Gastronoma 18310002 Manual

Vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
18310002
DK Vakuumforsegler
DK Vakuumforsegler .............................................
DK Vakuumforsegler .............................................
NO Vakuumforsegler
NO Vakuumforsegler .............................................
NO Vakuumforsegler .............................................
SE Vakuumförseglare ......................................... 16
FI
Tyhjiöpakkauslaite ......................................... 23
UK Vacuum sealer
UK Vacuum sealer ..............................................
UK Vacuum sealer ..............................................
DE Vakuumiergerät ............................................. 37
www.adexi.eu
2
9
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18310002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gastronoma 18310002

  • Page 1 18310002 DK Vakuumforsegler ..........DK Vakuumforsegler ..........DK Vakuumforsegler NO Vakuumforsegler ..........NO Vakuumforsegler ..........NO Vakuumforsegler SE Vakuumförseglare ......... 16 Tyhjiöpakkauslaite ......... 23 UK Vacuum sealer ..........UK Vacuum sealer ..........UK Vacuum sealer DE Vakuumiergerät ..........37 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerheds Forskrifter

    INTRODUKTION • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke For at du kan få mest mulig glæde af anvendes udendørs eller til erhvervs- din nye vakuumforsegler, beder vi dig brug. gennemlæse denne brugsanvisning, • Fjern al emballage og alle transport- før du tager apparatet i brug.
  • Page 3 • Hvis apparatet, ledningen eller stikket • Sørg altid for at holde varmetråden er beskadiget, skal apparatet efterses ren for at undgå forurening af maden og om nødvendigt repareres af en eller de emner, der skal pakkes ind. autoriseret reparatør. •...
  • Page 4: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE 4. VAC SEAL Knap til vakuum og forsegling 1. Display 5. MODE Displayvisning: Knap til normal/hurtig hastighed Klar til brug 6. STOP Stopknap Låg åbent 7. VACUUM/MARINATE Låg lukket Knap til marinering Vakuum i gang 8. Touch-sensor Forsegling i gang 2.
  • Page 5 FORSEGLING OG 9. Gummistribe VAKUUMFORSEGLING 10. Pakning 1. Sæt ledningens stik i strømstikket 11. Udtagelig drypbakke (18) på apparatet, og slut apparatet til 12. Vakuumkammer lysnettet. 13. Svejselinje 2. Fyld det ønskede indhold i posen. Sørg for, at der er mindst 7 cm fra 14.
  • Page 6 4. Glat posen lidt ud, hvis det er muligt. • Tryk på knappen MODE (5) for at Læg posens åbne kant ind i appara- vælge mellem normal eller skånsom tet, og skub posen ind, til den stand- vakuumforsegling. ses af endestoppene (17) i apparatet. Den tilhørende kontrollampe tændes.
  • Page 7 RENGØRING • Tryk kortvarigt på knappen VACUUM/ MARINATE (7). Den tilhørende kon- • Sluk altid for stikkontakten, og tag trollampe blinker. Apparatet slukkes stikket ud, før apparatet rengøres. automatisk, når det har dannet det nødvendige undertryk i beholderen. • Træk stifterne (16) ud, og åbn låget helt.
  • Page 8 OPLYSNINGER OM BORTS- SPØRGSMÅL & SVAR KAFFELSE OG GENBRUG AF Har du spørgsmål omkring brugen af DETTE PRODUKT apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret Bemærk, at dette Adexi-produkt er muligvis på vores hjemmeside www. forsynet med dette symbol: adexi.dk.
  • Page 9: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig em- ballasje. For å få mest mulig glede av den nye • Kontroller at apparatet ikke har syn- vakuumforsegleren ber vi deg lese nøye lige skader eller manglende deler. gjennom bruksanvisningen før første gangs bruk.
  • Page 10 • Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garan- • Hold alltid varmetråden fri for matrest- tien gjelder ikke dersom apparatet er er og skitt sånn at forseglingskraften koblet til feil spenning. ikke reduseres. • Ikke forsøk å reparere apparatet selv. •...
  • Page 11 HOVEDDELER 4. VAC SEAL Knapp for vakuumforsegling 1. Display 5. MODE Meldinger på displayet: Knapp for normal/høy hastighet Klar til bruk 6. STOP Stoppknapp Åpent lokk 7. VACUUM/MARINATE Lukket lokk Knapp for marinering Vakuumprosess pågår 8. Berøringssensor Forsegling pågår 2. SEAL Knapp for forsegling 3.
  • Page 12 FORSEGLING OG 9. Gummistrimmel VAKUUMFORSEGLING 10. Pakning 1. Sett pluggen på ledningen inn i 11. Avtakbar dryppanne kontakten (18) på apparatet og koble 12. Vakuumkammer apparatet til en veggkontakt. 13. Forseglingslinje 2. Fyll posen med ønsket innhold. Kontroller at det er minst 7 cm fra 14.
  • Page 13 4. Glatt ut posen hvis mulig. Plasser den • Du kan når som helst avbryte åpne kanten av posen inni appara- vakuumprosessen eller fortsette tet, og skyv posen til den stopper på forseglingsprosessen ved å trykke på endestopperne (17) i apparatet. knappen SEAL (2).
  • Page 14 MARINERING RENGJØRING Vanligvis må kjøtt marineres i flere timer, • Slå alltid av apparatet og ta støpselet men ved bruk av vakuumtrykk åpnes ut av veggkontakten før rengjøring. porene i kjøttet slik at marinaden trenger • Trekk ut stiftene (16) og åpne lokket inn i løpet av 20 minutter.
  • Page 15: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSER- VANLIGE SPØRSMÅL ING OG RESIRKULERING AV Hvis du har spørsmål om bruk av ap- DETTE PRODUKTET paratet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- nettsidene våre, www.adexi.dk.
  • Page 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och trans- portmaterial från apparatens in- och För att du ska få ut så mycket som utsida. möjligt av din nya vakuumförseglare är • Kontrollera att apparaten inte har det lämpligt att du läser igenom denna några synliga skador och att inga bruksanvisning innan du tar apparaten i delar fattas.
  • Page 17 • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. seffekten inte reduceras. Garantin gäller inte om apparaten • Använd inte vakuum- eller förseg- ansluts till ett uttag med felaktig spän- lingsfunktionen när locket är öppet. ning. Se till att locket är stängt (med hjälp •...
  • Page 18 APPARATENS DELAR 4. VAKUUMFÖRSEGLING Knapp för vakuum och försegling 1. Skärm 5. LÄGE Displaymeddelanden: Knapp för normal/snabb hastighet Redo för användning 6. STOPP Stoppknapp Lock öppet 7. VAKUUM/MARINERING Lock stängt Knapp för marinering Vakuumprocedur pågår 8. Beröringssensor Försegling pågår 2. FÖRSEGLING Knapp för försegling 3.
  • Page 19 FÖRSEGLING OCH 9. Gummiremsa VAKUUMFÖRSEGLING 10. Försegling 1. Sätt in sladdens kontakt i uttaget (18) 11. Avtagbar droppbricka på apparaten och i ett eluttag. 12. Vakuumkammare 2. Fyll påsen med önskat innehåll. Se till 13. Förseglingslinje att det är minst 7 cm från innehållet till platsen där påsen ska förseglas.
  • Page 20 4. Stryk handen över påsen om möjligt. • Du kan avbryta eller återuppta Placera den öppna sidan av påsen vakuum- eller förseglingsprocessen inuti apparaten och för in påsen tills när som helst genom att trycka på det tar stopp vid ändstoppen (17) i knappen FÖRSEGLING (2).
  • Page 21 MARINERING RENGÖRING Kött behöver normalt marineras i många • Stäng alltid av strömtillförseln och timmar, men vakuumtryck öppnar porerna dra ur sladden innan du rengör ap- i köttet så att marinaden kan tränga ner paraten. på 20 minuter. • Dra ut stiften (16) och öppna locket •...
  • Page 22: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, ut- satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
  • Page 23: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua virtajohtoa. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatko- tyhjiöpakkauslaitteen ensimmäistä käyt- johtoon voi kompastua. tökertaa, jotta saat laitteestasi parhaan hyödyn. Lue turvallisuusohjeet erittäin • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajas- huolellisesti.
  • Page 24 • Takuu ei ole voimassa, jos laitetta • Älä käytä tyhjiöpakkaus- tai kuu- korjataan tai muunnellaan ilman valtu- mausaumaustoimintoa kannen uksia. ollessa auki. Varmista, että kansi on lukkiutunut (vapautuspainikkeella) • Varoitus! Jotkut laitteen osat saattavat ennen tyhjiöpakkaus- tai kuumasau- kuumentua huomattavasti käytön ai- maustoiminnon käyttämistä.
  • Page 25 PÄÄOSAT 4. VAC SEAL Tyhjiöpakkaamisen ja kuumasau- 1. Näyttö mauksen painike Näyttöilmoitukset: 5. MODE Normaalin/nopean nopeuden painike Käyttövalmis 6. STOP Kansi auki Pysäytyspainike Kansi suljettu 7. VACUUM/MARINATE Tyhjiöpakkaaminen käynnissä Marinointipainike Kuumasaumaus käynnissä 8. Kosketuspainike 2. SEAL Kuumasaumauksen painike 3. FOOD Kuivan/märän ruoan painike...
  • Page 26 KUUMASAUMAUS JA 9. Kumilista TYHJIÖPAKKAAMINEN 10. Tiiviste 1. Työnnä johdon liitin laitteen virtaliitän- 11. Irrotettava valumisastia tään (18) ja liitä laite pistorasiaan. 12. Tyhjiökammio 2. Täytä pussi haluamallasi sisällöllä. 13. Saumauslinja Varmista, että pussin saumattavasta kohdasta on vähintään 7 cm etäisyys 14.
  • Page 27 4. Silota pussi, mikäli mahdollista. Aseta • Paina MODE (5) -painiketta vali- pussin avonainen pää laitteeseen ja taksesi normaalin ja hellävaraisen työnnä pussia, kunnes laitteen pää- tyhjiöpakkaamisen väliltä. tyrajoittimet (17) pysäyttävät sen. Vastaava merkkivalo syttyy. Tyhjiöpakkaaminen kestää 5. Paina joko VAC SEAL (4) -painiketta pidempään herkkien ruokien kohdalla.
  • Page 28 PUHDISTUS • Paina lyhyesti VACUUM/MARINATE- painiketta (7). Vastaava merkkivalo • Katkaise virta ja irrota pistoke pistora- alkaa vilkkua. Laite kytkeytyy au- siasta aina ennen laitteen puhdistu- tomaattisesti pois päältä, kun rasiaan sta. on muodostunut vaadittava alipaine. • Vedä tapit (16) ulos ja avaa kansi •...
  • Page 29: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia TÄMISESTÄ kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla osoitteessa www.adexi.eu. symbolilla: Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisi- vuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä...
  • Page 30: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside To get the best out of your new vacuum of the appliance. sealer, please read through these instruc- • Check that the appliance has no tions carefully before using it for the first visible damage and that no parts are time.
  • Page 31: Special Safety Instructions

    • Connect to 230 V, 50 Hz only. The • Always keep the hot wire clean of warranty is not valid if the appliance is food residues and dirt so that the connected to incorrect voltage. sealing power is not reduced. •...
  • Page 32: Main Components

    MAIN COMPONENTS 4. VAC SEAL Button for vacuum and sealing 1. Display 5. MODE Display messages: Button for normal/quick speed Ready for use 6. STOP Stop button Lid open 7. VACUUM/MARINATE Lid closed Button for marinating Vacuuming in progress 8. Touch sensor Sealing in progress 2.
  • Page 33 SEALING AND 9. Rubber strip VACUUM-SEALING 10. Seal 1. Insert the cord’s connector into the 11. Removable drip tray power socket (18) on the appliance 12. Vacuum chamber and plug into a power socket. 13. Sealing line 2. Fill the bag with the required con- tents.
  • Page 34 4. Smooth the bag out, if possible. Place • Press the MODE (5) button to choose the open edge of the bag inside the between normal and gentle vacuum- appliance and push the bag in until sealing. it is stopped by the end stops (17) in The associated indicator light comes the appliance.
  • Page 35 • Briefly press the VACUUM/MARI- Using the blade NATE button (7). The associated • Remove the blade (14) from the appli- indicator light flashes. The appliance ance and open or cut the plastic bag. automatically switches off once the Replace the blade on the appliance. necessary vacuum pressure has been formed in the container.
  • Page 36: Frequently Asked Questions

    INFORMATION ON DISPOSAL FREQUENTLY ASKED AND RECYCLING OF THIS QUESTIONS PRODUCT If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the Please note that this Adexi product is answer in this user guide, please try our marked with this symbol: website at www.adexi.eu.
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Bevor Sie Ihr neues Vakuumiergerät gewerblichen Gebrauch oder den erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Gebrauch im Freien. Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Beachten Sie insbesondere die Sicherhe- Gerät und darum herum entfernen.
  • Page 38: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 • Entfernen Sie den Beutel, sobald er Hz anschließen! Die Garantie erlischt, heißversiegelt/versiegelt wurde. Falls wenn das Gerät an eine falsche er im Gerät bleibt, während der Sch- Spannung angeschlossen wird. weißdraht abkühlt, kann er am Gerät kleben bleiben.
  • Page 39 HAUPTKOMPONENTEN 4. VAC SEAL Taste für Vakuumieren und Versiegeln 1. Display 5. MODE Display-Mitteilungen: Taste für normale/hohe Geschwind- igkeit Betriebsbereit 6. STOP Deckel offen Stopptaste Deckel geschlossen 7. VACUUM/MARINATE Vakuumieren findet statt Taste für Marinieren Versiegeln findet statt 8. Berührungssensor 2.
  • Page 40 VERSIEGELN UND 9. Gummistreifen VAKUUMVERSIEGELN 10. Versiegelung 1. Stecken Sie den Anschluss des Ka- 11. Abnehmbare Abtropfschale bels in den Stromanschluss (18) des 12. Vakuumkammer Geräts und stecken Sie das Kabel in eine Steckdose. 13. Versiegelungslinie 2. Füllen Sie den Beutel mit dem gewün- 14.
  • Page 41 4. Glätten Sie den Beutel, soweit • Drücken Sie die Taste MODE (5), möglich. Bringen Sie die offene um zwischen normalem und sanftem Kante des Beutels im Gerät an und Vakuumversiegeln zu wählen. schieben Sie den Beutel hinein, bis er Die dazugehörige Kontrollleuchte von den Endstoppern (17) im Gerät geht an.
  • Page 42 • Drücken Sie kurz die Taste VACUUM/ Gebrauch des Messers MARINATE (7). Die dazugehörige • Nehmen Sie das Messer (14) vom Kontrollleuchte blinkt. Das Gerät Gerät und öffnen oder schneiden Sie schaltet sich automatisch ab, sobald den Kunststoffbeutel auf. Bringen Sie sich im Behälter der erforderliche das Messer wieder am Gerät an.
  • Page 43: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENT- Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das SORGUNG UND WIEDERVERW- Recht auf Änderungen ohne vorherige ERTUNG Ankündigung vor. Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden kön- Es zeigt an, dass das Produkt nicht nen, besuchen Sie bitte unsere Website...

Table of Contents