Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Operating Instructions Manual

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for LI-ION POWER GT 815:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedeutung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Betrieb
    • Wartung
    • Beseitigung von Störungen
    • Ersatzteile
    • Garantie
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Entretien
    • Comment Remédier Aux Pannes
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik
    • De Verzorging
    • Garantie
    • Opheffen Van Storingen
    • Reserveonderdelen
  • Dansk

    • Symbolernes Betydning
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Drift
    • Vedligeholdelse
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Garanti
    • Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

LI-ION POWER GT 815
LI-ION POWER GT 815
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 12
Notice d'instructions d'origine 18
Istruzioni per l'uso originali 24
Originele gebruiksaanwijzing 30
Originale driftsvejledning 36
Alkuperäinen käyttöohjekirja 42
Originale driftsanvisningen 48
Originalbruksanvisning 54
Originální návod k obsluze 60
Eredeti üzemeltetési útmutató 66
Oryginalna instrukcja obsugi 72
Originalna uputa za rad 79
Originálny návod na obsluhu 85
Izvirno navodilo za obratovanje 91
Instruc iuni de func ionare originale 111
Orijinal iúletme kÕlavuzu 117
97
104
123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LI-ION POWER GT 815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolf Garten LI-ION POWER GT 815

  • Page 1 LI-ION POWER GT 815 LI-ION POWER GT 815 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 18 Istruzioni per l'uso originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 30 Originale driftsvejledning 36 Alkuperäinen käyttöohjekirja 42 Originale driftsanvisningen 48 Originalbruksanvisning 54 Originální návod k obsluze 60 Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Page 2 LI-ION POWER GT 815 1 Mittelgriff 2 Teleskopstiel 3 Einstellung Senkrechtschnitt 4 Fadenmesser 5 Pflanzenschutzbügel 6 Ein -/Ausschalter 7 Obergriff mit Kabelzugentlastung 8 Akku 9 Einstellung Stielneigung 10 Fadenkassette 1 Middle grip 2 Telescoping handle 3 Edge adjustment 4 Cord cutter...
  • Page 5: Table Of Contents

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedeutung der Symbole ... 6 Bedienungselementen und dem rich- tigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Sicherheitshinweise .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes Allgemeine Hinweise das Gerät ausschalten und den Akku entfer- z Dieser Rasenkantentrimmer ist für die Pflege von nen. Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflä- chen im privaten Bereich vorgesehen. Dieser Beim Arbeiten Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, z Halten Sie immer Hände und Füße von der Parks, Sportstätten, an Straßen usw.
  • Page 7 Nach dem Arbeiten Akkus z Beim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneid- z Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug läuft nach! dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- z Immer den Stillstand des Schneidwerkzeuges takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abwarten.
  • Page 8: Betrieb

    z WOLF-Garten möchte das um- Akkus umweltgerecht entsorgen weltfreundliche Verhalten der z WOLF-Garten Akkus sind nach Verbraucher fördern. In Zu- sammenarbeit mit Ihnen und aktuellem Stand der Technik den WOLF-Garten Fachhänd- zur Energieversorgung strom- lern garantieren wir die Rück- netzunabhängiger Elektroge- nahme und die räte am besten geeignet.
  • Page 9: Wartung

    Einstellungen Pflanzenschutzbügel Der Rasentrimmer verfügt über einen 4-fach ver- Der Pflanzenschutzbügel schützt Sträucher, Bäu- stellbaren Arbeitswinkel. Dadurch können Sie pro- me und Beetpflanzen (1). Beim Edgen muss blematische und schwer zugängliche Stellen im der Pflanzenschutzbügel umgesteckt bleiben Garten bequem erreichen. Um die optimale Ar- (2).
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Ursache Abhilfe • Fadenkassette RQ-FA (7117 081) • Spule leer austauschen. • Verzahnung zwischen Metallknopf und • Teile mit Bürste vom Schmutz säu- Fadenspule verschmutzt. bern. • Schneidfaden ist abgerissen und in die Tipp-Automatik • Fadenspule entnehmen, ggf. Faden Fadenbox eingezogen.
  • Page 11: Meaning Of The Symbols

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different Meaning of the symbols ..12 control elements and how to operate the device properly.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions z Avoid injury from each of the components General which serve to cut the line length. After pulling z This trimmer is ideal for trimming lawn edges and out a new length of line, always hold the unit in its normal operating position before starting it.
  • Page 13: Operation

    z Unplug cable connections only by pulling on Risk of short circuit! z For disposal, transport or storage, pack the plug. Pulling on the cable could damage cable as well as plug and electrical safety the battery in a plastic bag or a card- could not be guaranteed.
  • Page 14 The cutting head should be inclined Charging slightly forward while trimming. The battery must be charged for approxi- mately 2 hours before using it for the first Working angle time. z Use only the original WOLF charger (part Free trimming - Working angle 1 and 2 number 7420 069)! During free trimming, you should swing the trim- z Use charging unit only in dry rooms!
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance 3. Slide thread cartridge over the metal knob. Replacing the cord spool Pull end of thread until the thread is loosened The trimmer continues to spin after from the retaining slot of the thread cartridge being switched off! Always remove bat- .
  • Page 16: Spare Parts

    Spare parts Ordering Number Designation of the item Description of the item Cord spool 7117 081 RQ-FA Plant hoop guard 7130 102 Battery 7420 096 LI-ION POWER Pack 3 Charger (UK) 7420 068 Supplied by your dealer Warranty The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country.
  • Page 17: Signification Des Symboles

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- Signification des symboles ..18 mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Consignes de sécurité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En général L’appareil en opération z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- pelouses et de petites pelouses privées. Cette ton- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- deuse apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
  • Page 19 z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à Risque d‘explosion ! z Protéger la cisaille à batterie de la haute pression. z Les réparations doivent être éffectuées par chaleur et du feu. z Ne pas la poser sur des radiateurs et ne une des nombreu-ses stations service WOLF ou des ateliers agrées.
  • Page 20: Utilisation

    Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyc- lez équipement, accessoires et em- ballage de façon écologique. Utilisation Remarques générales concernant la pile Tranches horaires rechargeable : z Observez les dispositions spécifiques de la lloi Afin de préserver une grande longévité...
  • Page 21: Entretien

    Angle de travail Manche télescopique et poignée Le manche télescopique et le manche central per- Coupe non guidée - Angle de travail 1+2 mettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisa- La coupe non guidée convient tout particulière- teur ment pour tailler de grandes surfaces à herbe hau- te.
  • Page 22: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Dysfonctionnements Causes possible Réparation • Voir ´change de la cassette de fil. • Bobine de fil vide. RQ-FA (7117 081) • Réglage incorrecte avec bouton • Nettoyer les pièces sales avec une bloqué et bobine de fil sale. brosse.
  • Page 23: Betekenis Van De Symbolen

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- Betekenis van de symbolen ..30 ning en het juiste gebruik van uw appa- raat.
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften z Vermijd enig letsel aan elke voorziening, die Algemene aanbevelingen dient voor het afsnijden van de draadlengte. z Algemene aanbevelingen voor graskanten, zoals Na het uittrekken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere voordat deze wordt ingeschakeld.
  • Page 25 z Apparaat uitsluitend bij een omgeving- Acculader stemperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C z De acculader mag uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. worden gebruikt. Gevaar voor kortsluiting! z De kabelverbinding alleen door trekken aan de stek- z Bij afvalverwijdering, transport of opslag ker verbreken.
  • Page 26: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Instellingen z Gelieve de specifieke nationale verordeningen De gazontrimmer beschikt over een viervoudig in acht te nemen. verstelbare werkhoek. Daardoor kunt problema- tische en moeilijk toegankelijke plaatsen in de tuin gemakkelijk bereiken.Om de optimale werkpositie Laden in te stellen, moet u a.u.b. de volgende aanwijzin- Voor het eerste gebruik moet de accu ca.
  • Page 27: De Verzorging

    Tips voor het trimmen Snijdraadtoevoer z Hoog gras langzaam en trapsgewijs sni- jden. De snijdraad wordt toegevoerd door de tip-auto- z U kunt de levensduur van uw trimmer maat. Het draaiende apparaat even tegen een har- verlengen door vóór of na elk trimmen de de ondergrond drukken, bijv.
  • Page 28: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Opheffen door • Zie verwisselen van de draadcassette • Spoel leeg. RQ-FA (7117 081) • Verstelmechanisme en doorvoerknop • Delen met de borstel van vuil reinigen. is verstopt. • Draad is afgebroken en in de cassette Tip-automaat •...
  • Page 29: Symbolernes Betydning

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Symbolernes betydning ..36 menterne og den rigtige brug af appara- tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 30: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger z Vær forsigtig ved enhver anordning, der an- Almindelige henvisninger vendes til afskæring af trådlængde – fare for z Denne græstrimmer bør kun bruges til pleje af kvæstelse. Når den nye tråd er trukket ud, skal maskinen altid holdes i en normal arbejdspositi- græskanter samt mindre græs- og plæneare- on, inden den kobles til.
  • Page 31 z Græstrimmeren må ikke rengøres med rin- Eksplosionsfare! z Beskyt redskabet mod stærk varme og dende vand og især ikke med en højtryksren- ser. ild. z Reparationer på græstrimmeren må kun foretages z Læg den ikke fra på varmelegemer og af Bosch Central Værksted eller af et WOLF udsæt den ikke i længere tid for stærkt serviceværksted.
  • Page 32: Drift

    Drift Driftstider Indstillinger z Overhold de regionale forskrifter. Græstrimmeren har en 4-dobbelt indstillelig arbe- jdsvinkel. Det betyder, at selv de mest problemati- ske og svært tilgængelige steder i haven kan nås Oplade på bekvem vis. For at indstille på den optimale ar- Akkuen skal oplades ca.
  • Page 33: Vedligeholdelse

    Tips til trimmingen Justering af trådene z Klip langsomt og trinvist i højt græs. z Du forøger trimmerens levetid, hvis du Trådjusteringen sker med trykautomatikken. Det gør ventilations-slidserne rene og renser gående apparat presses kortvarigt mod et fast un- apparatets underside for græsrester før derlag, f.
  • Page 34: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning • Se udskiftning af trådspole. RQ-FA • Spolen er tom. (7117 081) • Indstillingsfortandingen mellem raste- • Rens delene for snavs med en børste. knap og trådspole er snavset til. Tryk-automatik • Tråden er revet over og er rullet tilbage •...
  • Page 39 Teil-Nr. 0054 679 / 0310- TB www.WOLF-Garten.com...

Table of Contents