Download Print this page

Gastronoma 18310013 Manual

Vacuum sealer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

18310013
Vakuumforsegler ............................................. 2
DK/NO
SE Vakuumförseglare ......................................... 10
FI
Tyhjiöpakkauslaite ......................................... 18
UK Vacuum sealer .............................................. 26
DE Vakuumiergerät ............................................. 34
www.adexi.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18310013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gastronoma 18310013

  • Page 1 18310013 Vakuumforsegler ..........2 DK/NO SE Vakuumförseglare ......... 10 Tyhjiöpakkauslaite ......... 18 UK Vacuum sealer ..........26 DE Vakuumiergerät ..........34 www.adexi.eu...
  • Page 2 Børn, der opholder INTRODUKTION sig i nærheden, når For at du kan få mest mulig glæde af din nye vakuumforsegler, beder vi dig gennemlæse apparatet anvendes, denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerheds- skal altid holdes under foranstaltningerne.
  • Page 3 • Undersøg apparatet • Hold ledningen og for synlige skader og apparatet væk fra manglende dele. varmekilder, varme genstande og åben ild. • Brug ikke apparatet sammen med andre • Sørg for, at ledningen er ledninger end den viklet helt ud. medfølgende.
  • Page 4 • Forsøg aldrig at • Overfyld ikke posen. reparere apparatet selv. Sørg for, at der er Kontakt købsstedet, hvis mindst 6-8 cm mellem der er tale om en defekt, posens indhold og der falder ind under posens top. reklamationsretten. • Pas på, at væsker eller •...
  • Page 5 • Sørg altid for at holde • Pas på, at der ikke varmetråden ren for er krummer, væske at undgå forurening af eller andre urenheder maden eller de emner, på det sted, hvor der skal pakkes ind. svejsesømmen skal laves. •...
  • Page 6 APPARATETS DELE Indikatorer Kontaktflade i silikone Knappen DRY/MOIST (tør/våd) Knappen VAC (tilbehør) Knappen SEAL (forsegling) Vakuumstuds Indikatorer 10. Vakuumkammer Knappen VAC SEAL (vakuum og forseg- ling) 11. Svejselinje Knappen STOP 12. Skumpakning Knapfunktioner DRY/MOIST (tør/våd) Tryk på knappen DRY/MOIST for at vælge mel- lem tørre fødevarer (DRY) og fugtige fødevarer (MOIST).
  • Page 7 VAC SEAL (vakuum og forsegling) Luk låget, og tryk på hver side af låget. Der lyder et klik, og begge udløserknapper Tryk på knappen Vac Seal/Cancel for automa- vipper op, hvis låget er lukket korrekt. tisk at suge luften ud af vakuumpakken og derefter forsegle den med en svejsesøm.
  • Page 8 FORDELE VED VAKUUMFOR- Når indikatoren for SEAL slukkes, er processen afsluttet. Tryk på udløserknap- SEGLING perne på begge sider af låget for at åbne Mad i vakuumforseglede poser holder sig det og fjerne den forseglede pose. bedre og i længere tid på køl eller frost end Løft forsigtigt vakuumposen ud.
  • Page 9 FEJLFINDING I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, Apparatet er tilsluttet, men kan ikke danne genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk vakuum. og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige Kontroller, at låget er lukket korrekt. genbrugsstationer.
  • Page 10 • Lämna inte apparaten INLEDNING utan tillsyn medan den För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya vakuumförseglare är det lämpligt att du är påslagen. Barn som läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam befinner sig i närheten på...
  • Page 11 • Kontrollera att • Undvik att ha sladden apparaten inte har och apparaten några synliga skador i närheten av och att inga delar fattas. värmekällor, heta föremål och öppna • Använd inte apparaten lågor. med andra sladdar än de som medföljer. •...
  • Page 12 • Får endast anslutas till SPECIELLA 230 V, 50 Hz. Garantin SÄKERHETS- ANVISNINGAR gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med • Apparaten måste svalna felaktig spänning. i 60 sekunder mellan • Försök aldrig att varje värmeförsegling reparera apparaten eller vakuumförsegling.
  • Page 13 • Ta bort påsen så snart • Se till att det inte finns den har förslutits. Om några smulor, vätska den lämnas i apparaten eller andra orenheter medan den heta tråden där förseglingen ska svalnar kan den fastna i göras. apparaten.
  • Page 14 APPARATENS DELAR Silikonkontaktskena Knappen VAC (tillbehör) Knappen DRY/MOIST (torr/våt) Vakuummunstycke Knappen SEAL (försegling) 10. Vakuumkammare Indikatorer 11. Förseglingsremsa Knappen VAC/SEAL (vakuum försegling) 12. Förseglingsskumtätning Knappen STOP Indikatorer Knappfunktioner Knappen DRY/MOIST Tryck på knappen DRY/MOIST för att välja mellan torr och våt mat. Motsvarande indikator tänds.
  • Page 15 VAC SEAL Stäng locket och tryck på lockets båda ändar. Du hör ett klickljud och båda Tryck på knappen VAC SEAL för att suga ut frigöringsknapparna hoppar upp om locket luften ur vakuumförpackningen och gör en är korrekt låst. förseglad söm när du har sugit ut luften ur vakuumförpackningen.
  • Page 16 FÖRDELAR MED VAKUUMFÖR- När SEAL-indikatorlampan slocknar är processen slutförd. Tryck på frigöring- SEGLING sknapparna på båda ändarna för att öppna Vakuumförpackad mat håller sig bättre och locket och ta ut den förseglade påsen. längre i kylskåpet eller frysen jämfört med Lyft försiktigt ut vakuumpåsen.
  • Page 17 GARANTIVILLKOR Luft avlägsnas från påsen men kommer in igen. Garantin gäller inte: Kontrollera om det finns ett hål eller punk- Om ovanstående instruktioner inte har tering på påsen. Den kan ha punkterats följts av vassa föremål. Använd en ny påse vid behov.
  • Page 18 • Tämän laitteen JOHDANTO virheellinen käyttö Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ty- hjiöpakkauslaitteen ensimmäistä käyttöker- voi aiheuttaa taa, jotta saat laitteestasi parhaan hyödyn. Lue turvallisuusohjeet erityisen huolellisesti. henkilövahinkoja tai Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. vahingoittaa laitetta. YLEISET TURVAOHJEET •...
  • Page 19 • Varmista, ettei • Tarkista säännöllisin virtajohtoon tai väliajoin, ettei laitteen jatkojohtoon voi virtajohto tai pistoke kompastua. ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos • Laitetta ei saa käyttää virtajohto tai pistoke on yhdessä ajastinkytkimen vaurioitunut tai jos laite tai erillisen kauko- on pudonnut lattialle ohjainjärjestelmän tai veteen tai muuten...
  • Page 20 • Takuu raukeaa, jos • Varmistu, etteivät laitetta korjataan tai nesteet tai nestemäiset muunnellaan ilman ruuat imeydy valtuuksia. laitteeseen. • Varoitus! Jotkut • Varmista, että pussi on laitteen osat kuiva. Muutoin siihen saattavat kuumentua on vaikea saada tiivistä huomattavasti käytön saumaa.
  • Page 21 • Pidä kuumennuslanka • Älä tyhjiöpakkaa aina puhtaana tuoreiden sienten välttääksesi ruuan tai ja herkkusienten, pakattavien aineiden valkosipulin ja saastumista. pehmeiden juustojen kaltaisia elintarvikkeita, • Pidä kuumennuslanka koska niistä voi syntyä aina puhtaana bakteerikasvustoa. ruokajäämistä ja liasta, jotta saumausteho ei •...
  • Page 22 PÄÄOSAT Silikoninen kosketuspalkki VAC-painike (lisävaruste) DRY/MOIST-painike Tyhjiösuutin SEAL-painike 10. Tyhjiökammio Merkkivalot 11. Saumauskaistale VAC SEAL -painike 12. Saumauksen vaahtomuovitiiviste STOP-painike Merkkivalot Painikkeiden toiminnot DRY/MOIST DRY/MOIST-painikkeella voit valita kuivan tai märän ruoan. Vastaava merkkivalo syttyy palamaan. Kosteiksi ruuiksi katsotaan keitot ja vettä tai öljyä sisältävät ruuat, ja niiden tyhjiöinti- ja saumausaika on pitempi kuin kuivalla ruualla.
  • Page 23 VAC SEAL -painike Sulje kansi ja paina kannen molemmista päistä. Kuulet napsahduksen ja kumpikin Painamalla VAC SEAL -painiketta ilma imeytyy vapautuspainike ponnahtaa ylös, kun tyhjiöpakkauksesta ulos ja sen jälkeen syntyy kansi on lukkiutunut asianmukaisesti. tiivis sauma. Valitse ruoan Tyyppi MOIST/DRY-painik- STOP-painike keella (KOSTEA/KUIVA).
  • Page 24 TYHJIÖPAKKAAMISEN EDUT Kun SEAL-merkkivalo sammuu, toiminta on valmis. Avaa kansi painamalla kum- Tyhjiöpakattu ruoka säilyy pidempään mankin pään vapautuspainikkeita ja irrota jääkaapissa tai pakastimessa, kuin ruoka, suljettu pussi. jonka pakkauksessa on ilmaa. Nosta tyhjiöpussi varovasti ulos. Voit lait- Jotkut ruoat voidaan myös kypsentää/lämmit- taa pussin jääkaappiin tai pakastimeen.
  • Page 25 TAKUUEHDOT Ilma poistuu pussista mutta palautuu sinne. Tarkista, onko pussissa reikä tai repeämä. Takuu ei ole voimassa, jos Terävät esineet voivat rikkoa sen. Käytä edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu tarvittaessa uutta pussia. laitteeseen on tehty muutoksia Tarkista saumauksen sauma. Rypyt saumassa voivat päästää...
  • Page 26 • Never leave unattended INTRODUCTION when in use. Keep an To get the best out of your new vacuum sealer, please read through these instructions carefully eye on any children before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recom- in the vicinity of the mend that you keep the instructions for future reference.
  • Page 27 • Check that the • Keep the cord and appliance has no visible appliance away from damage and that no heat sources, hot parts are missing. objects and naked flames. • Do not use with any cords other than that •...
  • Page 28 • Connect to 230 V, 50 Hz SPECIAL SAFETY only. The warranty is not INSTRUCTIONS valid if the appliance is • The appliance must be connected to incorrect allowed to cool for 60 voltage. seconds between each • Never try to repair the heat-sealing or vacuum- appliance yourself.
  • Page 29 • Remove the bag as • Make sure that there soon as it has been are no crumbs, liquid or heat-sealed/sealed. If it other impurities in the is left in the appliance place where the sealed while the hot wire seam is to be made.
  • Page 30 MAIN COMPONENTS Silicone contact bar VAC button (accessory) DRY/MOIST button Vacuum nozzle SEAL button 10. Vacuum chamber Indicators 11. Sealing strip VAC SEAL button 12. Sealing foam gasket STOP button Indicators Button functions DRY/MOIST Press the DRY/MOIST button to choose be- tween dry and moist foods.
  • Page 31 VAC SEAL Close the lid and press on both end of the lid. You will hear a “clicking” sound with Press the VAC SEAL button to suck the air out both release buttons pop up if the lid is of the vacuum pack and make a sealed seam properly locked.
  • Page 32 ADVANTAGES OF VACUUM When SEAL indicator light turns off, the process is completed. Press release SEALING buttons at both ends to open the lid and Vacuum-packed food keeps better and longer remove the sealed bag. in the fridge or freezer compared to food in Carefully lift out the vacuum bag.
  • Page 33 TROUBLESHOOTING In certain member states, used appliances can be returned to the retailer where they were The appliance is plugged in, but cannot bought on the condition you buy new products. vacuum. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on Ensure the lid is properly closed.
  • Page 34 Kinder dürfen mit dem EINFÜHRUNG Gerät nicht spielen. Bevor Sie Ihr neues Vakuumiergerät erst- mals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Das Reinigen und Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Be- die vom Benutzer wahren Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können.
  • Page 35 • Benutzen Sie das • Achten Sie darauf, Gerät nur zu dem in der dass Personen nicht Bedienungsanleitung über das Kabel bzw. genannten Zweck. Der Verlängerungskabel Hersteller haftet nicht stolpern können. für Personen- oder • Das Gerät darf nicht Sachschäden, die zusammen mit einem durch unsachgemäße externen Timer oder...
  • Page 36 • Vergewissern Sie sich, • Versuchen Sie auf dass das Kabel ganz keinen Fall, selber das ausgerollt ist. Gerät zu reparieren! Bei Reparaturen, • Das Kabel darf nicht die unter die geknickt oder um das Garantiebedingungen Gerät gewickelt werden. fallen, wenden Sie sich •...
  • Page 37 SPEZIELLE SICHER- • Verwenden Sie nur vom HEITSHINWEISE Händler empfohlene Vakuumrollen. Verwen- Das Gerät muss zwischen den Sie niemals Küchen- der Heißversiegelung folie oder dergleichen, und dem Vakuumieren da sie das Gerät 60 Sekunden lang beschädigen kann. abkühlen. • Entfernen Sie den •...
  • Page 38 • Verwenden Sie • Vakuumieren Sie keine die Vakuum- oder Lebensmittel wie frische Versiegelungsfunktion Champignons und nicht bei offenem Pilze, Knoblauch und Deckel. Vergewissern Weichkäse, da dies zu Sie sich, dass der Bakterienwachstum Deckel verriegelt führen kann. ist, bevor Sie die •...
  • Page 39 HAUPTKOMPONENTEN Silikonkontaktleiste VAK-Taste (Zubehör) TROCKEN/NASS-Taste Vakuumdüse VERSIEGELN-Taste 10. Vakuumkammer Anzeigeleuchten 11. Versiegelungsstreifen VAK-VERS-Taste 12. Versiegelungsschaumdichtung STOPP-Taste Anzeigeleuchten Tastenfunktionen TROCKEN/NASS Drücken Sie die Taste „TROCKEN/NASS“, um zwischen trockenen und nassen Lebensmit- teln zu wählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Nasse Lebensmittel umfassen Suppe, Wasser oder Öl, und die Vakuumier- und Versiegelungszeit ist länger als bei trock- enen Lebensmitteln.
  • Page 40 VAK-VERS Bringen Sie das offene Ende des Beutels in der Vakuumkammer an. Drücken Sie die Taste „VAK-VERS“, um die Luft aus der Vakuumpackung zu saugen und eine versiegelte Naht zu erzeugen, nachdem Sie die Luft aus einer Vakuumpackung gesaugt haben. STOPP Drücken sie die STOPP-Taste, um den laufen- den Vorgang sofort zu stoppen.
  • Page 41 Drücken Sie die VAK-VERS-Taste, ACHTUNG! wenn Sie den Beutel vakuumieren und • Der Vakuumier- oder der Versiegelung- versiegeln möchten. sprozess kann jederzeit durch Drücken Drücken Sie die VERSIEGELN-Taste, der Taste STOPP unterbrochen werden. wenn Sie den Beutel nur versiegeln • Wenn nach Dauerbetrieb mehrere Anzei- möchten.
  • Page 42 REINIGEN FEHLERSUCHE Das Gerät ist eingesteckt, vakuumiert • Ziehen Sie stets den Stecker aus der jedoch nicht. Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser Vergewissern Sie sich, dass der Deckel oder andere Flüssigkeiten ein. korrekt geschlossen ist.
  • Page 43 INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN GUNG UND ZUM RECYCLING Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts DIESES PRODUKTS haben und die Antworten nicht in dieser Ge- brauchsanweisung finden können, besuchen Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Sie bitte unsere Website www.adexi.eu. Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt...