Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Warnsymbole am Gerät
  • Montage
  • Wartung
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Lampe de Travail
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Použití Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Technické Údaje
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE
  • Dane Techniczne
  • Black+Decker
  • Použitie Výrobku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Zvyškové Riziká
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Русский Язык
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Остаточные Риски
  • Составные Части
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Black & Decker
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Технічне Обслуговування
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Teknik Özellikleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CS3653LC
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS3653LC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker CS3653LC

  • Page 1 CS3653LC www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor Your BLACK+DECKER screwdriver has been use. Use of a cord suitable for outdoor use designed for screwdriving applications. This tool is reduces the risk of electric shock.
  • Page 6 ENGLISH 4. Power tool use and care c. When battery pack is not in use, keep it a. Do not force the power tool. Use the away from other metal objects, like paper correct power tool for your application. clips, coins, keys, nails, screws, or other The correct power tool will do the job small metal objects, that can make better and safer at the rate for which it was...
  • Page 7: Safety Of Others

    ENGLISH ♦ The intended use is described in this Vibration instruction manual. The use of any accessory The declared vibration emission values stated in or attachment or performance of any the technical data and the declaration of conformity operation with this tool other than those have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and recommended in this instruction manual...
  • Page 8 Chargers ♦ To fi t a screwdriver bit (9), push it into the bit ♦ Use your BLACK+DECKER charger only to holder (3) until it locates. charge the battery in the tool with which it was ♦ To remove a screwdriver bit, pull it straight supplied.
  • Page 9: Led Work Light

    You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Maintenance BLACK+DECKER offi ce at the address indicated Your BLACK+DECKER tool has been designed to in this manual. Alternatively, a list of authorised operate over a long period of time with a minimum BLACK+DECKER repair agents and full details of of maintenance.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Further information on the These products also comply with Directive BLACK+DECKER brand and our range of products 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more is available at www.blackanddecker.co.uk information, please contact Black &...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags. Ihr Black & Decker Akkuschrauber wurde für c: Halten Sie Geräte von Regen und Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 12 DEUTSCH eingeschalteter Geräte werden Unfälle haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von provoziert. unerfahrenen Personen benutzt werden. d: Entfernen Sie Einstell- oder e: Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Schraubenschlüssel, bevor Sie das Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich Teile falsch ausgerichtet sind oder in einem drehenden Teil befi...
  • Page 13 DEUTSCH mit reichlich Wasser. Suchen Sie sofort ♦ Der vorgesehene Verwendungszweck einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in ist in dieser Anleitung beschrieben. Die Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist. Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, Flüssigkeiten aus Akkus können die nicht in dieser Anleitung empfohlen Hautreizungen oder Verbrennungen sind, sowie die Bedienung des Geräts in hervorrufen.
  • Page 14: Warnsymbole Am Gerät

    DEUTSCH ♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus von Staub beim Gebrauch des Geräts aufzuladen. (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). Ladegeräte ♦ Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät Vibration nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem Die in den Abschnitten „Technische Daten“...
  • Page 15: Montage

    Achtung! Verwenden Sie das mitgelieferte Positionen eingestellt werden. Ladegerät ausschließlich zum Laden des Geräts ♦ Drücken Sie die Taste zum Einstellen des - CS3653LC. Griffs (4). ♦ Verbinden Sie zum Aufl aden des Akkus den ♦ Drehen Sie den Haltegriff in die gewünschte Stecker des Ladegeräts (10) mit dem dafür...
  • Page 16: Wartung

    Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem Hausmüll. Umweltschutz Technische Daten Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll CS3653LC (H1) Spannung entsorgt werden. Leerlaufdrehzahl Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages Max. Drehmoment ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen...
  • Page 17: Garantie

    Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: ♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; CS3653LC ♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt Black & Decker erklärt, dass die in den wurde;...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Utilisation c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau Votre tournevis Black & Decker a été spécialement dans un outil électroportatif augmente le conçu pour les travaux de vissage. Cet outil risque de choc électrique. est destiné...
  • Page 19 FRANÇAIS d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant n’y a pas de pièces cassées ou de mettre l’appareil en marche. Une clé ou endommagées susceptibles de nuire au un outil se trouvant sur une pièce en rotation bon fonctionnement de l’outil. S’il est peut causer des blessures.
  • Page 20: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires utilisé si le serrage des fi xations n’est pas satisfaisant et risque d’endommager le concernant les outils électroportatifs joint. Attention ! Prendre encore plus de Sécurité des personnes précautions avec les tournevis sans fi l et ♦...
  • Page 21: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il blessures, l’utilisateur doit lire le manuel doit être remplacé par le fabricant ou par un d’instructions. Centre de réparation agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Caractéristiques...
  • Page 22: Lampe De Travail

    Zéro Batterie vide ; chargez-la est un phénomène normal qui ne présente aucun immédiatement. problème - CS3653LC. Réglage de la poignée (fi gures C et D) Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur Deux positions sont proposées pour une plus fourni pour charger l’outil.
  • Page 23: Entretien

    Couple max. jetée avec les déchets ménagers. Type de batterie Li-Ion Capacité de batterie Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être Poids 0.37 remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la...
  • Page 24: Déclaration De Conformité Ce

    ; ♦ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service CS3653LC technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire Black & Decker confi rme que les produits décrits de fournir une preuve d’achat au vendeur ou...
  • Page 25: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického Váš šroubovák BLACK+DECKER je určen pro nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým šroubovací práce. Toto nářadí je určeno pouze pro proudem. spotřebitelské použití. d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
  • Page 26 ČEŠTINA e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy elektrického nářadí k jiným účelům, než udržujte vhodný postoj a rovnováhu. k jakým je určeno, může být nebezpečné. Tak je umožněna lepší ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích. 5. Použití nářadí napájeného baterií a jeho Vhodně...
  • Page 27: Zbytková Rizika

    ČEŠTINA do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného neizolované kovové části elektrického nářadí použití, dlouhodobého použití atd. budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní ♦ Pro zajištění a upnutí obrobku předpisy a jsou používána bezpečnostní...
  • Page 28 Baterie se může během nabíjení zahřívat. návod. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém. Elektrická bezpečnost Varování! Pro nabíjení tohoto modelu CS3653LC používejte pouze dodanou nabíječku. Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. ♦ Chcete-li baterii nabít, zasuňte zástrčku Proto není...
  • Page 29: Ochrana Životního Prostředí

    ♦ Nastavte nářadí tak, aby se pracovní nástroj Údržba pohyboval dopředu. Indikátor stavu nabití Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno baterie nebude funkční, bude-li přepínač tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními chodu vpřed/vzad nastaven do polohy pro nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pohyb vzad nebo do zajišťovací...
  • Page 30: Prohlášení O Shodě

    SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ odpadů z domácnosti. Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít CS3653LC výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli zástupci autorizovaného servisu, který...
  • Page 31 Navštivte prosím naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste mohli být informováni o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších výrobků naleznete na adrese www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat Ha teste földelést kap, nagyobb az áramütés veszélye. Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú csavarozóját c. Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az csavarozási munkákhoz terveztük. Ez a szerszám elektromos szerszámot. Ha víz kerül az iparszerű felhasználásra nem alkalmas. elektromos szerszám belsejébe, nő az áramütés veszélye.
  • Page 33 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. Kerülje Tartsa élesen és tisztán a rendellenes testtartást, és egyensúlyát a vágószerszámokat. A megfelelően soha ne veszítse el munkavégzés közben. karbantartott éles vágószerszám Így jobban irányíthatja a szerszámot, még beszorulásának kisebb a valószínűsége, váratlan helyzetekben is.
  • Page 34 MAGYAR ♦ Ütvefúró használata közben viseljen felügyeletet vagy a készülék használatához hallásvédőt. A zaj halláskárosodást okozhat. kioktatást biztosít számukra. ♦ Használja a készülékhez mellékelt ♦ Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak segédfogantyúkat. A szerszám feletti uralom a szerszámmal. elvesztése személyi sérüléssel végződhet. ♦...
  • Page 35 Töltés közben az akkumulátor Használat előtt olvassa el a kezelési melegedhet, ami normális jelenség, nem jelent útmutatót. hibát. Figyelmeztetés! Csak a mellékelt CS3653LC Elektromos biztonság típusú töltővel töltse a szerszámot. ♦ Ha tölteni kívánja az akkumulátort, A töltő kettős szigetelésű; ezért nincs dugaszolja a töltőkészülék dugaszát (10)
  • Page 36 A töltöttségi szintjelző nem működik, ha a szerszám hátra forgásirányra van állítva Karbantartás vagy reteszelve van. Az Ön BLACK+DECKER szerszámát minimális ♦ Nyomja be a fogantyúkapcsolót (1). karbantartás melletti hosszú távú használatra A töltöttségi szintjelzőben (8) a LED az aktuális terveztük.
  • Page 37 Elkülönítve gyűjtendő. Ezt a terméket CS3653LC (H1) el kell különíteni a normál háztartási Feszültség hulladéktól. Üresjárati fordulatszám Maximális nyomaték Egy napon, mikor BLACK+DECKER terméke eléri Akkumulátor típusa Li-ion technikai élettartamának végét, vagy nincs további Akkumulátor kapacitása szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre. Súly 0,37 Ezt a terméket a normál háztartási hulladéktól...
  • Page 38 Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com. Kérjük, látogasson el a www.blackanddecker. co.uk honlapunkra, hogy regisztrálja az új BLACK+DECKER termékét, és hogy naprakészen tájékoztathassuk új termékeinkről és különleges ajánlatainkról. A BLACK+DECKER márkával és termékkínálatunkkal kapcsolatos információkat ezen a honlapon tekintheti meg:...
  • Page 39: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie z przeznaczeniem deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem Ten wkrętak akumulatorowy BLACK+DECKER jest elektrycznym. przeznaczony do wkręcania i wykręcania wkrętów, d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Narzędzie to nie nadaje się do profesjonalnych, Nigdy nie używaj go do przenoszenia...
  • Page 40 POLSKI e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! ostre narzędzia robocze rzadziej się Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić zakleszczają i łatwiej nimi pracować. równowagi w jakiejś pozycji roboczej. g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek Takie postępowanie umożliwia zachowanie itp. używaj zgodnie z przeznaczeniem. lepszej kontroli nad elektronarzędziem w Przestrzegaj przy tym obowiązujących nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 41: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów Przy korzystaniu z wkrętaków udarowych  bezpieczeństwa i stosowaniu wszystkich urządzeń zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może zabezpieczających nadal występują pewne doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu. zagrożenia. Zaliczają się do nich: Korzystaj z dodatkowych rękojeści ...
  • Page 42 Nigdy nie próbuj ładować uszkodzonego Wkładanie i wyjmowanie końcówki akumulatora. wkrętarskiej (rys. A) Ładowarki Uwaga! Elektronarzędzie musi być zablokowane, Ładowarek BLACK+DECKER używaj tylko  aby nie nastąpiło żadne nieoczekiwane działanie do ładowania akumulatorów dostarczonych wyłącznika przed zainstalowanie lub wyjęciem wraz z wiertarko-wkrętarką. Inne akumulatory osprzętu.
  • Page 43: Ochrona Środowiska

    Podczas pracy Konserwacja Wskazówka! Nie sprawdzaj stanu naładowania Elektronarzędzie BLACK+DECKER odznacza się podczas pracy lub pod obciążeniem. W takim dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga momencie nie otrzymasz wiarygodnego wyniku. konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, Wiarygodny wynik otrzymasz jeśli status...
  • Page 44: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    CS3653LC prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób W instrukcji tej zamieszczono adresy nr kat. CS3653LC opisany w „Danych przedstawicielstw handlowych fi rmy technicznych” został wykonany zgodnie BLACK+DECKER, które udzielają informacji z następującymi wytycznymi i normami: o warsztatach serwisowych.
  • Page 45: Black+Decker

    POLSKI BLACK+DECKER Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo dokonywania naprawy. wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
  • Page 46: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do Váš skrutkovač BLACK+DECKER je určený na elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu skrutkovacie práce. Toto náradie je určené iba na elektrickým prúdom. spotrebiteľské použitie. d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne.
  • Page 47 SLOVENČINA e. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy g. Používajte elektrické náradie, príslušenstvo udržujte vhodný postoj a rovnováhu. Tak a pracovné nástroje podľa týchto pokynov je umožnená lepšia ovládateľnosť náradia v a berte do úvahy prevádzkové podmienky neočakávaných situáciách. a prácu, ktorá sa bude vykonávať. Použitie Vhodne sa obliekajte.
  • Page 48: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA ♦ Pri pracovných operáciách, pri ktorých Zvyškové riziká by mohlo dôjsť ku kontaktu montážneho Ak sa náradie používa iným spôsobom, než prvku so skrytými elektrickými vodičmi, je uvedené v priložených bezpečnostných držte elektrické náradie vždy za izolované varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové rukoväti.
  • Page 49 Akumulátor sa môže počas nabíjania Pred použitím si pozorne prečítajte tento zahrievať. Ide o normálny stav, ktorý neznamená návod. žiadny problém. Varovanie! Na nabíjanie tohto modelu CS3653LC Elektrická bezpečnosť používajte iba dodanú nabíjačku. ♦ Ak chcete akumulátor nabiť, zasuňte zástrčku Táto nabíjačka má...
  • Page 50 ♦ Stlačte hlavný vypínač (1). V závislosti Údržba od aktuálnej úrovne nabitia akumulátora Vaše náradie BLACK+DECKER bolo bude svietiť určitý počet LED diód na tomto skonštruované tak, aby pracovalo dlhý čas indikátore (8). s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť...
  • Page 51: Ochrana Životného Prostredia

    Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie Napájacie napätie likvidovať v bežnom domovom odpade. Otáčky naprázdno Maximálny moment Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej Typ akumulátora Li-Ion používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, Kapacita akumulátora nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym Hmotnosť...
  • Page 52 Navštívte, prosím, naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte tu Váš nový výrobok BLACK+DECKER, aby ste mohli byť informovaní o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších výrobkov nájdete na adrese www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 53: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные Ваш винтовёрт BLACK+DECKER предназначен штепсели-переходники, если в силовом для заворачивания саморезов. Данный кабеле электроинструмента есть провод инструмент предназначен только для заземления. Использование оригинальной использования в домашних условиях. вилки кабеля и соответствующей ей...
  • Page 54 РУССКИЙ ЯЗЫК алкоголя или понижающих реакцию связанного с запылённостью рабочего лекарственных препаратов и других пространства. средств. Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может 4. Использование электроинструментов привести к серьёзной травме. и технический уход b. При работе используйте средства a. Не перегружайте электроинструмент. индивидуальной...
  • Page 55 РУССКИЙ ЯЗЫК будущей работы. Использование ♦ При работе ударными дрелями всегда электроинструмента не по назначению надевайте противошумовые наушники. может создать опасную ситуацию. Воздействие шума может привести к потере слуха. 5. Использование аккумуляторных ♦ При работе пользуйтесь инструментов и технический уход дополнительными...
  • Page 56: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК или чрезмерное затягивание и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом крепёжных элементов может определения вибрационного воздействия послужить причиной неправильного согласно EN60745 и могут использоваться соединения, при работе следует при сравнении характеристик различных использовать независимое хорошо инструментов.
  • Page 57: Составные Части

    В процессе зарядки аккумулятор может слегка зарядный блок стандартным сетевым нагреться. Это нормально, и не указывает на штепселем. наличие какой-либо проблемы. Внимание! Для зарядки CS3653LC используйте ♦ Во избежание несчастного случая, только зарядное устройство, входящее замена повреждённого кабеля питания в комплект поставки инструмента.
  • Page 58: Техническое Обслуживание

    Аккумулятор заряжен Один Низкий уровень заряда аккумулятора Техническое обслуживание Ноль Аккумулятор разряжен, Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на требуется немедленная зарядка работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность инструмента увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке.
  • Page 59: Защита Окружающей Среды

    Технические характеристики обычными бытовыми отходами. CS3653LC (H1) Если однажды Вы захотите заменить Ваше Напряжение питания В пост. изделие BLACK+DECKER или Вы больше в нём тока не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с Число оборотов без об./мин. 190 бытовыми отходами. Отнесите изделие...
  • Page 60: Декларация Соответствия Ес

    РУССКИЙ ЯЗЫК Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ CS3653LC Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Данные продукты также соответствуют Директивам 2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь...
  • Page 61: Black & Decker

    РУССКИЙ ЯЗЫК Black & Decker Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гаран- Гарантийные условия тийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Уважаемый покупатель! Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем...
  • Page 62 інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують Ваша викрутка виробництва компанії ризик ураження електричним струмом. BLACK+DECKER розроблена для використання b. Уникайте контакту тіла з заземленими при виконанні загвинчування. Цей інструмент поверхнями, такими як труби, призначений лише для побутового...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА засоби захисту слухового апарату, блок з інструменту перед тим, як робити які використані для відповідних умов, будь-які налаштування, змінювати зменшують імовірність особистих травм. додаткове обладнання чи зберігати c. Уникайте випадкового запуску. інструмент. Ці профілактичні заходи Переконайтесь в тому, що вимикач зменшують...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА акумуляторів може призвести до травм в руці та біля тіла робить її нестабільною або пожежі. та може призвести до втрати контролю. c. Коли акумулятори не ♦ Цей інструмент не призначений для використовуються, зберігайте їх використання особами (включаючи дітей) подалі від металевих предметів, як із...
  • Page 65 наданих у стандарті EN 60745, та їх можна ♦ Використовуйте зарядний пристрій використовувати для порівняння одного BLACK+DECKER лише для зарядки інструменту з іншим. Задекларовані значення батарей того інструменту, з яким він вібрації можна також використовувати для продавався. Інші батареї можуть...
  • Page 66 поточний рівень заряду інструменту. його необхідно замінити у виробника ♦ Залишіть інструмент підключеним до або в офіційному сервісному центрі компанії BLACK+DECKER для уникнення зарядного пристрою протягом 3 годин. Зарядний пристрій може стати теплим під небезпеки. час зарядки; це нормально та є показником...
  • Page 67: Захист Навколишнього Середовища

    Увімкнення/вимкнення (Рис. F) Для затягування використовуйте обертання Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми вперед (за годинниковою стрілкою). Для BLACK+DECKER має бути замінено, або він викручування шурупів використовуйте зворотне вам більше не потрібний, не викидайте його на (проти годинникової стрілки) обертання.
  • Page 68 Заява про відповідність ЄС найближчого до Вас сервісного центру, ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО зв’язавшись з місцевим офісом компанії ОБЛАДНАННЯ BLACK+DECKER за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії BLACK+DECKER з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією...
  • Page 69 інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com Будь ласка, відвідайте наш сайт www.blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати свій новий продукт BLACK+DECKER та отримувати інформацію про нові продукти та спеціальні пропозиції. Для отримання додаткової інформації про торгову марку BLACK+DECKER та наші продукти відвідайте наш сайт за адресою www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 70 Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам та запчастин, які не рекомендовані або не свою вдячність за Ваш вибір. схвалені виробником. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього...
  • Page 71: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin BLACK+DECKER tornavidanız vida takma/sökme kenarlardan veya hareketli parçalardan uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet sadece uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar hafi f hizmet ve hobi kullanımı içindir. elektrik çarpması riskini arttırır.
  • Page 72 TÜRKÇE kullanıldığından emin olun. Bu toz toplama c. Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında azaltabilir. kontağa neden olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı terminallerinin birbirine kısa devre yapılması...
  • Page 73 TÜRKÇE oynamalarını önlemek amacıyla kontrol altında Titreşim tutulmalıdır. Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde ♦ Kullanım amacı bu kullanım kılavuzunda belirtilen titreşim emisyon değerleri EN60745 açıklanmıştır. Herhangi bir aksesuarın veya tarafından belirlenen standart bir test yöntemine bağlantının ya da işlemin, bu kılavuzda tavsiye uygun olarak ölçülmektedir ve diğer bir aletle edilen şekilden başka bir şekilde kullanılması...
  • Page 74 şarj edilmesi gereklidir. Akü, şarj sırasında Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda ısınabilir; bu normal bir durumdur ve bir sorun kullanım içindir. olduğuna işaret etmez. Uyarı! CS3653LC şarj etmek için sadece aletle Aletle çalışmaya başlamadan önce bu verilen şarj cihazını kullanın. kılavuzu okuyun. ♦...
  • Page 75: Çevrenin Korunması

    Vidaları gevşetmek için geri tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. (saatin ters yönünde) dönmeyi kullanın. ♦ Aleti çalıştırmak için, açma/kapama tetiğine (1) BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaşan basın ve tutun. BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması ve geri ♦ Aleti kapatmak için açma/kapama tetiğini dönüşme sokulması...
  • Page 76: Teknik Özellikleri

    TÜRKÇE Teknik özellikleri Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu CS3653LC (H1) yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir Voltaj garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti Yüksüz hızı dev/dak. 190 ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı...
  • Page 77 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 78 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett gyártónak vagy forgalmazónak szíveskedjen bejelenteni. ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black &...
  • Page 79 MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ..................................P.H. aláírás Típusa: ...................... A hibátlan terméket átvettem.
  • Page 80 MAGYAR Stanley Black & Decker Hungary Kft Tel. Fax. Iroda 1016 Bp. Mészáros u 58/b. 214-05-61 214-69-35 Központi Márkaszerviz Elérhet ség Tel/fax service@rotelkft.hu ROTEL Kft. Márkaszerviz 1163 Bp. (Sashalom) Thököly út 17. 403-22-60, 404-00-14, www.rotelkft.hu 403-65-33 Garancián túli javító ill. garanciális átvev helyek Város Szervizállomás Cím...
  • Page 81 ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
  • Page 82 Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
  • Page 84 90620961-REV0 www.blackanddecker.eu 01/2015...

Table of Contents