Page 1
PREMIUM P12 Betriebs-/Montageanleitung Operating/assembly instructions Instruction de service et de montage Bruks-/monteringsanvisning Istruzioni per l’uso e il montaggio Инструкция по эксплуатации и монтажу Üzemeltetési-/szerelési útmutató Ръководство за работа/монтаж Uputa za uporabu/montažu Navodila za uporabo/montažo...
DEUTSCH Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen. Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durchführen. Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und entsprech- end den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen. Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen mit den Angaben des Ventilators überein- stimmen. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mind.
Page 5
Schaltbild Automatikbetrieb, Steuerung Automatikbetrieb und durch Feuchtesensor Schaltbetrieb, Gerät läuft so lange wie es eingeschaltet wird – zuzüglich der Nachlaufzeit (wenn es länger als 2 min eingeschaltet war) Nach dem Anschluss an die Stromversorgung läuft der Ventilator bis zu 30 Minuten und stellt sich auf die Raumfeuchtigkeit ein. Technische Daten* Ventilator P12 (MP 100 VFN) Schutzklasse/-art: IP 24 Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Max.
ENGLISH Please read these assembly instructions carefully before starting the installation. Ensure that all electric power is turned off before carrying out any work. The electrical connections must be carried out by a qualified electrician and must comply with the relevant local regulations. The voltage and frequency of the power supply must comply with the fan's specifications. The installation site must have an all-pole disconnecting device with a contact opening width of at least 3 mm.
Page 7
Connection diagram Automatic mode, controlled by Automatic mode and manual mode, humidity sensor unit runs as long as it is turned on – plus overrun time (when turned on for longer than 2 min) After being connected to the power supply, the ventilator runs for up to 30 minutes and adapts to the ambient humidity. Technical Data* Fan P12 (MP 100 VFN) Protection class/type: IP 24 Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz...
FRANÇAIS Prière de lire cette instruction de montage avant le début de l'installation Réaliser tous les travaux à l'état hors-tension. Les raccordements élec- triques ne peuvent se faire que par un personnel spécialisé autorisé et conformément aux prescriptions en vigueur à cet égard. La tension et la fréquence de l'alimentation électrique doivent correspondre aux don- nées du ventilateur.
Page 9
Schéma des connexions Fonctionnement automatique, Fonctionnement automatique pilotage par détecteur et'fonctionnement en commutation, d'humidité l'appareil fonctionne tant qu'il est branché – en plus du temps d'inertie (s'il était branché pendant une durée supérieure à 2 min) Une fois relié à l’alimentation électrique, le ventilateur fonctionnera pendant jusqu’à 30 minutes et il s’ajustera à l’humidité ambiante. Données techniques* Ventilateur P12 (MP 100 VFN) Classe/type de protection : IP 24 Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz...
SVENSKA Läs igenom denna monteringsanvisning innan installationen påbörjas. Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska anslut- ningar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstäm- melse med gällande föreskrifter. Elförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med fläktens uppgifter. För installationen krävs en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. Fläktarna är utrustade med dubbel skyddsisolering och behöver ingen skyddsledare..
Page 11
Kretsschema Automatisk drift, styrning Automatisk drift och manuell drift, ap- genom fuktsensor paraten går så länge den är påslagen – plus eftereffekt (när den varit påslagen längre än 2 min) Efter anslutning till strömförsörjningen fortsätter fläkten att gå i upp till 30 minuter och anpassar sig efter fuktigheten i rummet. Tekniska data* Fläkt P12 (MP 100 VFN) Skyddsklass/-typ: IP 24 Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Max.
ITALIANO Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Eseguire tutte le operazioni in assenza di tensione. Far eseguire i colle- gamenti elettrici esclusivamente da personale specializzato autorizzato e nel rispetto delle relative norme in vigore. La tensione e la frequenza dell'alimentazione elettrica devono corrispondere ai dati riportati sul ventilatore.
Page 13
Schema elettrico Funzionamento automatico, Funzionamento automatico e controllo mediante sensore di modalità di commutazione, l'apparec- umidità chio continua a funzionare per il tempo in cui è inserito – più il tempo di ritardo (se era inserito per un tempo superiore a 2 min) Dopo il collegamento alla rete elettrica il ventilatore gira fino a 30 minuti e si regola autonomamente alla temperatura ambiente.
РУССКИЙ ЯЗЫК Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу перед началом работ по установке. Все работы осуществляются в обесточенном состоянии. Электро- монтажные подключения разрешается выполнять только авторизо- ванным специалистам-электрикам в соответствии с действующими предписаниями. Напряжение и частота подаваемого тока должны соответствовать данным вентилятора. Со стороны монтажа необхо- димо предусмотреть многополюсный разъединитель с зазором меж- ду...
Page 15
Схема соединений Автоматический режим, Автоматический и управление коммутационный режим, устройство датчиком влажности работает, пока оно включено, – и плюс инерционный выбег (если оно было включено в течение более 2 мин) После подсоединения к электропитанию вентилятор работает до 30 минут и настраи- вается на уровень влажности в помещении. Технические характеристики* Вентилятор P12 (MP 100 VFN) Класс/род защиты: IP 24 Напряжение сети: 230 В...
MAGYAR Kérjük, hogy a beszerelés elkezdése előtt olvassa el ezt a szerelési útmutatót elejétől a végéig. Minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabad végezni. Az elektromos csatlakoztatások kivitelezésével csak ilyen munkák végzésére jogosult szakembereket szabad megbízni, akik betartják a mindenkor érvényes előírásokat. Olyan áramellátást kell választania, amelynek feszültsége és frekvenciája egyezik a ventilátorra megadott értékekkel. A beszerelés helyén olyan hálózatleválasztó...
Page 17
Kapcsolási rajz Automatikus üzemmód, vezérlés Automatikus üzemmód és légnedvesség érzékelővel kapcsolt üzemmód, a készülék addig jár, amíg bekapcsolva tartják – ehhez hozzájön még az utánjárási idő (ha 2 percnél hosszabb ideig volt bekapcsolva) Az áramellátás csatlakoztatása után a ventilátor 30 percig működik és igazodik a helyiség páratartalmához. Műszaki adatok* P12 (MP 100 VFN) ventilátor Védettségi osztály/- IP 24 mód: Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz...
БЪЛГАРСКИ Преди да започнете инсталирането, моля прочетете това ръководство за монтаж. Всички работи се извършват при изключено напрежение. Електриче- ските връзки трябва да се изпълняват само от оторизиран персонал и съобразно действащите предписания. Напрежението и честотата на мрежата трябва да съответстват на данните на вентилатора. При инсталиране трябва да се предвиди прекъсвач на всички полюси с...
Page 19
Схема на свързване Автоматичен режим, Автоматичен режим и режим на управление чрез сензор за включване-изключване, уредът влага работи дотогава, докато е включен, допълнително се върти и по инерция (ако е бил включен за по-дълго от 2 минути) След свързването към електрическата мрежа вентилаторът работи до 30 минути и се на- стройва към влажността в стаята. Технически данни* Вентилатор P12 (MP 100 VFN) Клас/вид...
HRVATSKI Molimo prije početka instalacije pročitajte ovu uputu za montažu. Sve radove provedite kada uređaj ne stoji pod naponom. Električne priključke isključivo smije izvršiti ovlašteno stručno osoblje i prema dotično važećim propisima. Napon i frekvencija napajanja strujom moraju odgovarati podacima ventilatora. Onaj tko instalira treba predvidjeti sveopolnu razdjelnu napravu sa širinom kontaktnog otvora od najm.
Page 21
Slika uklapanja Automatski pogon, upravljanje Automatski pogon i senzorom vlage pogon uklapanja, uređaj radi skroz dok je uključen - uz dodatni hod (ako je bio uključen duže od 2 min) Nakon priključka na električnu mrežu, ventilator će raditi do 30 minuta te će se prilagoditi vlažnosti zraka unutar prostorije. Tehnički podaci* Ventilator P12 (MP 100 VFN) Klasa/vrsta zaštite IP 24 Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Max.
SLOVENSKI Pred pričetkom postavitve preberite navodila za montažo. Vsa dela izvajajte pri izklopljeni napetosti. Električno povezavo izvede le usposobljeno osebje ob upoštevanju veljavnih predpisov. Napetost in frekvenca omrežja morata ustrezati lastnostim ventilatorja. Pri postavitvi se mora na vsakem polu predvideti vtičnica s širino odprtin najmanj 3 mm.
Page 23
Shema električne povezave Samodejni režim, upravljanje Samodejni režim in režim vklop- s pomočjo senzorja za vlago -izklop, naprava deluje dokler je vklopljena in dalje po inerciji (če je bila vklopljena za več kot 2 minut). Po priključitvi napajanja deluje ventilator do 30 minut in se nastavi na vlažnost prostora. Tehnični podatki* Ventilator P12 (MP 100 VFN) Zaščitni razred/tip: IP 24 Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz Maksimalna tempe-...
Page 24
Hinweise für Reklamationen und Garantiefälle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Marley Produkt entschieden haben. Bitte beachten Sie die Montagehinweise und unsere jeweiligen Garantiebedingungen. Marley Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt und verpackt. Sollte ein gekauftes Produkt dennoch einen Mangel...
Page 25
Information Regarding Complaints and Warranty Claims Dear Customers, Thank you for choosing a Marley product. Please observe the installation instructions and the respective terms of our warranty. Marley products are manufactured and packaged with the utmost care. However, should a purchased product...
Need help?
Do you have a question about the PREMIUM P12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers