Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Original Operating Instructions

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for LI-ION POWER GT 815:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedeutung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Betrieb
    • Wartung
    • Beseitigung von Störungen
    • Ersatzteile
    • Garantie
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Entretien
    • Comment Remédier Aux Pannes
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Legenda Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Opera
    • Manutenzione
    • Garanzia
    • Interventi DI Riparazione
    • Ricambi
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik
    • De Verzorging
    • Garantie
    • Opheffen Van Storingen
    • Reserveonderdelen
  • Suomi

    • Sisältö Symboleiden Merkitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttö
    • Huolto
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Takuuehdot
    • Varaosat
  • Norsk

    • Symbolenes Betydning
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Drift
    • Feilretting
    • Vedlikehold
    • Garanti
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Förklaring Av Symbolerna
    • Säkerhetsanvisningar
    • Drift
    • Underhåll
    • Garanti
    • Reservdelar
    • Åtgärder VID Störning
  • Čeština

    • Význam Symbol
    • Bezpeþnostní Pokyny
    • Provoz
    • Údržba
    • Náhradní Díly
    • Odstran Ní Závad
    • Záruþní Podmínky
  • Magyar

    • A Szimbólumok Jelentése
    • Biztonsági el Írások
    • Összeszerelés
    • Karbantartás
    • A Zavarok Elhárítása
    • Garancia
    • Pótalkatrészek
  • Slovenščina

    • Pomen Simbolov
    • Varnostna Navodila
    • Obratovanje
    • Servisiranje
    • Garancija
    • Nadomestni Deli
    • Odpravljanje Napak
  • Română

    • Semnifica Ia Simbolurilor
    • Instruc Iuni Pentru Siguran
    • Utilizare
    • Între Inere
    • Condi II de Garan Ie
    • Piese de Schimb
    • Înl Turarea Defec Iunilor
  • Türkçe

    • Simgelerin Açõklanmasõ
    • Güvenlik Uyarõlarõ
    • Çalõútõrma
    • BakõM
    • Arõzalarõn Giderilmesi
    • Garanti
    • Yedek Parçalar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

LI-ION POWER GT 815
LI-ION POWER GT 815
Originalbetriebsanleitung - de
Original operating instructions - en
Notice d'instructions d'origine - fr
Istruzioni per l'uso originali - it
Originele gebruiksaanwijzing - nl
Originale driftsvejledning - da
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi
Originale driftsanvisningen - no
Originalbruksanvisning - sv
Originální návod k obsluze - cs
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu
Oryginalna instrukcja obsugi - pl
Originalna uputa za rad - hr
Originálny návod na obsluhu - sk
Izvirno navodilo za obratovanje - sl
Instruc iuni de func ionare originale - ro
Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
79
85
91
- bg
97
- ru
103
109
115
- el
121

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LI-ION POWER GT 815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolf Garten LI-ION POWER GT 815

  • Page 1 LI-ION POWER GT 815 LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung - de Original operating instructions - en Notice d'instructions d'origine - fr Istruzioni per l'uso originali - it Originele gebruiksaanwijzing - nl Originale driftsvejledning - da Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi Originale driftsanvisningen - no Originalbruksanvisning - sv Originální...
  • Page 2 LI-ION POWER GT 815 1 Mittelgriff 2 Teleskopstiel 3 Einstellung Senkrechtschnitt 4 Fadenmesser 5 Pflanzenschutzbügel 6 Ein -/Ausschalter 7 Obergriff mit Kabelzugentlastung 8 Akku 9 Einstellung Stielneigung 10 Fadenkassette 1 Middle grip 2 Telescoping handle 3 Edge adjustment 4 Cord cutter...
  • Page 3 1 støední držadlo 1 Stredný držiak 1 Mâner median 2 teleskopická násada 2 Teleskopická násada 2 Tij telescopic 3 nastavení okrajù 3 Nastavenie Edgen 3 Reglare t iere lâng muchii 4 strunový nùž 4 Strunový nôž 4 Fir de t iere 5 ochranný...
  • Page 6: Table Of Contents

    Originalbetriebsanleitung - de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Inhalt fältig, und machen Sie sich mit den Bedie- Bedeutung der Symbole ... 6 nungselementen und dem richtigen Sicherheitshinweise .
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Allgemeine Hinweise Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge • Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von Ra- dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fa- senkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflächen dens halten Sie die Maschine immer in ihrer norma- im privaten Bereich vorgesehen.
  • Page 8 • Der Fadenschneider darf nicht mit fließendem Was- Explosionsgefahr! ser, insbesondere nicht unter Hochdruck gereinigt • Akkurasentrimmer vor Hitze und Feuer werden. schützen. • Reparaturen am Gerät dürfen nur von WOLF-Gar- • Nicht längerer Zeit starker Sonnenein- ten-Service-Stationen und autorisierten Werkstät- strahlung aussetzen.
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Einstellungen • Bitte regionale Vorschriften beachten. Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach verstell- • Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen baren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie problema- Ordnungsbehörde. tische und schwer zugängliche Stellen im Garten bequem erreichen. Um die optimale Arbeitsposition einzustellen, sollten Sie bitte die folgenden Hinweise Laden beachten.
  • Page 10: Wartung

    Tipps zum Trimmen Fadennachstellung • Höheres Gras langsam und stufenweise Die Fadennachstellung erfolgt durch Tipp-Automatik. schneiden. Das laufende Gerät auf festen Untergrund, z. B. Geh- • Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Trim- wegplatten kurz auftippen (Anpressdruck ca. 3 kg). mers, wenn Sie vor oder nach jedem Trim- Dadurch werden automatisch ca.
  • Page 11: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Fadenkassette RQ-FA (7117 081) aus- • Spule leer tauschen. • Verzahnung zwischen Metallknopf und • Teile mit Bürste vom Schmutz säubern. Fadenspule verschmutzt. • Schneidfaden ist abgerissen und in die Tipp-Automatik • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden mit Fadenbox eingezogen.
  • Page 12: Meaning Of The Symbols

    Original operating instructions - en Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully and Contents familiarize yourself with the different con- Meaning of the symbols ..12 trol elements and how to operate the de- Safety instructions .
  • Page 13: Safety Instructions

    Safety instructions • When starting the trimmer hold its base parallel to General the lawn area in order to avoid accidents. • This trimmer is ideal for trimming lawn edges and • Keep your hands away from the moving cord. small lawn areas in private gardens.
  • Page 14: Operation

    • Charge the battery only with a suitable WOLF Gar- Risk of short circuit! ten charger. The use of other chargers might cause • For disposal, transport or storage, pack a fire or damage to the battery. the battery in a plastic bag or a cardboard box, or isolate the contacts with adhesive tape.
  • Page 15 The cutting head should be inclined slight- Charging ly forward while trimming. The battery must be charged for approxi- mately 2 hours before using it for the first Working angle time. Free trimming - Working angle 1 and 2 • Use only the original WOLF-Garten char- During free trimming, you should swing the trimmer in ger (part number 7420 069)! a semi-circular motion in front of your body.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance 3. Slide thread cartridge over the metal knob. Pull Replacing the cord spool end of thread until the thread is loosened from The trimmer continues to spin after being the retaining slot of the thread cartridge switched off! Always remove battery befo- Ensure correct position of the thread from the th- re performing any work on the trimmer! read cartridge to the thread lug.
  • Page 17: Spare Parts

    Spare parts Ordering Number Designation of the item Description of the item Cord spool 7117 081 RQ-FA Plant hoop guard 7130 102 Battery 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Charger (UK) 7420 068 Supplied by your dealer Warranty The warranty rules issued by our company or the im- porter apply to every country.
  • Page 18: Signification Des Symboles

    Notice d'instructions d'origine - fr Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..18 mande et l'usage correct de l'appareil. At- Consignes de sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispositif En général de découpe du fi l coupe-bordures. Après avoir tiré • L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pe- une nouvelle longueur de fi l, tenir l’appareil dans sa louses et de petites pelouses privées.
  • Page 20 Risque d‘explosion ! Chargeur • Protéger la cisaille à batterie de la chaleur • Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux et du feu. secs. • Ne pas la poser sur des radiateurs et ne • Débranchez les câbles en tirant sur la prise. Tirer sur pas l‘exposer trop longtemps aux forts ra- le câble peut endommager le câble et la prise et la yons du soleil.
  • Page 21: Utilisation

    Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyclez équipement, accessoires et emballage de façon écologique. Utilisation Remarques générales concernant la pile Tranches horaires rechargeable : • Observez les dispositions spécifiques de la lloi na- Afin de préserver une grande longévité de la tionale.
  • Page 22: Entretien

    Coupe sous les buissons / en pente - Angle de Mise en marche / Arrêt travail 3 • Régler l`angle de travail Adjustage du fil Fonction taille-bordures (coupe verticale) - L‘ajustage du fil se fait avec le systéme automatique Angle de travail 4 à...
  • Page 23: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Voir ´change de la cassette de fil. RQ- • Bobine de fil vide. FA (7117 081) • Réglage incorrecte avec bouton blo- • Nettoyer les pièces sales avec une qué et bobine de fil sale. brosse.
  • Page 24: Legenda Simboli

    Istruzioni per l'uso originali - it Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi di Legenda simboli ....24 comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza • Fare attenzione a evitare lesioni ad ogni dispositivo Avvertenze generali che serve alla lunghezza del filo per tagliare. Dopo • Questa rotofalce è stata progettata per la manuten- l’estrazione di un nuovo filo, mantenere sempre la zione di bordure, nonché...
  • Page 26 • Il meccanismo di taglio a fi lo non deve essere pulito Pericolo di incendio! sotto l’acqua corrente ed in particolare non a forte • Non caricare mai le batterie vicino ad acidi pressione. e materiali facilmente infiammabili. • Le riparazioni dell’apparecchio devono essere ese- •...
  • Page 27: Messa In Opera

    Smaltimento rifi uti Non smaltire apparecchiature elettri- che insieme ai rifi uti domestici. Ricic- lare componenti, accessori e imballaggi in modo ecologico. Messa in opera Note generali sulla batteria: Tempo d’esercizio Al fine di garantire una lunga durata della bat- •...
  • Page 28: Manutenzione

    Funzione bordi (taglio verticale) - Angolo di Manico telescopico e impugnatura lavoro 4 Mediante manico telescopico e impugnatura centrale La funzione bordi rende possibile un taglio preciso e si adatta l’apparecchio alla grandezza del corpo comodo lungo il bordo del prato. 1.
  • Page 29: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Problema Possibile causa Rimedio • Vedi sostituzione cassetta filo di taglio. • Rocchetto vuto. RQ-FA (7117 081) • Sporcizia negli ingranaggi di regolazione oppure bottone di scatto e rocchetto di av- • Ripulire la sporcizia con spazzola. volgimento sporchi.
  • Page 30: Betekenis Van De Symbolen

    Originele gebruiksaanwijzing - nl Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en Inhoud uzelf vertrouwd maken met de bediening Betekenis van de symbolen ..30 en het juiste gebruik van uw apparaat. Op- Veiligheidsvoorschriften .
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • De draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon Algemene aanbevelingen houden om verwondingsgevaar te voorkomen. • Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals • Altijd een veilige afstand van de draaiende draad in- kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere sek- nemen.
  • Page 32 • Nooit een acculader gebruiken, wanneer de kabel, • Apparaat uitsluitend bij een omgevingstem- de stekker of de accuschaar zelf door invloeden van peratuur tussen -10 °C t/m + 45 °C gebrui- buitenaf beschadigd zijn. In dit geval de acculader ken.
  • Page 33: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Instellingen • Gelieve de specifieke nationale verordeningen in De gazontrimmer beschikt over een viervoudig verst- acht te nemen. elbare werkhoek. Daardoor kunt problematische en moeilijk toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken.Om de optimale werkpositie Laden in te stellen, moet u a.u.b. de volgende aanwijzingen Voor het eerste gebruik moet de accu ca.
  • Page 34: De Verzorging

    Tips voor het trimmen Snijdraadtoevoer • Hoog gras langzaam en trapsgewijs snij- De snijdraad wordt toegevoerd door de tip-automaat. den. Het draaiende apparaat even tegen een harde onder- • U kunt de levensduur van uw trimmer ver- grond drukken, bijv. een trottoirtegel (aandrukkracht lengen door vóór of na elk trimmen de ven- ca.
  • Page 35: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Zie verwisselen van de draadcassette • Spoel leeg. RQ-FA (7117 081) • Verstelmechanisme en doorvoerknop is • Delen met de borstel van vuil reinigen. verstopt. • Draad is afgebroken en in de cassette Tip-automaat •...
  • Page 36 Originale driftsvejledning - da Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..36 menterne og den rigtige brug af appara- Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 37 Sikkerhedshenvisninger • Græstrimmeren holdes parallelt med plænen når Almindelige henvisninger den startes, da eventuel overskudssnøre skæres af • Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af i startøjeblikket med fare for legemsbeskadigelse. græskanter samt mindre græs- og plænearealer i • Under arbejdet skal man holde en sikkerhedsaf- private husstande.
  • Page 38 • Afbryd kabelforbindelser ved at trække stikket ud af Eksplosionsfare! stikkontakten. Træk ikke i selve kablet, det kan bes- • Beskyt redskabet mod stærk varme og ild. kadige kabel og stik og man kan ikke længere fast- • Læg den ikke fra på varmelegemer og holde den elektriske sikkerhed.
  • Page 39 Drift Driftstider Arbejdsvinkel • Overhold de regionale forskrifter. Friklipning - Arbejdsvinkel 1+2 Under friklipning skal man svinge græstrimmeren i Oplade halvcirkler foran kroppen. • Indstil arbejdsvinkel Akkuen skal oplades ca. 2 timer inden førs- te brug. Klipning under blomster / på skrænter - •...
  • Page 40 Vedligeholdelse Udskift trådkassette Klippeværktøjet har efterløb! Træk akkuen inden alle arbejder på apparatet! 1. Spolehuset holdes fast, låget drejes i pilretning „AUF“ (åben) og tages af. Den tomme trådkas- sette tages af 2. Den ny spoles trådene stikkes gennem trådøjet (1).
  • Page 41 Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Se udskiftning af trådspole. RQ-FA (7117 • Spolen er tom. 081) • Indstillingsfortandingen mellem rasteknap • Rens delene for snavs med en børste. og trådspole er snavset til. Tryk-automatik • Tråden er revet over og er rullet tilbage i •...
  • Page 42: Sisältö Symboleiden Merkitys

    Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyt- Sisältö töosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huo- Symboleiden merkitys ... 42 mio! Sähkötyökalujen käytössä on Turvallisuusohjeet .
  • Page 43: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet • Varo loukkaamasta itseäsi siiman pituuden säätä- Yleistä vään leikkausvarustukseen. Kun olet vetänyt • Trimmeri solvetuu ertyisen hyvin nurmikon reuno- uuden siman ulos, pidä konetta aina normaalissa jen ja pienten nurmikkoalueiden leikkaamiseen ko- työskentelyasennossa, ennen kuin kytekt sen pääl- tipuutarhoissa.
  • Page 44: Käyttö

    • Älä avaa latauslaitetta itse. Jos laitteessa on toimin- Oikosulun vaara! tahäiriö, vie se huoltoliikkeeseen. • Kun hävität, kuljetat tai varastoit akun, • Käytä akun lataamiseen vain sopivia Wolf-Garten- pakkaa se (muovipussiin, laatikkoon) tai latauslaitteita. Muiden latauslaitteiden käyttämises- suojaa liittimet teipillä. tä...
  • Page 45 Latauslaitteen käyttöohjeita. Suojakaari • Punainen LED (5) palaa: akku latautuu. Suojakaari suojaa pensaita, puita ja sipulikasveja • Vihreä LED (5) palaa: lataaminen on päät- (1). Reunoja leikattaessa suojakaari on siirrettä- tynyt. vä (2). • Punainen LED (5) vilkkuu: Virhe Itsepurkautuva akku! Teleskooppivarsi ja keskikahva Poista akku laturista kun se on latautunut täyteen.
  • Page 46: Huolto

    Huolto Ohje: Lankakasetin vaihtaminen Varmista, että siiman asento kelasta siimanlu- Leikkuulaite jatkaa pyörimistä virran kat- kitsimeen on oikea kettua! Poista aina akku ensin laitteesta! 4. Asenna kansi paikoilleen. Toisen nuolikuvion on 1. Ota kiini kelasta, käänä kantta auki „AUF“ nuo- osoitetava siimanlukitsinta.
  • Page 47: Varaosat

    Varaosat Tilausnumero Artikkelin nimi Artikkelin kuvaus 7117 081 RQ-FA Nailonsiimakela 7130 102 Suojakaari 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Akku 7420 068 Latauslaite (vakio) Tilaukset koneen myyneestä liikkeestä Takuuehdot Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta.
  • Page 48: Symbolenes Betydning

    Originale driftsanvisningen - no Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og rik- Symbolenes betydning ... 48 tig bruk av utstyret. Obs! Følg nedenståen- Sikkerhetsanvisninger .
  • Page 49: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger • Ved innkobling holdes plentrimmeren paralelt til Generelle henvisninger plenen, da det ellers kan være fare for skader. • Denne plentrimmeren er forutsett til vedlikehold av • Hold sikkerhetsavstand fra den rotérende tråden plenkanter og mindre gress og plenfl ater på privat under arbeidet.
  • Page 50 • Kabelforbindelser bør kun skilles ved at det trekkes Fare for eksplosjon! i pluggen. Dersom det trekkes i kabelen kan både • Apparatet beskyttes mot varme og ild. kabelen og stikkontakten skades og den elektriske • Må ikke legges på radiatorer eller utsettes sikkerheten vil ikke lengre kunne garanteres.
  • Page 51: Drift

    Drift Driftstider Innstillinger • Ta hensyn til regionale forskrifter. Gresstrimmeren har mulighet for å innstille arbeids- vinkelen i fire posisjoner. På denne måten kan De bekvemt rekke problematiske å vanskelige steder i Lade hagen.For å innstille den optimale arbeidsposisjonen Før akkuen brukes for første gang må den bes De vennligst legge merke til følgende henvisnin- lades i ca.
  • Page 52: Vedlikehold

    Tips for å trimme • Klipp høyt gress langsomt og i flere trinn. • De forlenger trimmerens levetid ved å fjer- ne gressrester fra luftespalten og undersi- den av apparatet før eller etter hver trimming. • For å utnytte full kapasitet på batteriet bør trimmeren ikke unødig ofte slås av og på.
  • Page 53: Reservedeler

    Reservedeler Bestillingsnr. Betegnelse Beskrivelse 7117 081 RQ-FA Trådsnelle 7130 102 Bøyle for beskyttelse av planter 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Reserveakkuer 7420 068 Ladeapparatet (standard) Leveres av forhandleren din Garanti I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på...
  • Page 54: Förklaring Av Symbolerna

    Originalbruksanvisning - sv Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt an- Förklaring av symbolerna..54 vändning av maskinen. Varning! Beakta Säkerhetsanvisningar .
  • Page 55: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Arbetsgång • Denna trimmer är avsedd för klippning av gräskan- • Håll alltid händer och fötter borta från klippriktnin- ter och mindre gräsytor. Denna trimmer är inte gen, särskilt vid start av motorn. lämplig för offentliga anläggningar, såsom parker, •...
  • Page 56 • Ladda batteriet endast mellan 10 - 45 °C. Laddningsaggregat Efter kraftig belastning måste batteriet • Laddningsaggregatet måste ovillkorligen förvaras i först svalna. ett torrt rum. Explosionsrisk! • Dra aldrig i sladden utan i stickkontakten, om kabeln • Skydda den verktyget mot hetta och eld. ska dras ur.
  • Page 57: Drift

    Drift Drifttider Inställningar • Var god iaktta regionala föreskrifter. Grästrimmern kan ställas in på 4 olika arbetsvinklar. • Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen På så sätt kan man bekvämt komma åt att klippa på Ordnungsbehörde. besvärliga och svårtillgängliga ställen i trädgår- den.För inställning av den bästa arbetsställningen bör följande instruktioner beaktas.
  • Page 58: Underhåll

    Tips för trimning • Du ökar livslängden på din grästrimmer, • Högre gräs bör klippas långsamt och steg- om du före eller efter varje trimning rensar vis. luftslitsarna och redskapets undersida från gräsrester. • För att kunna utnyttja batteriets hela kapa- citet bör grästrimmern inte kopplas in resp ur onödigt ofta.
  • Page 59: Åtgärder Vid Störning

    Åtgärder vid störning Problem Möjlig orsak Åtgärd • Spolen tom. • Byt trådkasett. RQ-FA (7117 081) • Smuts i spolhusets delar. • Rengör delarna med borste. Tryck-au- tomatik • Skärtråden har gått av och dragits in i spolhuset. • Tag ur trådspolen, med lätt drag dras trå- fungerar •...
  • Page 60: Význam Symbol

    Originální návod k obsluze - cs Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a sezn- Obsah amte se s ovládacími prvky a se správným Význam symbol ....60 použitím výrobku.
  • Page 61: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny • vyžínaþ p i uvád ní do provozu držte paraleln Všeobecné odkazy k trávníku jinak hrozí nebezpeþí poran ní • vyžínaþ trávy je urþen k údržb ukonþení trávník , • p i práci držte dostateþný odstup od žacího za ízení stejn jako k údržb malých trávních ploch stroje a nikdy se nedotýkejte rotujících díl v soukromém sektoru.
  • Page 62 • Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze vhodné Nebezpeþí zkratu! nabíjeþky WOLF-Garten. P i použití jiných • P i likvidaci, transportu nebo uskladn ní nabíjeþek se mohou vyskytnout závady nebo dojít k musí být akumulátor zabalen (plastikový požáru. sáþek, krabice), nebo musí být kontakty p elepeny.
  • Page 63: Provoz

    Provoz Provozní doby Nastavení • Respektujte prosím regionální p edpisy. Strunový vyžínaè disponuje nastavením pracovního úhlu ve 4 polohách. Mùžete tak pohodlnì dosáhnout na problematická a obtížnì pøístupná místa v Nabíjení zahradì.Pro nastavení optimální pracovní pozice P ed prvním použitím se musí akumulátor byste mìli respektovat následující...
  • Page 64: Údržba

    Tipy pro vyžínání • Vyšší trávu vyžínejte pomalu a postupnì. • Životnost Vašeho vyžínaèe zvýšíte, když pøed nebo po každém jeho použití vyèistíte vìtrací štìrbinu a spodní stranu pøístroje od zbytkù trávy. • Pro využití plné kapacity akumulátoru by vyžínaè nemìl být zbyteènì èasto zapínán popø.
  • Page 65: Odstran Ní Závad

    Odstran ní závad Problém Možná p íþina Áprava prostr dnictvim • Prázdná cívka • Vým na kazety RQ-FA (7117 081) • Ozubení mezi cívkou a t lesem cívky je • Díly oþist te kartáþem. zašpin no. Nefunguje Tipp- • Struna je strhaná a zatažena do kazety. •...
  • Page 66: A Szimbólumok Jelentése

    Eredeti üzemeltetési útmutató - hu Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasítást, Tartalom és és ismerkedjen meg a kezel elemekkel A szimbólumok jelentése ..66 valamint a gép helyes használatával. Fi- Biztonsági el írások .
  • Page 67: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások • Bekapcsolás el tt tartsa a f szegély nyírót a Általános tanácsok pázsittal párhuzamosan, különben balesetet • Ez a f szegély nyíró magánhasználatra készült, okozhat. gyepfelületek szegélyének és kisebb • Munka közben is tartson biztonsági távolságot a pázsitfelületek nyírására.
  • Page 68 Tûzveszély! Tölt berendezés • Az akkukat soha ne töltse savak vagy • A tölt t csak száraz helységben használja. könnyen gyúlékony anyagok • A kábelt csak a csatlakozónál fogva húzza ki! A környezetében. kábelnél fogva való kihúzás a csatlakozó és a kábel •...
  • Page 69: Összeszerelés

    Hulladékelhelyezés Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált berendezéseket, tartozékokat és csomagolóanyagokat környe-zetbarát módon kell elhelyezni. Összeszerelés • A lítium-ion-akku bármely töltõállapotban Provozní doby tölthetõ és a töltést bármikor félbe lehet • Respektujte prosím regionální p edpisy. szakítani, anélkül, hogy az akkunak ártana (nincs memória-hatás).
  • Page 70: Karbantartás

    Nyírási tanácsok Teleszkópos nyél és fogantyú • A magas füvet lassan, több lépésben A teleszkópos nyél és a középs fogantyú vágja le. segítségével a készüléket a testméreteihez • Meghosszabbíthatja f szegély nyírójának igazíthatja élettartamát, ha minden használat után kitisztítja a szell z nyílásokat és eltávolítja a készülék aljáról a Be- / kikapcsolás f maradványokat.
  • Page 71: A Zavarok Elhárítása

    A zavarok elhárítása Probléma Lehetséges okok Segítség • Nézze meg a szálkazetta cseréjét (RQ-FA • üres az orsó 7117 081). • Elszennyez dött a piros gomb és az • A részeket kefével tisztítsa meg. orsó közötti fogazás. Nem m ködik •...
  • Page 72 Oryginalna instrukcja obsugi - pl Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Znaczenie symboli ... . . 72 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Page 73 Wskazówki bezpiecze stwa • Nale y byü ostro nym, aby nie doszáo do Wskazówki ogólne skaleczenia o urz dzenie sáu ce do obcinania • Ten trymer do trawy przewidziany jest do yáki. Po wyj ciu nowej yáki nale y maszyn piel gnacji trawników przez osoby prywatne.
  • Page 74 stosowaü tylko oryginalne szpule z yák firmy Niebezpiecze stwo po aru! WOLF-Garten, przestrzegaü wskazówek • Akumulatorów nigdy nie áadowaü w pobli u monta owych! kwasów i materiaáów áatwopalnych. • Obcinak yáki nie mo e byü czyszczony pod • Akumulator áadowaü tyko w zakresie bie c wod , szczególnie za nie pod wysokim temperatur 10 –...
  • Page 75 Gospodarka odpadami Nie wyrzucaü urz dze elektrycznych i elektronicznych do zwykáych pojem- ników na mieci. Sprz t, urz dzenia i opakowania nale y utylizowaü w spo- sób przyjazny rodowisku. Eksploatacja Ogólne wskazówki dotycz ce Czasy robocze akumulatora: • Prosimy o przestrzeganie prezepisów W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci obowi zuj cych w danym regionie.
  • Page 76 Koszenie pod krzewami / na wzniesieniach - K t roboczy 3 • Ustawianie k ta roboczego Funkcja Edge (ci cie pionowe) - K t roboczy 4 Funkcja Edge umo liwia precyzyjne i wygodne podkaszanie wzdáu kraw dzi trawnika. 1. Gáowic tn c obróciü o 90° 2.
  • Page 77 Ostrze enie Wskazówka: Wymiana szpulki z yák Przy tym nie nale y wyjmowaü yáki z otworu Mechanizm tn cy dziaáa pod wpáywem siáy podtrzymuj cego szpulki (2). bezwáadno ci! Przed podj ciem wszelkich 3. Szpulk przesun ü przez metalow gáowic prac przy urz dzeniu nale y odá...
  • Page 78 ci zamienne Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 7117 081 RQ-FA Szpulka z yák 7130 102 Ochrona ro lin przed uszkodzeniem 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Baterie zapasowe 7420 068 àadowarka (Standard) Dostawa przez sprzedawc Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wyda- nej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
  • Page 79 Originalna uputa za rad - hr ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i upoz- Sadržaj najte se s položajem radnih elemenata i nji- Znaþenje simbola....79 hovom pravilnom upotrebom.
  • Page 80 Sigurnosne upute • Trimer trave pri ukljuþivanju držati paralelno sa Opüe napomene travom, jer inaþe postoji opasnost od ozljeda. • Ovaj trimer ivica trave je predviÿen za njegu ivica • Takoÿer kod radova održati bezbjedno odstojanje trave kao i manjih travnatih površina u privatnoj od rotirajuüe niti.
  • Page 81 • Odvojite kabel samo povlaþenjem utikaþa. • Koristite ureÿaj samo na temperaturi Povlaþenje kabela bi moglo ošteti kabel i utikaþ, izmeÿu -10 °C i + 45 °C. tako da elektriþna sigurnost više ne bi bila Opasnost od kratkog spoja! osigurana. •...
  • Page 82 Pogon Pogonska vremena Podešavanja • Molimo Vas obratite pozornost na regionalne Trimer trave raspolaže radnim kutom podesivim u 4 propise! stupnja. Time možete udobno dosegnuti • Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše problematiþna i teško dostupna mjesta u vrtu.Da bi mjesne nadležne ustanove.
  • Page 83 Savjeti za trimovanje • Višu travu polako i postepeno rezati. • Poveüaüete životni vijek Vašeg trimera, ako prije ili poslije svakog trimovanja oþistite proreze za zrak i oþistite donju stranu ureÿaja od ostataka trave. • Da bi iskoristili pun kapacitet akumulatorske baterije, ne bi trebali bespotrebno þesto ukljuþivati i iskljuþivati trimer.
  • Page 84 Otklanjanje smetnji Problem Uzrok Ispomoü RQ-FA • Kalem prazan • Zamjeniti kazetu niti (7117 081) • Nazupþenje izmeÿu crvene glave i • Dijelove oþisiti od prljavštine þetkom kalema niti zaprljano. Automatika za • Rezna nit je potrgana i uvuþena u kutiju tipkanje ne •...
  • Page 85 Originálny návod na obsluhu - sk Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF-Garten Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami obs- Význam symbolov ... . . 85 luhy a so správnym používaním zariade- Bezpeþnostné...
  • Page 86 Bezpeþnostné predpisy • Bu te opatrní na poškodenie ktoréhoko vek z Všeobecné pokyny prvkov zariadenia, ktoré slúži na orezá-vanie d žky • Táto osekávaþka trávnikových okrajov slúži na struny. Po vytiahnutí novej struny držte kosaþku ošetrovanie okrajových zón trávnikov, ako aj vždy v jej normálnej polo-he, predtým ako ju menších porastových a trávnatých plôch na zapnete.
  • Page 87 • Opravy osekávaþky môže vykonáva len servisné Nebezpeþenstvo výbuchu! pracovisko firmy WOLF-Garten a jej autori-zované • Chrá te prístroj pred horúþavou a oh om. opravovne. • Neodkladat’ na vykurovacie telesá a • Dbajte na to, aby vzduchové otvory neboli nevystavovat’ na dlhší þas slneþnému zanesené...
  • Page 88 Prevádzka Pracovný þas Nastavenia • Prosíme dodrža pri práci miestne predpisy! Strunová kosaþka má k dispozícii 4-násobne • Dovolený þas na použitie zariadení si zistite na prestavite ný pracovný uhol. To Vám umož uje, aby miestnych úradoch. ste aj problematické a ažko prístupné miesta v záhrade mohli upravi pohodlne.Aby ste mohli nastavi optimálnu pra-covnú...
  • Page 89 Doregulovanie d žky struny Doregulovanie struny je automatické pomocou tipovacej automatiky. Položte bežiacu ko-saþku na pevný podklad, napr. na chodník, krátko natipujte [na ukajte] (prítlaþná sila približne 3 kg). Tým sa struna automaticky vysunie približne o 2,5 cm. Užitoþné rady pre kosenie •...
  • Page 90 Odstránnnenie porúch Porucha Príþina Odstránenie • Vemeni strunovú kazetu RQ-FA (7117 • Prázdna cievka 081) • Ozubenie medzi þerveným gombíkom a • Príslušné þasti treba oþisti ruþným strunovou cievkou je zneþistené. kartáþom. Tipovacia • rezná struna je pretrhnutá a vtiah-nutá do •...
  • Page 91: Pomen Simbolov

    Izvirno navodilo za obratovanje - sl ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo in Kazalo se seznanite s sestavnimi deli in uporabo Pomen simbolov ....91 naprave.
  • Page 92: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • Držite trimer za trato pri vklapljanju vedno Splošna navodila vzporedno s trato, ker v nasprotnem primeru • Ta trimer je predviden za negovanje robov trate ter obstaja nevarnost poškodbe. manjših travišþ in travnatih površin v zasebnem • Upoštevajte tudi med delom varnostno razdaljo do obmoþju.
  • Page 93 • Nikoli ne uporabljajte polnilnika, þe je kabel, vtiþ ali Akumulator odstranite na deponijo v naprava sama okvarjena zaradi zunanjih vplivov. skladu z okoljevarstvenimi predpisi Polnilnik odnesite do najbližjega servisa. • V nobenem primeru polnilnika ne poskušajte • Akumulatorji WOLF-Garten so po odpreti sami.
  • Page 94: Obratovanje

    Obratovanje Obratovalni þasi Nastavitve • Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise! Trimer razpolaga s 4-stopenjskim nastavljivim • Povprašajte po obratovalnih þasih pri vaših lokalnih delovnim kotom. Tako lahko udobno dosežete upravnih organih. problematiþna in težko dostopna mesta na vrtu.Za nastavitev optimalne delovne pozicije, upoštevajte naslednja navodila.
  • Page 95: Servisiranje

    Nasveti za urejanje trave s trimerjem • Režite visoko travo poþasi in postopoma. • Življenjsko dobo Vašega trimerja boste podaljšali, þe pred ali po rezanju trave oþistite reže za prezraþevanje in spodnjo stran naprave od ostankov trave. • Za izkorišþanje polne kapacitete akumulatorja, ne vklapljajte in izklapljajte naprave brez potrebe.
  • Page 96: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Vzrok Odpravljanje motnje • Zamenjajte kaseto z nitko RQ-FA (7117 • Tulec je prazen. 081) • Ozobje med rdeþim gumbom in tulcem z • Oþistite umazanijo s krtaþo. nitko je umazano. Avtomatika na • Rezalna nitka se je strgala in se je •...
  • Page 97 - bg WOLF-Garten ..97 . 98 ....100 ....101 .
  • Page 98 • • • • • – – • – • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 99 • WOLF-Garten, • • 10 – 45 °C. • WOLF-Garten • • • • • • 10 °C + 45 °C. • • • • • • Wolf- • WOLF-Garten Garten. • • WOLF-Garten • á . . á...
  • Page 100 • WOLF-Garten WOLF-Garten • • • • • WOLF-Garten • 7420 068)! • • (230 V) (3). (4). • • • qðè ñâîÈîäíîòî ðÿçàíå òðèÑåðúò òðÿÈâà äà ñå íàêëàíÿ Ôðåä òÿëîòî â Ôîëóêðúã. •...
  • Page 101 • “ ”( “ ” . 3 ). 90° . 2,5 • (1). • (2). • (1). “ ” (2). (1). (2).
  • Page 102 • RQ-FA • (7117 081) • • • • • • • • . 24 • • • WOLF-Garten. 7117 081 RQ-FA 7130 102 Ðåçåðâåí àêóÑóëàòîð 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæåª¸å 媪aªe¸å¹e o¹ B cæºña¼, ñe ¹pø¢¢a ªa åªÿo檢a¹e ÿpa¢a¹a cå...
  • Page 103 - ru WOLF-Garten ... 103 ..104 ....106 ... . 107 .
  • Page 104 • • • . ., • – • – – • • • . ., • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 105 • • WOLF-Garten, 10 – 45 °C. • • WOLF-Garten • • • • • -10 °C 45 °C. • • • • • • WOLF-Garten • • Wolf-Garten. • WOLF-Garten • •...
  • Page 106 • WOLF-Garten WOLF-Garten, • • • • • WOLF-Garten • . 7420 068)! • • (230 (3). (4). • • •...
  • Page 107 • • . 3 ). . 2,5 90° • • (1). (2). • (1). “AUF” (2). (1). (2).
  • Page 108 • RQ-FA (7117 081) • • • • • • • • • • . 24 • • WOLF-Garten. 7117 081 RQ-FA 7130 102 ÇàÔàñíîé àêêóÑóëÿòîð 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼...
  • Page 109: Semnifica Ia Simbolurilor

    Instruc iuni de func ionare originale - ro V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de uti- Cuprins lizare úi familiariza i-v cu modul corect de Semnifica ia simbolurilor ..109 utilizare a maúinii.
  • Page 110: Instruc Iuni Pentru Siguran

    Instruc iuni pentru siguran • Fi i aten i s nu v r ni i în dispozitivul care serveúte Instruc iuni generale la ajustarea lungimii firului t ietor. Dup scoaterea • Acest trimmer pentru marginile gazonului este unui nou fir ine i maúina mereu în pozi ia ei proiectat pentru îngrijirea marginilor gazonului, normal de lucru, înainte de a fi cuplat .
  • Page 111 • Este permis efectuarea repara iilor utilajului doar Pericol de explozie! de c tre sta iile service WOLF-Garten sau de c tre • Proteja i aparatul de c ldur excesiv úi ateliere autorizate. foc. • Ave i grij ca orificiile pentru aer s r mân f r •...
  • Page 112: Utilizare

    Evacuarea deúeurilor Nu arunca i aparatura electric în gunoiul menajer. Recicla i aparatura, accesoriile úi ambalajul în mod ecologic. Utilizare Indica ii generale pentru acumulator: Program de utilizare Pentru a men ine o durat lung de via a • V rug m s respecta i prevederile regionale. acumulatorului, trebuie s respecta i •...
  • Page 113: Între Inere

    Tunderea sub arbuúti / pe coaste - Unghi de Tija telescopic úi mânerul lucru 3 Cu ajutorul tijei telescopice úi a mânerului se • Regla i unghiul de lucru adapteaz utilajul la dimeniunea corpului Func ia edge (pe muchie) - Unghi de lucru 4 utilizatorului Func ia edge permite tunderea precis úi comod de- Cuplarea / Decuplarea...
  • Page 114: Înl Turarea Defec Iunilor

    Înl turarea defec iunilor Problem Cauz Remediere • Înlocuirea casetei firului RQ-FA (7117 • bobin goal 081) • Îmbinarea din at între butonul roúu úi • Cur a i cu peria murd ria de pe piese. bobina firului este îmbâcsit . Automatizarea •...
  • Page 115: Simgelerin Açõklanmasõ

    Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve øçindekiler kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Simgelerin açÕklanmasÕ..115 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Güvenlik uyarÕlarÕ ... . 116 Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ...
  • Page 116: Güvenlik Uyarõlarõ

    Güvenlik uyarÕlarÕ Genel UyarÕlar ÇalÕúÕrken • Bu misinalý çim biçme makinesi, þahsa ait • Motoru çalýþtýrýrken ellerinizi ve ayaklarýnýzý her alanlardaki kenar çimlerinin yaný sýra daha küçük zaman kesici tertibattan uzakta tutunuz. boyutlardaki çim ve çimen alanlarýnýn bakýmýna • Misina uzunluðunun kesilmesine yarayan her türlü yönelik olarak tasarlanmýþtýr.
  • Page 117 ve ancak fiþ prizden çekildikten sonra Patlama tehlikesi! yapýlmalýdýr. Sadece orijinal WOLF-Garten misina • CihazÕ ÕsÕdan ve ateúten koruyunuz. kaseti kullanýnýz. Montaj talimatlarýna uyunuz! • IsÕtÕcÕ elemanlarÕn üzerine veya uzun • Kesici misina akan suyla, özellikle de yüksek süreli güneú ÕúÕ÷Õna maruz kalaca÷Õ basýnç...
  • Page 118: Çalõútõrma

    ÇalÕútÕrma ÇalÕútÕrma saatleri Ayarlar • Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz. MisinalÕ çim biçme makinesi 4-kat ayarlanabilir bir • ÇalÕútÕrma saatlerini yerel yetkililerden çalÕúma açÕsÕna sahiptir. Böylece bahçenizdeki ö÷renebilirsiniz. sorunlu ve zor eriúilen yerlere rahat bir úekilde ulaúabilirsiniz.En iyi çalÕúma pozisyonunu ayarlamak için lütfen aúa÷Õdaki uyarÕlara uyunuz.
  • Page 119: Bakõm

    Misinanýn ayarlanmasý Misinanýn ayarlanmasý, Tipp-Automatik özelliðiyle yapýlmaktadýr. Makineyi çalýþýrken sert bir zemin üzerine, örneðin kaldýrýma kýsaca bastýrýnýz (bastýrma kuvveti yaklaþýk 3 kg). Bu þekilde otomatik olarak yaklaþýk 2.5 cm yeni kesici misina sürülmektedir. Çimlerin kesilmesiyle ilgili öneriler • UzamÕú çimleri yavaú ve kademeli olarak kesiniz.
  • Page 120: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Sorun Nedeni Çözüm • Misina kaseti RQ-FA (7117 081) • Bobin boú deðiþtiriniz. • Kýrmýzý düðme ile misina bobini • ParçalarÕ fÕrçayla temizleyiniz. arasýndaki diþliler kirlenmiþ. Tipp-Automatik • Kesici misina kopmuú ve misina • Misina bobinini çÕkartÕnÕz veya misinayÕ çalýþmýyor kutusunun içine çekilmiú.
  • Page 121 - el WOLF-Garten ..121 ..122 ....124 .
  • Page 122 • • • • • – • – – • • • • ( . . • • • • • • • • • ( . . • • • •...
  • Page 123 • • • • • WOLF-Garten, • • • WOLF- Garten • • 10 – 45 °C. • • • • • • • °C + 45 °C • • • • WOLF-Garten.
  • Page 124 • WOLF Garten • WOLF-Garten WOLF-Garten • WOLF-Garten • • (230 V) (3). (4). • LED (5) • • LED (5) WOLF-Garten ( 7420 068) ! • LED (5) •...
  • Page 125 • 90° • (1). • (2). • • , . . . 3 kg). 2,5 cm • • • •...
  • Page 126 “ ” (1). (2). „ “ (1). (2).
  • Page 127 • RQ-FA (7117 • 081). • • • • • (Tipp) • • • . 24 • • • WOLF-Garten. μ 7117 081 RQ-FA 7130 102 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 7420 068 (Standard)
  • Page 128 Teil-Nr. 769-08453A / 0313 - TB www.WOLF-Garten.com...

Table of Contents