrow –...
  • Page 64: Steering

    Steering Opposite action steering (o) During travel in the fork direction, turning the steering wheel clockwise turns the vehicle left and turning the steering wheel counterclockwise turns the vehicle right. The wheel position of the drive wheel is shown in the operator display or the onboard computer.
  • Page 65 Braking with the reversible brake: – Press function switch (19) (t) (Multipilot 5 (o)1, (o)2 ) during travel. The vehicle switches over to the opposite driving direction; drive current control brakes the vehicle until travel in the opposite direction commences. NOTICE This method of operation reduces energy consumption.
  • Page 66: Adjusting The Fork Tines

    Adjusting the fork tines Qw W In order to pick up the load securely, the tines should be adjusted as far apart as possible and centered to the vehicle. The load center must be in the center of the tines. –...
  • Page 67: Raising And Lowering

    Raising and lowering Qw W Persons must not stand under the lifted load. – (t) Tilt Multi-Pilot (5) in the (H) direction to lift. – (t) Tilt Multi-Pilot (5) in the (S) direction to lower. – (o)1 Turn function switch (19) in the (H) direction to lift.
  • Page 68: Forward Shift

    Forward shift – (t) Tilt Multi-Pilot (5) in the (T) direction to move the fork carrier forward. – (t) Tilt Multi-Pilot (5) in the(U) direction to retract. – (o)1 To move the fork carrier forward, turn the function switch (24) in direction (T). –...
  • Page 69: Fork Tilt

    NOTICE The fork tilt function works exactly the same way for the Standard (t) operating variant and Multi-Pilot option 2 (o)2. Fork tilt – (t) and (o)2: To tilt forward Turn function switch (24) in direction (V). – (t) and (o)2: To tilt backward Turn function switch (24) in direction (R).
  • Page 70: Operating An Attachment

    NOTICE An attachment or the integrated side shifter work exactly the same way for the Standard (t) operating variant and Multi-Pilot option 2 (o)2. Operating an attachment Integrated side shifter NOTICE The direction designations “left” and “right” refer to the load carrier as seen looking at it from the operator’s station.
  • Page 71: Picking Up, Lifting, And Transporting Load Units

    3.10 Picking up, lifting, and transporting load units – Bring fork tines horizontal. – Drive up to the load unit Shift fork carrier forward. – Raise tines to the correct height. – Drive the tines under the load unit. – Lift up the load unit. –...
  • Page 72: Important General Aspects Affecting The Safe Use Of The Industrial Truck

    Important general aspects affecting the safe use of the industrial truck Training, certification, and approval to use the industrial truck Driver's permit: All powered industrial trucks or haulers may be used only by people who have been trained to operate powered industrial trucks in accordance with 29 CFR 1910.178, who have demonstrated to the owner or his or her representative their competence to move and transport loads, and who have been expressly authorized by the owner or his or her representative to operate powered industrial trucks.
  • Page 73 The principal duty of the operator is the safe operation of the powered industrial truck in accordance with the instructions covered in the training program. Failure to observe the safety regulations when operating the industrial truck or improper use or maintenance of a powered industrial truck can have the following consequences: –...
  • Page 74 3. Operating the powered industrial truck, including: – Systematic inspection before each shift and approved procedures for the extended shutdown of an industrial truck requiring repair; – Procedures for handling loads: raising, lowering, picking up, setting down, tilting; – Traveling laden and unladen, negotiating bends; –...
  • Page 75: Damage And Repairs To The Industrial Truck

    Damage and repairs to the industrial truck Damage and defects: If damage or defects are found on this industrial truck or attachments, they must be reported immediately to the responsible person. Where the safe operation of the industrial truck cannot be guaranteed (due to worn tires or defective brakes, for example), it must not be used again until it has been repaired in an appropriate manner.
  • Page 76: Operating Environment

    Operating environment Danger zone: The "danger zone" refers to the area in which people are put at risk by the travel or lifting movements of the industrial truck or of its load-handling equipment (such as the forks or attachments, for example) or by the loads to be transported. It also includes the possible impact zone of falling loads or falling or lowering attachments.
  • Page 77 Parts of the load, machine, materials or structural equipment projecting permanently or temporarily into the normal working area must be appropriately protected and clearly marked. Lighting of operating areas: The operating areas must be adequately lit in accordance with ANSI / IES RP7, (see also 29 CFR 1910.178 (h) with regard to the installation of additional lamps for the direction indicator.
  • Page 78 When loading and unloading railroad cars, appropriate precautions must be taken to prevent the car from being moved. Use wheel locks, parking brakes or other appropriate devices to prevent movement during loading and unloading. Proceed with caution to avoid making contact with service installations below the ceiling –...
  • Page 79: Safety Devices And Warning Signs

    Safety devices and warning signs Safety devices and warning signs: The safety devices, warning signs and warnings described in this Operating Manual must be complied with at all times. 1. Overhead guard – High-lift trucks with and without a driver - including order picking trucks - must have an overhead guard manufactured in accordance with manufacturer's instructions per ASME B56.1-2004.
  • Page 80: Lifting Of People

    Lifting of people Lifting of people: The lifting or carrying of people is prohibited without special training and working platforms. The following safety measures must be taken if a working platform is used to lift people with industrial trucks designed for the transport of goods: –...
  • Page 81 – When there are people on the platform, move the truck and / or platform slowly and execute small horizontal movements, only when expressly requested to do so; – Rotating systems on the industrial truck must be mechanically locked to prevent any movement;...
  • Page 82: Emergency Stop Device

    Emergency stop device NOTICE The vehicle is equipped with an emergency stop device. After turning on the EMERGENCY STOP switch (13) and the switch latch (t) or entering the PIN (o), automatic confirmation is requested. Emergency stop display If problem is detected in the steering or braking system, a notice appears on the operator display (t) or the onboard computer (o).
  • Page 83: Operating The Vehicle

    Operating the vehicle Safety regulations for industrial truck operators Areas of responsibility of the operator: This industrial truck can be dangerous if used improperly. The operator is responsible for safety in the workplace. Operators are bound by the relevant safety regulations and provisions set out in this manual and all necessary operator training programs as stipulated by the employer or required by law.
  • Page 84 If it is determined that the industrial truck needs repair, is unsafe, or can no longer be guaranteed to run safely, the person authorized by the owner must notified immediately. Only after safe operation has been reestablished may the industrial truck be put back into operation.
  • Page 85 Travel ways and working areas: Only travel ways and routes expressly cleared for industrial trucks may be used. Unauthorized third parties must keep away from the working area. The load must only be stored in the designated places. Behavior when driving: The travel speed must always be adjusted to the prevailing conditions.
  • Page 86 Reduce speed and drive down sloped pathways with caution. 1. Loaded industrial trucks with the driver must drive down a slope of greater than 5% with the load pointing up. 2. Unloaded industrial trucks should drive down all slopes with load-handling equipment positioned toward the slope.
  • Page 87: Ensuring That The Industrial Truck Is Properly Equipped

    Ensuring that the industrial truck is properly equipped All driver-operated high-left industrial trucks must be fitted with an overhead guard to protect against falling objects unless all of the conditions below are met: 1. The movement of the vertical mast is limited to 1826 mm (72 inches) above ground, maximum;...
  • Page 88 Take special care when securing, handling, positioning and transporting loads with the attachments. Unladen trucks with attachments must always be operated in the same way as partly laden trucks. The entire load must be picked up by the load-handling equipment. The fork length must be at least two-thirds of the length of the load.
  • Page 89 Negotiating slopes and dips: Driving over sloping ground is only permitted if there are recognized tracks, if they are clean and non-slip and if the technical data for the truck allows it to travel safely over sloping ground. The load must be carried facing uphill.
  • Page 90: Supervising And Securing The Industrial Truck

    Supervising and securing the industrial truck A powered industrial truck is regarded as being supervised if the operator is inside a radius of 8 m(25 ft), maximum, and keeps the truck in view. A powered industrial truck is regarded as being unsupervised if the operator is outside a radius of 8 m (25 ft) and keeps the truck in view, or if the operator leaves the vehicle and no longer has it in view.
  • Page 91: Lifting Of People

    Lifting of people If an industrial truck is not fitted with controls that can be operated directly from the lifting device, it should only be used for lifting people if it was designed by the manufacturer for that purpose and if the following rules are observed: –...
  • Page 92: Mechanical Substitute Steering (Emergency Steering Mode)

    Mechanical substitute steering (emergency steering mode) The mechanical substitute steering should be used to protect the vehicle if the electrical steering fails. Qw W Only quality maintenance personnel trained in its operation may use it. – Turn off the EMERGENCY OFF switch and switch latch.
  • Page 93: Fork Horizontal Pushbutton

    Fork horizontal pushbutton Item Designation o “Fork horizontal” pushbutton o “Fork horizontal” display Activating the “Fork horizontal” (16) pushbutton locks all other hydraulic functions against actual side shifter functions until the pushbutton is no longer activated or the forks have reached their horizontal target position. E 62...
  • Page 94: F Battery - Maintaining, Recharging, Replacing

    F Battery – Maintaining, recharging, replacing Safety regulations for handling lead-acid batteries The industrial truck must be parked and in a safe condition before work is carried out on the batteries (see "Switching off and securing the vehicle" in Chapter E). In order to avoid injury or damage, the equipment and procedures used to replace and charge the battery must comply with ANSI / NFPA 505.
  • Page 95: Battery Type

    Qw W Batteries contain acid, which is toxic and corrosive. Protective clothing and safety goggles must, therefore, be worn when working on the batteries. Avoid coming into contact with battery acid. If battery acid accidentally comes into contact with clothing, skin or eyes, wash the affected part of the body thoroughly with clean water.
  • Page 96: Charging The Battery

    Charging the battery – Uncover the battery. Qw W The surfaces of the battery cells must be left uncovered during the charging process to allow for adequate ventilation. Do not place any metallic objects on the battery. Before starting to charge the battery, inspect all cable joints and plug connections for visible damage.
  • Page 97: Removing And Installing The Battery

    Removing and installing the battery – Uncover the battery. Qw W To prevent short-circuits, cover batteries with exposed poles or connectors with a rubber mat. If replacing the battery with a crane harness, check that it has an adequate load capacity (see battery weight on the battery nameplate on the battery tray).
  • Page 98: Check The Battery Condition, The Acid Level And Acid Density

    Check the battery condition, the acid level and acid density – The battery manufacturer’s maintenance instructions apply. – Check the battery housing for cracks and any spilled acid. – Remove any oxydation remains from the battery terminals and apply an acid-free grease to the battery terminals.
  • Page 99: Battery Discharge Indicator, Battery Discharge Monitor, Operating Hours Counter

    Battery discharge indicator, battery discharge monitor, operating hours counter Operator display (t) Battery discharge indicator: The charge level of the battery (49) is shown on the operator display. IMPORTANT Standard adjustment of the battery discharge indicator / discharge monitor is performed on standard batteries.
  • Page 100 Operating hours counter: Briefly press the shift key (56) to display alternate information in the display fields (61 and 62). If the lift height, maximum lift height, and load weight is not available, the corresponding lines are skipped. Display field 1 (62) Display field 2 (61) Operating hours Lift height...
  • Page 101: Onboard Computer (O)

    Onboard computer (o) Battery discharge indicator: The charge level of the battery (11) is shown on the display in 10% increments. IMPORTANT Standard adjustment of the battery discharge indicator / discharge monitor is performed on standard batteries. If maintenance-free batteries are used, the display must be adjusted so that the T symbol (12) appears after the percent.
  • Page 102 Operating hours counter: The operating hours are displayed next to the set time. The operating hours counter (13) indicates the overall time of the driving and lift movements. "Energy recovery" display for regenerative brakes During "Energy recovery", the discharge indicator on the onboard computer changes so that the bars in the battery tray fill from bottom to top.
  • Page 103 F 10...
  • Page 104: G Industrial Truck Maintenance

    G Industrial truck maintenance Operational safety and environmental protection The checks and maintenance jobs set out in this chapter must be carried out at the intervals specified in the maintenance checklists. Qw W Operating an electric and manual industrial truck can be dangerous if maintenance is neglected or if repairs, overhauls or settings are not carried out in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Page 105 Cleaning: The industrial truck must not be cleaned with flammable liquids. Before cleaning the truck, all safety measures to prevent sparking (through short-circuits, for example) must be taken. On battery-powered industrial trucks, the battery connector must be pulled out. Electrical and electronic components must be cleaned with gentle suction or compressed air and a non-conducting, antistatic brush.
  • Page 106 Safety regulations for maintenance and inspection: The lifting of an industrial truck for repairs or inspection must be carried out in a reliable, safe and stable manner. The removal of components – such as the counterweights or supporting struts – shifts the center of gravity and can adversely affect the stability of the truck. Before starting repairs and inspection: –...
  • Page 107 Batteries, motors, regulators, limit switches, protective devices, electrical conductors, and connections must be inspected and serviced using generally recognized procedures. Particular attention should be paid to the condition of the electrical insulation. In order to prevent injury and / or damage, the connection procedures specified by the battery manufacturer must be followed when replacing the contacts in one of the battery terminals.
  • Page 108 Inspection and repair of the forks used on industrial trucks: The forks that are used must be inspected at least every 12 months (in the case of a one-way swivel action) for damage or permanent deformation. If the vehicle is in heavy use, they should be inspected more frequently.
  • Page 109 7. Legibility of markings (where originally present): If the fork identification marking is not clearly legible, it must be replaced in accordance with the instructions of the original supplier. Repair and inspection: – Repair: The decision as to whether a fork can be repaired and used again in future, and the repair itself, is a matter for the fork manufacturer or for an appropriately qualified specialist.
  • Page 110: Maintenance And Inspection

    IMPORTANT Operating conditions for the industrial truck can have a significant impact on the life of service components. We recommend that a customer consultant from Jungheinrich perform an on- site operational analysis and define maintenance intervals to minimize damage due to wear.
  • Page 111: Maintenance Checklist

    Maintenance checklist Maintenance intervals Standard W A B C Refrigerated warehouse = k Frame / 1.1 Check all load-bearing elements for damage structure: 1.2 Check bolted joints 1.3 Check overhead guard for damage and secure attachment k 1.4 Check the mounting screws on the driver's seat Drive: 2.1 Check gearbox for noises and leaks 2.2 Check that the drive support plate, screws are seated...
  • Page 112 Maintenance intervals Standard W A B C Refrigerated warehouse Electric 8.1 Check motor mounting motors: Battery: 9.1 Check battery cable for damage, replace if necessary 9.2 Battery cart lock, check function and setting 9.3 Check acid density, acid level and cell voltage 9.4 Check connection terminals for tight fit, lubricate with pole grease 9.5 Ensure the battery plug connections are clean and...
  • Page 113: Lubrication Plan

    Lubrication plan 3,9 l 195 –10 Nm Sliding surfaces Hydraulic fluid drain plug Grease nipple Gearbox oil filler neck Hydraulic oil filler neck Gearbox oil drain plug Use in refrigerated warehouse 1) Mixing ratio for use in refrigerated warehouse 1: 1 2) Maximum level, see "Checking the hydraulic fluid"...
  • Page 114: Operating Resources

    Operating resources Handling of operating resources: Operating resources must always be used properly and in accordance with the manufacturer's instructions. Qw W Improper handling can endanger health, life, and the environment. Operating resources must only be stored in suitable containers. They may be flammable and must, therefore, not be brought into contact with hot components or naked flames.
  • Page 115: Description Of Maintenance And Servicing Jobs

    Description of maintenance and servicing jobs Qw W The welding of load-bearing parts of the industrial truck, such as the frame and mast, for example, is only permissible after consultation with the manufacturer. Preparing the industrial truck for maintenance and servicing All necessary safety measures must be taken to prevent accidents during maintenance and servicing.
  • Page 116: Inspecting The Lift Chains

    Inspecting the lift chains Impermissible wear and external damage: According to official regulations, a chain is worn when it has lengthened by 3% in the area where it runs over the deflection pulley. We recommend replacing the chain at 2% for safety reasons. The chain should be replace immediately in the event of any external damage, because such damage eventually causes permanent breaks.
  • Page 117: Open The Armature Cover

    Open the armature cover – Open the door to the engine compartment – Turn steering wheel to the 9 o'clock position – Pull up the armature cover – Close the armature cover in the reverse order. – Press down on all four ends of the armature cover. –...
  • Page 118: Checking The Electrical Fuses

    Checking the electrical fuses Qw W Only authorized personnel may test and replace electrical fuses. – Preparing the industrial truck for maintenance and servicing (see Chapter G). – Check all fuses for the correct value as shown in the table and replace if necessary. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Item...
  • Page 119: Restarting The Vehicle After Cleaning Or Maintenance

    Restarting the vehicle after cleaning or maintenance The vehicle must not be restarted after cleaning or maintenance work until the following procedures have been completed: – Check the horn function. – Check that the MASTER SWITCH and EMERGENCY STOP switch are working correctly.
  • Page 120: Measures Required During The Shutdown Period

    NOTICE In addition, all instructions of the battery manufacturer must be followed. – Spray all exposed electrical contacts with a suitable contact spray. Measures required during the shutdown period Every two months: – Charge the battery (see "Charging the battery" in Chapter F). IMPORTANT Battery-operated industrial trucks: Regular charging of the battery is very important;...
  • Page 121: Safety Inspections At Regular Intervals And After Exceptional Events

    Carry out a safety check in accordance with national regulations. Jungheinrich recommends checks in accordance with FEM Guideline 4.004 Jungheinrich offers a special safety service for inspections with appropriately trained employees. The industrial truck must be checked at least once a year (take note of the national requirements) or after unusual events (e.g.
  • Page 122: Final De-Commissioning, Disposal

    Final de-commissioning, disposal NOTICE Final, proper decommissioning or disposal of the truck must be performed in accordance with the regulations of the country of application. In particular, regulations governing the disposal of batteries, fuels and electronic and electrical systems must be observed. Troubleshooting All problems and results of operator error are shown in the operator display.
  • Page 123 G 20...
  • Page 124: H Transportation And Commissioning

    H Transportation and commissioning Transport Transport can ensue depending on the overall height of the mast and local conditions at the installation site: – Upright, with mast installed (for overall low heights) – Upright, with uninstalled mast (for larger overall heights), all the hydraulic lines between the base unit and the mast are separated.
  • Page 125: Handling By Crane

    Handling by crane Crane points IMPORTANT Use only lifting gear with an adequate load capacity (for vehicle weight see "Nameplate, vehicle" in Chapter D). Switch off and secure the vehicle (see "Switching off and securing the vehicle" in Chapter E). –...
  • Page 126: Securing The Vehicle During Transportation

    Securing the vehicle during transportation Qw W For transport on a freight truck or trailer, the vehicle must be properly wedged and clamped. The freight truck or trailer must have clamping rings and a wooden floor. IMPORTANT Loading must be undertaken by specially trained specialist personnel. The specialist personnel must be trained in securing loads on road vehicles and in working with load-securing aids.
  • Page 127: Parking Brake Transport Lock

    Parking brake transport lock Qw W If the vehicle is delivered without a battery or with an uncharged battery, the transport lock (2xM5) must be removed prior to placing the vehicle into operation. The transport lock is used to lock the pressure spring that activates the parking brake so that the vehicle is not braked when there is no power.
  • Page 128: Commissioning

    Moving the vehicle without the battery – Pull out the battery connector. – Disconnect the two-pole plug on the magnetic brake. – Unscrew the brake loosening screws from the driving plate and screw them into the holes in the magnetic brake. NOTICE The brake is now ventilated without power.
  • Page 129: Startup

    Startup IMPORTANT Operate the vehicle under battery power only. Rectified alternating current will damage the electronic components. Cable connections to the battery (trailing cables) must not exceed 6 m (19.7 ft) in length. The following procedures must be carried out to prepare the vehicle for use after delivery or transportation: –...
  • Page 130 Prólogo Para el servicio seguro de la carretilla industrial, se requieren los conocimientos especializados que el presente manual de uso proporciona, así como los contenidos de los cursos de formación establecidos en el documento 29 CFR 1910.178 de la OSHA (Agencia para la Salud y la Higiene en el Trabajo); igualmente, el personal de servicio deberá...
  • Page 131 Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
  • Page 132 Índice Cumplimiento de la normativa: la legislación y el sentido común Cómo reconocer y evitar los peligros Uso previsto Descripción del vehículo Descripción del uso ................D 1 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ... D 2 El vehículo ................... D 3 Suspensión de la carga ...............
  • Page 133 Marcha, direccionamiento, frenado, elevación ........E 31 Marcha ....................E 31 Direccionamiento ................E 34 Frenado ....................E 34 Ajuste de los dientes de la horquilla ............ E 36 Recogida y colocación de las unidades de carga ....... E 36 Elevación y descenso .................
  • Page 134 Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente ..G 1 Normas de seguridad aplicables en el mantenimiento de la carretilla ..................G 1 Mantenimiento e inspección ..............G 7 Lista de comprobación para el mantenimiento del modelo ....G 8 Esquema de lubricación ..............
  • Page 136: A Cumplimiento De La Normativa: La Legislación Y El Sentido Común

    Jungheinrich ofrece una carretilla industrial que cumple con lo establecido en las normas 29 CFR 1910.178 y ASME B56.1. Los representantes de Jungheinrich le asesorarán y responderán a todas las preguntas que tenga relacionadas con las...
  • Page 138: B Cómo Reconocer Y Evitar Los Peligros

    B Cómo reconocer y evitar los peligros En el estudio llevado a cabo en 1998 sobre el uso de las carretillas industriales, la OSHA (Agencia para la Salud y la Higiene en el Trabajo) determinó de qué forma se producen habitualmente los accidentes y dónde se deben buscar las causas.
  • Page 139 – Son de obligado cumplimiento en todo momento las normas de circulación. Siempre se debe prestar atención para saber dónde se encuentran los compañeros u otras carretillas y se deben tener en cuenta las particularidades del lugar. El fabricante no se hace responsable de las consecuencias que acarree el despiece de la carretilla ni de las modificaciones que escapen a su control.
  • Page 140: C Uso Previsto

    C Uso previsto NOTA El presente manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el transporte, la puesta en servicio, el uso normal, y las tareas de reparación y mantenimiento de la carretilla descrita de conformidad con las normas ASME B56.1-2004, UL 583 y ANSI Z535.4-2002.
  • Page 141 En caso necesario, se deberán automatizar otras funciones en determinada medida. NOTA En caso de incumplimiento de las indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones, la garantía perderá su validez. Esto mismo se aplica en caso de que el cliente o terceras personas efectúen trabajos inapropiados de reparación o practiquen modificaciones en la máquina sin contar con autorización explícita por parte del servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Page 142 El operario será responsable de hacer que todas las placas de características, las indicaciones de advertencia y las instrucciones estén disponibles y resulten legibles (véase el apartado "Lugares de marcación y placas de características" del capítulo D). Qw W El uso de una carretilla comporta determinados riesgos que no es posible excluir por completo ni siquiera mediante el uso de medios eléctricos auxiliares;...
  • Page 143 En ese caso, la responsabilidad del fabricante recaerá sobre el usuario. 14. El presente manual de instrucciones perderá su validez si una empresa ajena al grupo Jungheinrich modificase la máquina; esto es aplicable incluso aunque se utilizasen piezas de repuesto originales y siguiera presente en la máquina el logotipo de la empresa Jungheinrich.
  • Page 144: D Descripción Del Vehículo

    La capacidad de carga se debe consultar en la placa de características. Por ejemplo: Tipo Capacidad de carga máx. *) Centro de gravedad de la carga ETR 314 3000 lb (1400 kg) 24 pulg. (600 mm) ETR 320 4500 lb (2000 kg) 24 pulg.
  • Page 145: Descripción De Los Grupos Constructivos Y Del Funcionamiento

    Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Pos. Denominación t Tejadillo protector del conductor t Mástil de elevación con buena visibilidad t Horquillas de carga t Brazos porteadores t Ruedas pivotantes t Rueda motriz t Display del conductor t Piloto múltiple t Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional...
  • Page 146: El Vehículo

    El vehículo Dispositivos de seguridad: gracias al contorno cerrado del vehículo con bordes redondeados, el manejo del modelo ETR resulta seguro. El conductor está protegido por medio de un tejadillo protector (1). El interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (9) permite desconectar rápidamente todas las funciones eléctricas en caso de presentarse situaciones de peligro.
  • Page 147 Sistema de freno: el sistema de freno eléctrico está compuesto por unos sistemas de freno independientes. Al activar el pulsador del freno, e inicia un frenado de contracorriente del motor de tracción y del freno por potencia de resorte. El freno por potencia de resorte se acciona eléctricamente y actúa mecánicamente (resorte de presión) sobre un freno magnético montado en el accionamiento.
  • Page 148 Pos. Denominación t Tejadillo protector del conductor t Mástil de elevación con buena visibilidad t Horquillas de carga t Brazos porteadores t Ruedas pivotantes t Rueda motriz t Display del conductor t Piloto múltiple t Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional...
  • Page 149: Suspensión De La Carga

    Elementos de manejo e indicación: los elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de forma clara y ordenada en la plaza del conductor. El piloto múltiple dispuesto de manera lógica (8) permite manejar con una sola mano las siguientes funciones: sentido de la marcha, marcha, elevación / descenso, avance / retroceso del empujador del portador de la horquilla, inclinación hacia delante / hacia atrás de la horquilla y empuje lateral a la izquierda / derecha en modo...
  • Page 150: Datos Técnicos De La Ejecución Estándar

    Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana "Hojas de tipo para carretillas". Queda reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Datos de potencia Denominación ETR 314 ETR 320 Q Capacidad de carga 3000 4500 (si C = 24 pulg. (600 mm))
  • Page 151: Dimensiones

    Dimensiones Denominación ETR 314 ETR 320 Altura de la horquilla de carga bajada 1.75 1,75 pulg. (45) (45) (mm) Altura por encima del tejadillo protector si h3 = 4987 89.6 89,6 pulg. (2275) (2275) (mm) si h3 = 5215 92.6 92,6 pulg.
  • Page 153: Versiones Estándar Con Mástil De Elevación Etr

    Versiones estándar con mástil de elevación ETR Denominación Mástil triple de doble elevación (DZ) Altura total 91,8 - 159,6 pulg. (2331 - 4055) (mm) Elevación libre 53,8 - 121,7 pulg. (1367 - 3091) (mm) Carrera de elevación 196,3 - 400 pulg.
  • Page 154 D 11...
  • Page 155: Normas Us

    Normas US Presión acústica continua medida en el oído: 71 db(A) según el procedimiento de prueba ASME conforme a la norma ASME B56.11.5 NOTA La presión acústica continua es un valor determinado de conformidad con las normas estándar, tendiendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío.
  • Page 156: Condiciones De Empleo

    Compatibilidad electromagnética (EMC) El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a las interferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se ha efectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con la tabla de abajo.
  • Page 157: Lugares De Marcación Y Placas De Características

    Lugares de marcación y placas de características Pos. Denominación 10 Placa de características del vehículo 11 Placa de advertencia "Instalación eléctrica" 12 Placa de advertencia "Tensión eléctrica" 13 Placa de advertencia "Pretensado de resortes" 14 Placa de advertencia "Sistema hidráulico bajo presión" 15 Placa "Añadir aceite hidráulico"...
  • Page 158: Placa De Características, Vehículo

    Placa de características, vehículo Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Fabricante Nº de serie Identificación de la batería Capacidad nominal de carga Peso de la batería mín. / máx. Tensión de la batería Potencia motriz Tara sin batería Distancia al centro de gravedad de la carga Capacidad residual de carga Año de fabricación Altura de elevación máx.
  • Page 159: Placa De Capacidades De Carga, Capacidad De Carga / Centro De Gravedad De La Carga / Altura De Elevación

    Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación La placa de capacidades de carga (16) indica la capacidad de carga Q del vehículo en kg en caso de un mástil de elevación en posición vertical. En una tabla, se determina cuál es la capacidad de carga máxima con una distancia normalizada al centro de gravedad de la carga* C (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).
  • Page 160: E Manejo

    E Manejo Descripción de los elementos de manejo e indicación Disposición de los elementos de manejo e indicación en la carretilla...
  • Page 161 Pos. Elemento de manejo Función e indicación t Indicación de parámetros relevantes de Display del conductor marcha y elevación, selección y visualización de los tipos de dirección, indicaciones de advertencia, indicaciones de maniobra errónea e indicaciones de servicio (véase el apartado 5). o Sustituye al cerrojo de interruptor.
  • Page 163 Pos. Elemento de manejo Función e indicación o Se lleva al desplazador lateral al centro Pulsador de posición central del desplazador lateral o Encendido y apagado de la luz giratoria o la Interruptor de luz giratoria o luz relámpago luz relámpago. o Encendido y apagado de los faros de trabajo Interruptor de faros de trabajo en sentido del...
  • Page 165: Display Del Conductor (T)

    Display del conductor (t) El display del conductor representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicha interfaz sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos del servicio de atención al cliente. Accionando las teclas de poca elevación (55, 56, 57, 58), se maneja el display del conductor y, con ello, el vehículo.
  • Page 166 Pos. Denominación Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) (o) Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave), intervalo de servicio ya transcurrido (símbolo gráfico parpadeante) Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde)(o) Desplazador lateral en posición central (símbolo verde)(o) Marcha lenta (símbolo gráfico verde) Fallo, letrero de STOP (símbolo gráfico rojo)
  • Page 167 Con las cuatro teclas de poca elevación (55-58) se puede: – reducir la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta), – poner o quitar el freno de estacionamiento (tecla del freno), – cambiar la indicación al modo de servicio (tecla "Shift") y –...
  • Page 168 1.2.1 Superficies luminosas del display del conductor SÍMBOLO Posición central del desplazador lateral (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO Marcha lenta (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO...
  • Page 169 1.2.2 Teclas del display del conductor Se reduce la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta) Freno de mano puesto o quitado (tecla del freno) Cambio de la indicación al modo de servicio (tecla "Shift") Selección de los modos de marcha y elevación E 10...
  • Page 170 1.2.3 Avisos de advertencia del display del conductor Indicación Otra acción Significado Símbolo "Pulsador de hombre Interruptor del asiento no cerrado muerto" INFO 02 Símbolo "Aviso" / zumbador Ningún sentido de marcha preseleccionado INFO 03 Símbolo "Aviso" / zumbador Ninguna liberación de marcha INFO 04 Símbolo "Aviso"...
  • Page 171 Indicación Otra acción Significado INFO 32 Símbolo "Aviso" Sin referencia del recorrido de empuje INFO 33 Símbolo "Aviso" / zumbador Sobretensión INFO 34 Símbolo "Aviso" / zumbador Sobretensión INFO 35 Símbolo "Aviso" / zumbador Subtensión INFO 36 Símbolo "Aviso" / zumbador Subtensión INFO 48 Símbolo "Aviso"...
  • Page 172 1.2.4 Avisos de fallo en el display del conductor Fallo Texto del fallo Explicación Solución LOW VOLTAGE Subtensión Comprobar la tensión de la batería; cargar la batería HIGH VOLTAGE Sobretensión Comprobar tensión de batería TEMPERAT TEMPERATURA del Dejar que los mandos se CONTR MANDO enfríen...
  • Page 173 Fallo Texto del fallo Explicación Solución TILT SENSOR Ruptura cable potenc. Desconectar / conectar, inclinación llamar al servicio técnico SIDESHIFT SENS Ruptura de cable potenc. Desconectar / conectar, llamar al servicio técnico MULTIP SENSOR Ruptura de cable potenc. Desconectar / conectar, llamar al servicio técnico MULTIP SENSOR Ruptura de cable potenc.
  • Page 174 Fallo Texto del fallo Explicación Solución SENSOR HORIZON Piloto múltiple-rotura de Desconectar / conectar, cable inclinador de llamar al servicio técnico horquillas en horizontal TEACH IN WRONG Teach-In: potenciómetro de Desconectar / conectar, valores reales de dirección llamar al servicio técnico TEACH IN WRONG Teach-In: potenciómetro Desconectar / conectar, del imán de freno...
  • Page 175 Fallo Texto del fallo Explicación Solución SELFTEST Un com-po-nente no ha Desconectar / conectar, respondido al autotest o lo llamar al servicio técnico ha hecho incorrectamente LOWER POTI Ruptura del cable del Desconectar / conectar, potenciómetro de descenso llamar al servicio técnico NEUTR POS LOW Ninguna posición cero de Desconectar / conectar,...
  • Page 176 Fallo Texto del fallo Explicación Solución ELECTR SYSTEM Tensión fuera del margen Desconectar / conectar, de tolerancia llamar al servicio técnico ELECTR SYSTEM Se comunica un Desconectar / conectar, componente incorrecto llamar al servicio técnico ELECTR SYSTEM No se cargan los Desconectar / conectar, condensadores llamar al servicio técnico...
  • Page 177 Fallo Texto del fallo Explicación Solución 109 BREAK PEDAL Pedal del freno averiado Desconectar / conectar, llamar al servicio técnico 110 CONTROLLER Salida de corriente del Desconectar / conectar, controlador de funciones llamar al servicio técnico múltiples averiado 111 CHECK STEER El mando de tracción no Desconectar / conectar, recibe ningún telegrama del...
  • Page 178: Ordenador De A Bordo (O)

    Ordenador de a bordo (o) El ordenador de a bordo representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicho ordenador sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos del servicio de atención al cliente. Pulsando diferentes teclas (teclas de función (66)) se pueden seleccionar determinados menús (67).
  • Page 179 1.3.1 Símbolos de display del ordenador de a bordo ESCAPE Salta a un nivel mayor PERFIL DE MARCHA 1 Marcha ultralenta PERFIL DE MARCHA 2 Marcha normal La aceleración, la velocidad, etc. son regulables en función de la marcha específica. PERFIL DE MARCHA 3 Marcha rápida MENÚ...
  • Page 180 Símbolos en la pantalla HORA Formatos de 12 h (am/pm) y 24 h 08:45 INDICACIÓN HORAS DE SERVICIO 0009 h SELECCIÓN DE PARÁMETROS Parámetros: aceleración, freno de rodadura final, freno por inversión, velocidad en sentido del accionamiento y velocidad en sentido de la horquilla SELECCIÓN DE PARÁMETROS Parámetros: velocidad de elevación...
  • Page 181: Teclado De Mando (Cancode) (O)

    1.3.2 Teclado de mando (CANCODE) (o) El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (Set) y una tecla o. La tecla o indica estados de servicio por medio de un diodo luminoso rojo / verde. Tiene las siguientes funciones: –...
  • Page 182 Puesta en servicio El diodo luminoso o LED (57) emite una luz roja tras conectar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o, en su caso, el cerrojo de interruptor. Tras introducir el código de usuario correcto, el diodo luminoso (57) emite una luz verde.
  • Page 183 1.3.5 Ajustes de los parámetros Para modificar la configuración del vehículo se tiene que introducir el código maestro. NOTA El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. IMPORTANTE Modifique el código maestro durante la primera puesta en servicio. Introducción del código maestro: –...
  • Page 184 Es posible introducir los siguientes parámetros: Lista de parámetros del acceso codificado Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste Procedimiento estándar Acceso codificado 000 Modificar el código 0000 - 9999 7295 (El LED 58 parpadea) maestro Introducir el ó...
  • Page 185 Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste Procedimiento estándar Acceso codificado 002 Modificar el código de 0000 - 9999 (El LED 58 parpadea) usuario Introducir el ó código actual 00000 - 99999 ó Confirmarlo (Set) 000000 - 999999 (El LED 59 parpadea) Introducir un código nuevo...
  • Page 186: Modificación De Los Parámetros Del Vehículo

    Avisos de fallo del teclado de mando Los siguientes fallos se indican a través del parpadeo de una luz roja en el LED (57): – El código maestro nuevo ya es un código de usuario – El código de usuario nuevo ya es un código maestro –...
  • Page 187: Puesta En Servicio Del Vehículo

    Puesta en servicio del vehículo Qw W Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro (véase el apartado "Normas de seguridad para el manejo de carretillas"...
  • Page 188: Establecimiento De La Disponibilidad Para El Servicio

    Establecimiento de la disponibilidad para el servicio – Tire hacia fuera del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (13). – Introduzca la llave en el cerrojo de interruptor (4) (t) y gírela hacia la derecha hasta la posición "I" o bien: –...
  • Page 189 NOTA Si se trata de un vehículo dotado de un módulo de acceso ISM, consulte el manual de instrucciones "Módulo de acceso ISM". – Compruebe el funcionamiento del claxon. El vehículo está ahora listo para el servicio. El indicador de descarga de la batería muestra el nivel de carga que presenta la misma en ese momento.
  • Page 190: Marcha, Direccionamiento, Frenado, Elevación

    Marcha, direccionamiento, frenado, elevación Parada de emergencia – Empuje hacia abajo el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (13). Se desconectan todas las funciones eléctricas. Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA objetos que puedan afectar a su función.
  • Page 191 Qw W Conduzca el vehículo únicamente estando las cubiertas cerradas y debidamente bloqueadas. El sentido principal de marcha es el de la marcha en el sentido del accionamiento (R). En caso de marcha en el sentido de la carga (V) es necesario extremar las precauciones.
  • Page 192 – Establezca la disponibilidad para el servicio. – Accione el pulsador de hombre muerto (18) y pise el pulsador del freno (17) con los pies. – Accione el pulsador del freno (26) en el display del conductor para soltar el freno de estacionamiento.
  • Page 193: Direccionamiento

    Direccionamiento Dirección contrarrotativa (o) En caso de marcha en el sentido de la horquilla, girando el volante de dirección en el sentido de las agujas del reloj se toma una curva a la izquierda y, si se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, se toma una curva a la derecha.
  • Page 194 Frenado con el freno por inversión: – Durante la marcha, accione el selector de funciones (19) (t) (piloto múltiple 5 (o)1, (o)2 ). Se conmuta al sentido de marcha contrario; el vehículo es frenado mediante el mando de corriente de marcha hasta que se inicie la marcha en el sentido contrario.
  • Page 195: Ajuste De Los Dientes De La Horquilla

    Ajuste de los dientes de la horquilla Qw W Para recoger la carga de modo seguro, dientes horquilla deben estar ajustados de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados respecto vehículo. El centro de gravedad de la carga debe estar centrado entre los dientes de la horquilla.
  • Page 196: Elevación Y Descenso

    Elevación y descenso Qw W Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión. – (t) incline el piloto múltiple (5) en el sentido (H) para la elevación. – (t) o incline el piloto múltiple (5) en el sentido (S) para el descenso.
  • Page 197: Avance

    Avance – (t) incline el piloto múltiple (5) para que el portador de horquilla avance hacia delante en el sentido (T). – (t) o incline el piloto múltiple (5) en el sentido (U) para que el portador retroceda. – (o)1 Gire el selector de funciones (24) en el sentido (T) para que el portador de horquilla avance hacia delante.
  • Page 198: Inclinación De La Horquilla

    NOTA El manejo de la función de inclinación de la horquilla es idéntico para la variante de manejo Estándar (t) y la opción 2 (o)2 del piloto múltiple. Inclinación de la horquilla – (t) y (o)2: gire el selector de funciones (24) en el sentido (V) para efectuar la inclinación hacia delante.
  • Page 199: Manejo De Un Equipo Accesorio

    NOTA El manejo de un equipo accesorio o del desplazador lateral es idéntico para la variante de manejo Estándar (t) y la opción 2 (o)2 del piloto múltiple. Manejo de un equipo accesorio Desplazador lateral integrado NOTA Los términos "izquierda" y "derecha" referidos al sentido se entienden tomando como referencia el dispositivo de suspensión de la carga visto desde el puesto del operario.
  • Page 200: Recogida, Elevación Y Transporte De Las Unidades De Carga

    3.10 Recogida, elevación y transporte de las unidades de carga – Ponga los dientes de la horquilla en posición horizontal. – Aproxime el vehículo a la unidad de carga. Desplace el portador de horquilla hacia delante. – Eleve los dientes de la horquilla hasta la altura correcta.
  • Page 201: Aspectos Generales Importantes Que Influyen En El Uso Y Manejo Seguros De La Carretilla

    Aspectos generales importantes que influyen en el uso y manejo seguros de la carretilla Formación, certificación y autorización necesarias para el uso de la carretilla Permiso de conducir: el manejo de todas las carretillas o los remolcadores sólo estará permitido a aquellas personas que hayan recibido formación sobre el manejo de carretillas conforme a la norma 29 CFR 1910.178, que hayan demostrado sus capacidades para desplazar y transportar cargas ante la entidad explotadora o quienes ésta haya designado, y a quienes estos últimos hayan encargado...
  • Page 202 La tarea principal del operario consiste en garantizar el manejo seguro de la carretilla accionada respetando y siguiendo las indicaciones recibidas en el programa de formación. El manejo de la carretilla sin respetar las normas de seguridad, o un uso y un mantenimiento inadecuados de una carretilla accionada pueden tener las siguientes consecuencias: –...
  • Page 203 – uso y capacidad de carga de los montacargas; – otras condiciones de servicio especiales y peligros a los que podría enfrentarse el operario. 3. Servicio de la carretilla accionada, incluyendo: – la revisión periódica antes de cada turno y el procedimiento autorizado de paralización de una carretilla que se tenga que reparar;...
  • Page 204: Daños Y Reparaciones En La Carretilla

    Daños y reparaciones en la carretilla Daños y defectos: si detecta daños o defectos en esta carretilla o en los equipos accesorios, debe ponerlo de inmediato en conocimiento de la persona responsable. Las carretillas en las que no esté garantizado el servicio seguro (por ejemplo, debido al desgaste de los neumáticos o a la avería de los frenos) sólo podrán volver a emplearse después de haber efectuado la correspondiente reparación.
  • Page 205: Entorno De Trabajo

    Así mismo, algunos usuarios han establecido determinados requisitos de estabilidad para los modos de empleo generales que no se adecuan a los requisitos del fabricante de conformidad con la norma ASME B56.1-2004. Sin embargo, el usuario que trabaje conjuntamente con el fabricante deberá usar las prescripciones de la norma ASME B56.1-2004, párrafo 7.6, a modo de pautas a seguir para establecer sus propios requisitos.
  • Page 206 En caso de que se modifiquen las condiciones del entorno, se deben extremar las precauciones. Las modificaciones climatológicas, del estado del suelo o de las aplicaciones pueden influir sobre el recorrido de frenado; por tanto, se deben adaptar debidamente la velocidad máxima, la configuración del freno y el servicio del vehículo. Pasillos y obstáculos: los pasillos, vías o pasos fijos, los suelos y las rampas deben estar debidamente identificados de conformidad con la norma ANSI Z535.2.
  • Page 207 Todos los modelos de rampas de carga deberán disponer de una superficie antideslizante que excluya la posibilidad de que los trabajadores o las carretillas resbalen accidentalmente. Para evitar que las rampas de carga oscilen o resbalen, todos los modelos de rampa deberán estar diseñados de modo que un extremo quede en contacto permanente con la rampa de carga, y el otro con el vehículo de transporte;...
  • Page 208 visible para el operario. La carretilla debe estar siempre colocada de tal forma que la persona situada en la plataforma de carga esté protegida cuando se retire el perno de bloqueo de la puerta. El operario debe informar a sus superiores o actuar conforme a las instrucciones cuando se requiera un esfuerzo excepcionalmente intenso para abrir la puerta de un vagón de ferrocarril.
  • Page 209: Dispositivos De Seguridad Y Letreros De Advertencia

    Dispositivos de seguridad y letreros de advertencia Dispositivos de seguridad y letreros de advertencia: es obligatorio respetar siempre los dispositivos de seguridad, los letreros de advertencia y las indicaciones de advertencia descritas en el presente manual de instrucciones. 1. Tejadillo protector del conductor –...
  • Page 210: Elevación De Personas

    Elevación de personas Elevación de personas: está prohibido transportar personas o elevarlas si no se cuenta con una formación especial y una plataforma de trabajo. Cuando se emplee una plataforma de trabajo para elevar a personas con ayuda de carretillas que hayan sido concebidas para el transporte de mercancías, se deben adoptar las siguientes medidas de protección del personal: –...
  • Page 211 – mueva la carretilla o la plataforma despacio y realice movimientos horizontales suaves únicamente cuando haya personas sobre la plataforma que le hayan instado a ello expresamente; – los sistemas rotativos de la carretilla deben bloquearse mecánicamente para impedir que se muevan; –...
  • Page 212: Dispositivo De Parada De Emergencia

    Dispositivo de parada de emergencia NOTA El vehículo está dotado de un dispositivo de parada de emergencia. Tras conectar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (13) y el cerrojo de interruptor (t) o después de introducir el código pin (o), se realiza una consulta de seguridad automática.
  • Page 213: Bajada De Emergencia

    Bajada de emergencia Qw W Cuando se recurra a la bajada de emergencia, está prohibida la presencia de personas en la zona de peligro. En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar debido a una avería en el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia (23) situada en el bloque de...
  • Page 214: Funcionamiento Del Vehículo

    Funcionamiento del vehículo Normas de seguridad para el operario de la carretilla Ámbito de responsabilidades del operario: esta carretilla puede ser peligrosa si se hace un uso incorrecto de la misma. El operario es responsable de la seguridad en el puesto de trabajo. El personal operario deberá...
  • Page 215 Si resulta necesario reparar la carretilla, ésta se encuentra en un estado que provoca inseguridad, o la seguridad del vehículo deja de estar garantizada, se debe informar de inmediato a la persona autorizada por la entidad explotadora de la situación. La carretilla no podrá...
  • Page 216 No permita que le acompañen en la marcha personas subidas al portador de horquilla o a las horquillas. Cuando se manipulen cargas por encima del mástil, es de vital importancia adoptar decisiones correctamente razonadas y extremar la precaución al máximo. En las zonas que hayan sido clasificadas como potencialmente peligrosas, sólo se podrán utilizar carretillas que hayan sido autorizadas para el uso en dichas zonas.
  • Page 217 Reduzca la velocidad y descienda por los trayectos en pendiente descendente con precaución: 1. Las carretillas cargadas y con conductor deben descender por las pendientes con más de 5% de inclinación con la carga apuntando hacia arriba. 2. Las carretillas no cargadas deben descender por las pendientes con el dispositivo de suspensión de la carga dispuesto en la parte frontal.
  • Page 218: Comprobando Si El Equipamiento De La Carretilla Es El Correcto

    Comprobando si el equipamiento de la carretilla es el correcto Todas las carretillas para elevaciones de gran altura con conductor deben estar dotadas de un tejadillo protector del conductor como protección frente a objetos que puedan caer, salvo que se cumpla la totalidad de las siguientes condiciones: 1.
  • Page 219 Extreme especialmente las precauciones cuando fije, manipule, coloque y transporte las cargas con ayuda de los equipos accesorios. Las carretillas vacías con equipos accesorios deben manejarse igual que las carretillas parcialmente cargadas. La carga debe haber sido recogida por completo por el dispositivo de suspensión de la carga.
  • Page 220 La entidad explotadora debe adoptar otras medidas de seguridad y/o unas medidas adicionales y establecer unas instrucciones de trabajo especiales cuando el entorno suponga algún peligro serio o presente unas condiciones de servicio excepcionales. Visibilidad durante la marcha: el conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una vista suficiente del camino que está...
  • Page 221: Vigilancia Y Seguridad De La Carretilla

    Vigilancia y seguridad de la carretilla Se considerará que una carretilla accionada está vigilada cuando el operario se encuentre en un radio máximo de 8 m (25 ft) y pueda ver la carretilla. Se considerará que una carretilla accionada no está vigilada cuando el operario se encuentre en un radio mayor de 8 m (25 ft) aunque pueda ver la carretilla, o cuando el operario abandone la carretilla y ésta quede fuera de su campo de visión.
  • Page 222: Elevación De Personas

    Elevación de personas En el caso de que una carretilla no disponga de elementos de mando que se puedan accionar directamente en el mecanismo elevador, dicha carretilla sólo podrá ser empleada para elevar a personas cuando haya sido concebida para tal fin por el fabricante y se cumplan las siguientes prescripciones: –...
  • Page 223: Dirección Mecánica De Repuesto (Servicio De Dirección De Emergencia)

    Dirección mecánica de repuesto (servicio de dirección de emergencia) La dirección mecánica de repuesto se debe utilizar para recuperar el vehículo si falla la dirección eléctrica. Qw W Sólo está permitido efectuar esa recuperación a un especialista perteneciente al personal de mantenimiento y que haya recibido la correspondiente formación relativa al manejo.
  • Page 224: Pulsador De Horquillas En Horizontal

    Pulsador de horquillas en horizontal Pos. Denominación o Pulsador “Horquillas en horizontal” o Indicación “Horquillas en horizontal” Accionando el pulsador (16) “Horquillas en horizontal”, todas las funciones hidráulicas se bloquean hasta que el pulsador se deje de accionar o hasta que las horquillas estén en la posición horizontal de destino.
  • Page 225 E 66...
  • Page 226: F Mantenimiento, Recarga Y Recambio De La Batería

    F Mantenimiento, recarga y recambio de la batería Normas de seguridad relativas a la manipulación de baterías de ácido de plomo La carretilla debe estar estacionada y encontrarse en un estado seguro antes de emprender cualquier acción en las baterías (véase el apartado "Estacionamiento seguro del vehículo"...
  • Page 227: Tipo De Batería

    Qw W Las baterías contienen un ácido tóxico y corrosivo. Por ese motivo, se debe usar ropa protectora y unas gafas protectoras de seguridad en todos los trabajos que se realicen en ellas. Evite que el cuerpo entre en contacto con el ácido de la batería.
  • Page 228: Carga De La Batería

    Carga de la batería – Ponga la batería al descubierto. Qw W Durante el proceso de carga y para garantizar una ventilación suficiente, las superficies de las celdas de la batería deben estar al descubierto. No está permitido colocar ningún objeto metálico sobre la batería. Antes del proceso de carga, compruebe todos los cables y las conexiones de enchufe por si presentaran daños apreciables a simple vista.
  • Page 229: Desmontaje Y Montaje De La Batería

    Desmontaje y montaje de la batería – Ponga la batería al descubierto. Qw W Para evitar que se produzcan cortocircuitos, las baterías con polos o conectores al descubierto deben taparse con una esterilla de goma. Al sustituir baterías con aparejos de grúa, se debe tener en cuenta la capacidad de carga (véase el peso de la batería en la placa de características que ésta lleva en su caja).
  • Page 230: Comprobación Del Estado De La Batería, El Nivel De Ácido Y La Densidad Del Ácido

    Comprobación del estado de la batería, el nivel de ácido y la densidad del ácido – Son de aplicación las indicaciones del fabricante de la batería acerca del mantenimiento. – Compruebe si la caja de la batería presenta resquebrajamientos o escapes de ácido.
  • Page 231: Indicador De Descarga De La Batería, Dispositivo De Control De Descarga De La Batería, Contador De Horas De Servicio

    Indicador de descarga de la batería, dispositivo de control de descarga de la batería, contador de horas de servicio Display del conductor (t) Indicador de descarga de batería: el nivel de carga de la batería (49) se indica en la pantalla del display del conductor. IMPORTANTE El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería / del dispositivo de control de descarga se lleva a cabo en baterías estándar.
  • Page 232 Contador de horas de servicio: pulsando brevemente la tecla "Shift" (56), se cambia a unos campos de visualización (61 y 62) con otros datos distintos. En caso de que la altura de elevación, la altura de elevación máxima o el peso de la carga no estén disponibles, se omite la línea correspondiente.
  • Page 233: Ordenador De A Bordo (O)

    Ordenador de a bordo (o) Indicador de descarga de batería: el estado de carga de la batería (11) se indica en pasos de 10% en el display del conductor. IMPORTANTE El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería / del controlador de descarga se lleva a cabo en baterías estándar.
  • Page 234 Contador de horas de servicio: las horas de servicio aparecen indicadas junto a la hora ajustada. El contador de horas de servicio (13) muestra la duración total de los movimientos de marcha y elevación. Indicación "Recuperación de energía" durante el frenado optimizado Durante el estado de "Recuperación de energía", el indicador de descarga del ordenador de a bordo cambia para que se llenen las barras de la caja de la batería de abajo arriba.
  • Page 235 F 10...
  • Page 236: G Mantenimiento De La Carretilla

    G Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
  • Page 237 NOTA Sobre los puntos de elevación, consulte el capítulo D. Limpieza: no está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. Antes de emprender la limpieza, se deben adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (p. ej., debido a cortocircuitos). En las carretillas accionadas por batería, hay que desconectar el enchufe de la batería.
  • Page 238 Mangueras hidráulicas: después de un periodo de utilización de seis años, las mangueras deben ser sustituidas. Qw W El recambio de los brazos porteadores debe ser llevado a cabo exclusivamente por personal cualificado del servicio técnico. Normas de seguridad durante el mantenimiento y la inspección: la elevación de una carretilla para repararla o inspeccionarla se debe llevar a cabo de manera fiable, segura y estable.
  • Page 239 Las carretillas o los mecanismos especiales que hayan sido diseñados y autorizados para el servicio en zonas de peligro requieren una atención especial para garantizar que se mantienen las características seguras de funcionamiento originales y autorizadas gracias al mantenimiento. Todos los sistemas hidráulicos deben comprobarse con regularidad y se debe realizar el mantenimiento correspondiente.
  • Page 240 Comprobación y reparación de las horquillas empleadas en las carretillas: las horquillas empleadas se deben comprobar como mínimo una vez cada 12 meses (en caso de accionamiento por arrastre a un solo lado) para ver si presentan daños o deformaciones permanentes. En caso de uso intensivo, se requiere efectuar las comprobaciones más frecuentemente.
  • Page 241 6. Desgaste: – Hoja de la horquilla y parte posterior de la misma: la hoja de la horquilla y la parte posterior de la horquilla (sobre todo, en la zona del tope de la horquilla) se deben examinar a fondo para comprobar si están desgastadas. Está prohibido volver a poner en servicio la horquilla si presenta un espesor equivalente a tan sólo un 90% del espesor original (parte posterior de la horquilla).
  • Page 242: Mantenimiento E Inspección

    Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgaste.
  • Page 243: Lista De Comprobación Para El Mantenimiento Del Modelo

    Lista de comprobación para el mantenimiento del modelo Intervalos de mantenimiento Estándar W A B C Almacén frigorífico Chasis / 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan daños estructu- 1.2 Compruebe las uniones roscadas 1.3 Compruebe si el tejadillo protector del conductor presenta daños y si está...
  • Page 244 Intervalos de mantenimiento Estándar W A B C Almacén frigorífico Motores 8.1 Compruebe la fijación del motor eléctricos: Batería: 9.1 Compruebe si el cable de la batería presenta daños y, en caso necesario, cámbielo 9.2 Compruebe el bloqueo, el ajuste y el funcionamiento del carro de la batería 9.3 Compruebe la densidad, el nivel del ácido y la tensión por celda 9.4 Compruebe si los bornes de conexión están bien asentados y...
  • Page 245: Esquema De Lubricación

    Esquema de lubricación 3,9 l 195 –10 Nm Superficies de deslizamiento Tapón de desagüe del aceite hidráulico Engrasadores Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión Tubuladura de relleno del aceite Tapón de desagüe del aceite de la hidráulico transmisión Empleo en almacenes frigoríficos 1) Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:1 2) Consulte la cantidad de llenado en el apartado "Comprobación del nivel de aceite hidráulico"...
  • Page 246: Materiales De Servicio

    Materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio: Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. Qw W Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente.
  • Page 247: Descripción De Los Trabajos De Mantenimiento Y Reparación

    Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Qw W Sólo se podrán efectuar soldaduras en las piezas de soporte de la carretilla como, p. ej., el chasis y el mástil de elevación, tras previa consulta al fabricante. Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes.
  • Page 248: Inspección De Las Cadenas De Elevación

    Inspección de las cadenas de elevación Desgaste inadmisible y daños externos: De conformidad con las prescripciones oficiales, se entiende que una cadena está desgastada cuando se haya estirado en un 3% en el área en el que pasa por la polea de retorno.
  • Page 249: Cómo Abrir La Tapa Del Tablero De Instrumentos

    Cómo abrir la tapa del tablero de instrumentos – Abra la puerta del compartimento del motor – Gire el volante de dirección hasta la posición 9 del reloj – Tire hacia arriba de la tapa del tablero de instrumentos – Para cerrar la tapa del tablero de instrumentos, se siguen los pasos descritos en orden inverso –...
  • Page 250: Comprobación De Los Fusibles Eléctricos

    Comprobación de los fusibles eléctricos Qw W Los fusibles eléctricos sólo pueden ser comprobados y sustituidos por personal especializado autorizado. – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el capítulo G). – Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, cámbielos.
  • Page 251: Nueva Puesta En Servicio Del Vehículo Tras Los Trabajos De Limpieza O De Mantenimiento

    Nueva puesta en servicio del vehículo tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento La nueva puesta en servicio del vehículo tras los trabajos de limpieza o mantenimiento sólo está permitida después de haber realizado las siguientes tareas: – Compruebe el funcionamiento del claxon. –...
  • Page 252: Medidas Necesarias Durante La Paralización

    Medidas necesarias durante la paralización Cada 2 meses: – Cargue la batería (véase el apartado "Carga de la batería" en el capítulo F). IMPORTANTE Carretillas accionadas por batería: Es muy importante cargar regularmente la batería; de lo contrario, ésta sufre una descarga acusada debido a la descarga espontánea que presenta.
  • Page 253: Controles De Seguridad A Efectuar En Intervalos Regulares Y Tras

    Se deben efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acon-...
  • Page 254: Puesta Definitiva Fuera De Servicio, Retirada Del Equipo

    Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo NOTA La puesta definitiva fuera de servicio y la retirada de la carretilla deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retirada de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
  • Page 255 G 20...
  • Page 256: H Transporte Y Primera Puesta En Servicio

    H Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de instalación, el transporte se puede efectuar de la siguiente manera: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (en caso de alturas totales pequeñas) –...
  • Page 257: Carga Mediante Grúa

    Carga mediante grúa Puntos de grúa IMPORTANTE Utilice únicamente dispositivos de elevación con la suficiente capacidad de carga (sobre el peso del vehículo, consulte el apartado "Placa de características, vehículo" en el capítulo D). Estacione el vehículo de modo seguro (véase el apartado "Estacionamiento seguro del vehículo en el capítulo E).
  • Page 258: Protección Del Vehículo Durante El Transporte

    Protección del vehículo durante el transporte Qw W Durante el transporte sobre un camión o en un remolque, se deben colocar calzos en el vehículo y debe ser debidamente anclado. El camión o el remolque deben disponer de anillas de anclaje y de un piso de madera. IMPORTANTE La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto.
  • Page 259: Dispositivo De Seguridad Para El Transporte Del Freno De Estacionamiento

    Dispositivo de seguridad para el transporte del freno de estacionamiento Qw W Cuando se entregue un vehículo, ya sea sin o con una batería descargada, antes de ponerlo en servicio se debe retirar el dispositivo de seguridad para el transporte (2xM5). El dispositivo de seguridad para el transporte sirve para bloquear el resorte de presión que acciona el freno de estacionamiento para que el vehículo quede sin freno cuando no esté...
  • Page 260: Primera Puesta En Servicio

    Desplazamiento del vehículo sin batería – Retire el enchufe de la batería. – Separe el enchufe de dos polos del freno magnético. – Quite los tornillos de aflojamiento del freno de la placa de accionamiento y atorníllelos en los orificios del freno magnético. NOTA Ahora, el freno queda suelto sin corriente.
  • Page 261: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio IMPORTANTE Conduzca el vehículo únicamente con la corriente de la batería.. La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables que van a la batería (cables de arrastre) debe ser menor de 6 m/19,7 ft. Para preparar el vehículo para el servicio tras la entrega o tras un transporte, tiene que efectuar las siguientes tareas: –...

This manual is also suitable for:

Etr 320

Table of Contents