Gastronoma 18310003 Manual

Gastronoma 18310003 Manual

Vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

18310003
DK Vakuumforsegler ............................................. 2
NO Vakuumforsegler ............................................. 9
SE Vakuumförseglare ......................................... 16
FI
Tyhjiöpakkauslaite ......................................... 23
UK Vacuum sealer .............................................. 30
DE Vakuumiergerät ............................................. 37
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastronoma 18310003

  • Page 1 18310003 DK Vakuumforsegler ..........2 NO Vakuumforsegler ..........9 SE Vakuumförseglare ......... 16 Tyhjiöpakkauslaite ......... 23 UK Vacuum sealer ..........30 DE Vakuumiergerät ..........37 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke For at du kan få mest mulig glæde af anvendes udendørs eller til erhvervs- din nye vakuumforsegler, beder vi dig brug. gennemlæse denne brugsanvisning, • Fjern al emballage og alle transport- før du tager apparatet i brug.
  • Page 3 • Hvis apparatet, ledningen eller stikket • Sørg altid for at holde varmetråden er beskadiget, skal apparatet efterses ren for at undgå forurening af maden og om nødvendigt repareres af en eller de emner, der skal pakkes ind. autoriseret reparatør. •...
  • Page 4: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE 5. VAC SEAL Knap til vakuum og forsegling 1. VACUUM/MARINATE 6. OPEN/CLOSE Knap til luftudsugning og marinering Knap til åbning/lukning 2. FOOD 7. STOP Knap til tørre/fugtige fødevarer Stopknap 3. PRESSURE Knap til normal/skånsom vakuumforsegling 4. SEAL Knap til forsegling...
  • Page 5 FORSEGLING OG 8. Pakning VAKUUMFORSEGLING 9. Udtagelig drypbakke 1. Sæt ledningens stik i strømstikket 10. Vakuumkammer (12) på apparatet, og slut apparatet til 11. Svejselinje lysnettet. 12. Strømstik 2. Fyld det ønskede indhold i posen. Sørg for, at der er mindst 7 cm fra 13.
  • Page 6 VAKUUMFORSEGLING AF 4. Glat posen lidt ud, hvis det er muligt. Læg posens åbne kant ind i appara- FLASKER OG BEHOLDERE tet, og skub posen ind, til den stand- Hvis du har tilkøbt vakuumbeholdere eller ses af endestoppene (16) i apparatet. vinpropper, kan du bruge apparatet til at Luk låget.
  • Page 7 OPLYSNINGER OM BORT- Brug af kniven SKAFFELSE OG GENBRUG AF • Tag kniven (14) af apparatet, og åbn DETTE PRODUKT eller tilskær plastposen. Sæt kniven på apparatet igen. Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: RENGØRING • Sluk altid for stikkontakten, og tag stikket ud, før apparatet rengøres.
  • Page 8 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: hvis ovennævnte ikke iagttages hvis der har været foretaget uauto- riserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på...
  • Page 9: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig em- ballasje. For å få mest mulig glede av den nye • Kontroller at apparatet ikke har syn- vakuumforsegleren ber vi deg lese nøye lige skader eller manglende deler. gjennom bruksanvisningen før første gangs bruk.
  • Page 10 • Ikke prøv å reparere apparatet selv. • Hold alltid varmetråden fri for matrest- Kontakt butikken der du kjøpte ap- er og skitt sånn at forseglingskraften paratet når det gjelder garantireparas- ikke reduseres. joner. • Ikke bruk vakuum- eller forseglings- •...
  • Page 11 HOVEDDELER 5. VAC SEAL Knapp for vakuumforsegling 1. VACUUM/MARINATE 6. OPEN/CLOSE Knapp for vakuum og marinering Knapp for åpning/lukking 2. FOOD 7. STOP Knapp for tørr/våt mat Stoppknapp 3. PRESSURE Knapp for normal/skånsom vakuum- forsegling 4. SEAL Knapp for forsegling...
  • Page 12 FORSEGLING OG 8. Pakning VAKUUMFORSEGLING 9. Avtakbar dryppanne 1. Sett pluggen på ledningen inn i 10. Vakuumkammer kontakten (12) på apparatet, og koble 11. Forseglingslinje apparatet til en veggkontakt. 12. Kontakt 2. Fyll posen med ønsket innhold. Kontroller at det er minst 7 cm fra 13.
  • Page 13 VAKUUMFORSEGLING AV 4. Glatt ut posen hvis mulig. Plasser den åpne kanten av posen inni appara- FLASKER OG BEHOLDERE tet, og skyv posen til den stopper på Hvis du har vakuumbeholdere eller vin- endestopperne (16) i apparatet. Lukk korker, kan du bruke apparatet til å suge igjen lokket.
  • Page 14 INFORMASJON OM KASSER- Bruke kniven ING OG RESIRKULERING AV • Fjern kniven (14) fra apparatet og DETTE PRODUKTET åpne eller skjær over plastposen. Sett kniven tilbake på plass i apparatet. Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- produktet er merket med følgende RENGJØRING symbol: •...
  • Page 15: Vanlige Spørsmål

    GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke hvis anvisningene ovenfor ikke er fulgt apparatet har blitt endret apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen Da vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på...
  • Page 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INLEDNING • Ta bort allt förpacknings- och trans- portmaterial från apparatens in- och För att du ska få ut så mycket som utsida. möjligt av din nya vakuumförseglare är • Kontrollera att apparaten inte har det lämpligt att du läser igenom denna några synliga skador och att inga bruksanvisning innan du tar apparaten i delar fattas.
  • Page 17 • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. • Håll alltid den heta tråden ren från Garantin gäller inte om apparaten matrester och smuts så att försegling- ansluts till ett uttag med felaktig spän- seffekten inte reduceras. ning. • Använd inte vakuum- eller förseg- •...
  • Page 18 APPARATENS DELAR 5. VAKUUMFÖRSEGLING Knapp för vakuum och försegling 1. VAKUUM/MARINERING 6. ÖPPNA/STÄNG Knapp för vakuumförsegling och Knapp för att öppna/stänga marinering 7. STOPP 2. MAT Stoppknapp Knapp för torr/våt mat 3. TRYCK Knapp för normal/skonsam vakuum- försegling 4. FÖRSEGLING Knapp för försegling...
  • Page 19 FÖRSEGLING OCH 8. Försegling VAKUUMFÖRSEGLING 9. Avtagbar droppbricka 1. Sätt in sladdens kontakt i uttaget (12) 10. Vakuumkammare på apparaten och i ett eluttag. 11. Förseglingslinje 2. Fyll påsen med önskat innehåll. Se till 12. Eluttag att det är minst 7 cm från innehållet till platsen där påsen ska förseglas.
  • Page 20 VAKUUMFÖRSEGLING AV 4. Stryk handen över påsen om möjligt. Placera den öppna sidan av påsen FLASKOR OCH BEHÅLLARE inuti apparaten och för in påsen tills Om du har vakuumbehållare eller vinkork- det tar stopp vid ändstoppen (16) i ar kan du använda apparaten för att suga apparaten.
  • Page 21 INFORMATION OM KASSERING Använda skärbladet OCH ÅTERVINNING AV DENNA • Ta bort skärbladet (14) från apparaten PRODUKT och öppna eller skär i plastpåsen. Sätt tillbaka skärbladet på apparaten. Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: RENGÖRING • Stäng alltid av strömtillförseln och dra ur sladden innan du rengör ap- paraten.
  • Page 22: Vanliga Frågor

    GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: Om ovanstående instruktioner inte har följts Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produk- ter utan föregående meddelande.
  • Page 23: Yleisiä Turvaohjeita

    JOHDANTO • Tarkista, että laitteessa ei ole vauri- oita tai että siitä ei puutu osia. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Älä käytä mitään muuta kuin mukana tyhjiöpakkauslaitteen ensimmäistä käyt- toimitettua virtajohtoa. tökertaa, jotta saat laitteestasi parhaan hyödyn. Lue turvallisuusohjeet erittäin •...
  • Page 24 • Älä milloinkaan yritä itse korjata • Pidä kuumennuslanka aina puhtaana laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota ruokajäämistä ja liasta, jotta sau- yhteyttä liikkeeseen, josta ostit lait- mausteho ei alene. teen. • Älä käytä tyhjiöpakkaus- tai kuuma- • Takuu raukeaa, jos laitetta korjataan saumaustoimintoa kannen ollessa tai muunnellaan ilman valtuuksia.
  • Page 25 PÄÄOSAT 5. VAC SEAL Tyhjiöpakkauspainike 1. VACUUM/MARINATE 6. OPEN/CLOSE Tyhjiönmuodostus- ja mari- Avaamis-/sulkemispainike nointipainike 7. STOP 2. FOOD Pysäytyspainike Kuivan/märän elintarvikkeen valint- apainike 3. PRESSURE Normaalin/hellävaraisen tyhjiöpak- kauksen valintapainike 4. SEAL Kuumasaumauspainike...
  • Page 26 KUUMASAUMAAMINEN JA 8. Tiiviste TYHJIÖPAKKAAMINEN 9. Irrotettava valumisastia 1. Työnnä virtajohdon liitin laitteen vir- 10. Tyhjiökammio taliittimeen 12) ja kytke johto pistora- 11. Saumauslinja siaan. 12. Virtaliitin 2. Täytä pussi haluamallasi sisällöllä. Varmista, että pussin saumattavasta 13. Letkun liitin kohdasta on vähintään 7 cm etäisyys 14.
  • Page 27 PULLOJEN JA SÄILIÖIDEN TY- 4. Tasoittele pussi, jos mahdollista. Ase- ta pussin avoin pää laitteen sisään ja HJIÖPAKKAAMINEN työnnä pussia, kunnes se pysähtyy Voit käyttää laitetta ilman poistamiseen ty- laitteessa oleviin pysäyttimiin (16). hjiösäiliöistä tai viinikorkkien kautta käyt- Sulje kansi. tämällä...
  • Page 28 TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- Terän käyttö TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- • Irrota terä (14) laitteesta ja avaa tai TÄMISESTÄ leikkaa muovipussi auki. Aseta terä takaisin laitteeseen. Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: PUHDISTUS • Katkaise virta ja irrota pistoke pistora- siasta aina ennen laitteen puhdistu- sta.
  • Page 29: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
  • Page 30: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside To get the best out of your new vacuum of the appliance. sealer, please read through these instruc- • Check that the appliance has no tions carefully before using it for the first visible damage and that no parts are time.
  • Page 31: Special Safety Instructions

    • Connect to 230 V, 50 Hz only. The • Always keep the hot wire clean of warranty is not valid if the appliance is food residues and dirt so that the connected to incorrect voltage. sealing power is not reduced. •...
  • Page 32: Main Components

    MAIN COMPONENTS 5. VAC SEAL Button for vacuum and sealing 1. VACUUM/MARINATE 6. OPEN/CLOSE Button for vacuuming and marinating Button for opening/closing 2. FOOD 7. STOP Button for dry/wet foods Stop button 3. PRESSURE Button for normal/gentle vacuum sealing 4. SEAL Button for sealing...
  • Page 33 SEALING AND 8. Seal VACUUM-SEALING 9. Removable drip tray 1. Insert the cord’s connector into the 10. Vacuum chamber power socket (12) on the appliance 11. Sealing line and plug into a power socket. 12. Power socket 2. Fill the bag with the required con- tents.
  • Page 34 VACUUM-SEALING BOTTLES 4. Smooth the bag out, if possible. Place the open edge of the bag inside the AND CONTAINERS appliance and push the bag in until If you have vacuum containers or wine it is stopped by the end stops (16) in corks, you can use the appliance to the appliance.
  • Page 35 INFORMATION ON DISPOSAL Using the blade AND RECYCLING OF THIS • Remove the blade (14) from the appli- PRODUCT ance and open or cut the plastic bag. Replace the blade on the appliance. Please note that this Adexi product is marked with this symbol: CLEANING •...
  • Page 36: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS The warranty does not apply: if the above instructions have not been followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Bevor Sie Ihr neues Vakuumiergerät gewerblichen Gebrauch oder den erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Gebrauch im Freien. Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Beachten Sie insbesondere die Sicher- Gerät und darum herum entfernen.
  • Page 38: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 • Halten Sie den Schweißdraht stets Hz anschließen! Die Garantie erlischt, auf Abstand, um zu vermeiden, dass wenn das Gerät an eine falsche die zu verpackenden Lebensmit- Spannung angeschlossen wird. tel oder Substanzen kontaminiert werden.
  • Page 39 HAUPTKOMPONENTEN 5. VAC SEAL Taste für Vakuumieren und Versiegeln 1. VACUUM/MARINATE 6. OPEN/CLOSE Taste für Vakuumieren und Marinieren Taste zum Öffnen/Schließen 2. FOOD 7. STOP Taste für trockene/nasse Lebensmittel Stopptaste 3. PRESSURE Taste zum normalen/schonenden Vakuumieren 4. SEAL Taste zum Versiegeln...
  • Page 40 8. Dichtung 2. Füllen Sie den Beutel mit dem gewün- schten Inhalt. Vergewissern Sie 9. Abnehmbare Abtropfschale sich, dass von dem Inhalt bis zu der 10. Vakuumkammer Stelle, an der der Beutel versiegelt wird, mindestens 7 cm Abstand sind. 11. Versiegelungslinie Achten Sie darauf, dass der Beutel an 12.
  • Page 41 FLASCHEN UND BEHÄLTER 5. Drücken Sie die Taste VAC SEAL (5) oder die Taste SEAL (4). VAKUUMVERSIEGELN Die damit verbundene Kontrollleuchte Falls Sie Vakuumbehälter oder Wein- geht an. korken haben, können Sie das Gerät Die Verriegelung (15) verschließt den verwenden, um die Luft mithilfe des mit- Deckel.
  • Page 42 INFORMATIONEN ZUR ENT- Gebrauch des Messers SORGUNG UND ZUM RECY- • Nehmen Sie das Messer (14) vom CLING DIESES PRODUKTS Gerät und öffnen oder schneiden Sie den Kunststoffbeutel auf. Bringen Sie Dieses Adexi-Produkt trägt dieses das Messer wieder am Gerät an. Zeichen: REINIGEN •...
  • Page 43: Häufig Gestellte Fragen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist wenn der Mangel auf Fehler im Lei- tungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige...

Table of Contents