Page 1
PREMIUM P12 Betriebs-/Montageanleitung Operating/assembly instructions Instruction de service et de montage Bruks-/monteringsanvisning Istruzioni per l’uso e il montaggio Инструкция по эксплуатации и монтажу Üzemeltetési-/szerelési útmutató Ръководство за работа/монтаж Uputa za uporabu/montažu Navodila za uporabo/montažo...
DEUTSCH Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen. Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durchführen. Die elektrischen Mittelabdeckung [D] und Innenabdeckung [B] wieder montieren und Anschlüsse dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und entsprechend Stromversorgung des Hausnetzes wieder einschalten. den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen. Spannung und Frequenz der Einstellen der Volumenströme: Stromversorgung müssen mit den Angaben des Ventilators übereinstimmen.
ENGLISH Please read these assembly instructions carefully before starting the installation. Ensure that all electric power is turned off before carrying out any work. The Re-assemble middle cover [D] and inner cover [B] and turn on the electrical connections must be carried out by a qualified electrician and must building's power supply again.
FRANÇAIS Prière de lire cette instruction de montage avant le début de l'installation Réaliser tous les travaux à l'état hors-tension. Les raccordements électriques ne Remonter le couvercle intermédiaire [D] et le couvercle interne [B] et peuvent se faire que par un personnel spécialisé autorisé et conformément aux rallumer l'alimentation du réseau de la maison.
SVENSKA Läs igenom denna monteringsanvisning innan installationen påbörjas. Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska anslutnin- Inställning av volymström: gar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med Efter 3 sekunders samtidigt tryckande på “+“ och “-“ aktiveras gällande föreskrifter.
ITALIANO Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Eseguire tutte le operazioni in assenza di tensione. Far eseguire i collegamenti Rimontare la copertura centrale [D] e quella interna [B] e ripristinare elettrici esclusivamente da personale specializzato autorizzato e nel rispetto l'alimentazione elettrica della rete domestica.
РУССКИЙ ЯЗЫК Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу перед началом работ по установке. Все работы осуществляются в обесточенном состоянии. Электромон- Вновь монтировать средний кожух [D] и внутренний кожух [B] и тажные подключения разрешается выполнять только авторизованным снова включить сетевое электропитание на месте монтажа. специалистам-электрикам...
MAGYAR Kérjük, hogy a beszerelés elkezdése előtt olvassa el ezt a szerelési útmutatót elejétől a végéig. Minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabad végezni. Az Szerelje vissza a középső [D] fedelet és a belső [B] fedelet és kapcsolja elektromos csatlakoztatások kivitelezésével csak ilyen munkák végzésére vissza a lakás hálózati áramellátását.
БЪЛГАРСКИ Преди да започнете инсталирането, моля прочетете това ръководство за монтаж. Всички работи се извършват при изключено напрежение. Електрическите Монтирайте отново средното покритие (D) и вътрешното покритие (В) връзки трябва да се изпълняват само от оторизиран персонал и съобразно и възстановете електрозахранването на мрежата. действащите...
HRVATSKI Molimo prije početka instalacije pročitajte ovu uputu za montažu. Sve radove provedite kada uređaj ne stoji pod naponom. Električne Podešavanje prostorne struje: priključke isključivo smije izvršiti ovlašteno stručno osoblje i prema dotično Nakon 3 sekunde istovremenog pritiskanja „+“ i „-“ aktivira modus važećim propisima.
SLOVENSKI Pred pričetkom postavitve preberite navodila za montažo. Vsa dela izvajajte pri izklopljeni napetosti. Električno povezavo izvede Nastavitve volumskega pretoka: le usposobljeno osebje ob upoštevanju veljavnih predpisov. Napetost in Režim za nastavitev se zažene po tri sekundnem hkratnem pritisku na „+“ frekvenca omrežja morata ustrezati lastnostim ventilatorja.
Page 14
Warranty Claims Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear Customers, vielen Dank, dass Sie sich für ein Marley-Produkt entschieden Thank you for choosing a Marley product. Please observe haben. Bitte beachten Sie die Montagehinweise und unsere the installation instructions and the respective terms of our jeweiligen Garantiebedingungen.
Need help?
Do you have a question about the Premium P12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers