Black+Decker BD40 Instruction Manual

Black+Decker BD40 Instruction Manual

4v max lithium ion cordless screwdriver
Hide thumbs Also See for BD40:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION MANUAL
使用手册
使用手冊
사용 설명서
BUKU PETUNJUK
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
4V MAX
LITHIUM ION CORDLESS SCREWDRIVER
MAX 4
无线锂电螺丝刀
最大
4
鋰離子起子機
4V
최대
리튬 이온 충전식 드라이버
4V MAX
OBENG NIRKABEL LITHIUM ION
สู ง สุ ด 4V
ไขควงไฟฟ ้ าแบบไร้ ส ายลิ เ ธี ย มไอออน
4V
ĐIỆN THẾ PIN
MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN LITHIUM ION
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
PERINGATAN: BACA BUKU PETUNJUK SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK.
ค� ำ เตื อ น: โปรดอ่ ำ นคู ่ ม ื อ กำรใช ้ ง ำนก่ อ นเริ ่ ม ต้ น ใช ้ ผ ลิ ต ภ ัณฑ์
CẢNH BÁO: ĐỌC KỸ HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TRƯỚC KHI DÙNG.
警告: 使用该产品前请先参阅说明手册。
警告:使用產品前請閱讀使用手冊。
경고: 제품을 사용하기 전에 사용 설명서를 읽으십시오.
BD40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BD40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker BD40

  • Page 1 4V MAX OBENG NIRKABEL LITHIUM ION สู ง สุ ด 4V ไขควงไฟฟ ้ าแบบไร้ ส ายลิ เ ธี ย มไอออน BD40 ĐIỆN THẾ PIN MÁY VẶN VÍT DÙNG PIN LITHIUM ION WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT. 警告: 使用该产品前请先参阅说明手册。...
  • Page 2 English 简体中文 繁體中文 한국어 Bahasa Indonesia ภาษาไทย Tiếng Việt...
  • Page 3 ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    ) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) first contact your local BLACK+DECKER office protected supply. Use of an RCD reduces the risk of or nearest authorized service center.
  • Page 5 ) When the battery is not in use, keep it away from an equally qualified person, but not authorized by other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, BLACK+DECKER, the warranty will not be valid. screws, or other small metal objects, that can make a Labels on Tool connection from one terminal to another.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged Your tool uses a BLACK+DECKER charger. Be sure to read all batterys should be returned to the service center safety instructions before using your charger. Consult the for recycling.
  • Page 7: Important Charging Notes

    ENGLISH no battery in the cavity. Unplug the charger before Minimum Gauge for Cord Sets attempting to clean. Volts Total length of cord in meters (m) Charger Cleaning Instructions 120 V - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 220 V 0 - 15...
  • Page 8: Charging A Battery

    ENGLISH Charging a Battery ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES a. Always use eye protection. All users and The battery needs to be charged before its first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that bystanders must wear eye protection that conforms were easily done before.
  • Page 9: Operation

    ENGLISH Fig. B as soon as the set torque is reached. There are 5 lights above the torque selection button indicating the amount of torque being applied, from position 1 (one light on, for lowest torque) to position 5 (five lights on, for highest torque).
  • Page 10: Protecting The Environment

    For disposed of with normal household waste. Should the optimum size of the clearance hole, refer to the table you find one day that your BLACK+DECKER product below. needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
  • Page 11: Technical Data

    SERVICE INFORMATION BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement...
  • Page 12 简体中文 简体中文 定义: 安全警示标志和警示词 本使用手册使用以下安全警示标志和警示词来提醒您危险情况以及您面临的人身伤害和财产损失风险。 危险: 表示存在紧急危险情况, 如果不加以避免, 将导致死亡或严重伤害。 警告: 表示存在潜在的危险情况, 如果不加以避免, 可能导致死亡或严重伤害。 警示: 表示存在潜在危险情况, 如果不加以避免, 可能导致轻度或中度伤害。 (不使用单词) 表示安全相关消息。 注意: 表示存在不涉及人身伤害的情况, 如果不加以避免, 可能导致财产损失。 图 正/反转滑块 剥线钳 扭矩设定按钮 充电指示灯/扭矩指示灯 警告! 请仔细阅读所有安全警告和说明。 如未遵守警 电缆 告和说明, 可能会导致触电、 火灾和/或严重伤害。 Micro USB 充电器 ( Micro USB BD40K27 警告:...
  • Page 13 简体中文 简体中文 请勿将本产品送回到商店, 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感就掉以轻心, 忽视工具的安全准则。 某个粗心的动作可能在瞬间导 应先联络您本地的 办事处 致严重的伤害。 BLACK DECKER 或最靠近您的授权服务中心。 电动工具使用和注意事项 请保存好所有警告和守则, 以备将来查阅 不要勉强使用电动工具, 根据用途使用合适的电动 工作场地的安全 工具。 选用合适的按照额定值设计的电动工具会使你 工作更有效、 更安全。 保持工作场地清洁和明亮。 杂乱和黑暗的场地会引 如果开关不能接通或关断电源, 则不能使用该电动 发事故。 工具。 不能通过开关来控制的电动工具是危险的且 不要在易爆环境, 如有易燃液体、 气体或粉尘的环 必须进行修理。 境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉 在进行任何调节、 更换附件或贮存电动工具之前, 必须 尘或气体。 从电源上拔掉插头和/或卸下电池包 (如可拆卸) 。 这种 操作电动工具时,...
  • Page 14 的地方 (如夏 104°F (40°C) • 本工具采用双重绝缘, 因此无需接地线。 请务必检查 天户外的棚子或金属建筑物中) 存储或使用工具和电池。 电源电压是否与铭牌一致。 为了获得最佳使用寿命, 请将电池存放在阴凉、 干燥位置。 注: 请勿将电池存放在触发开关锁定的工具中。 切勿按 警告! 如电源线损坏, 必须由制造商、 下 位置的触发开关。 BLACK+DECKER 授权服务中心或具备同等资格的人士进行更换, 以 即使电池严重受损或完全损坏, 也请勿焚化电池。 电池 • 避免事故或人身伤亡。 如电源线由具备同等资格但 在火中会发生爆炸。 锂离子电池在燃烧时会释放有毒烟 未经 授权的人士更换, 则产品质保 雾和物质。 BLACK DECKER 将无效。...
  • Page 15 警告: 灼伤危险。 请勿将电池浸泡在任何液体中或允 前, 必须重新为电池充电。 许任何液体进入电池。 切勿以任何理由尝试打开电 池。 如果电池的塑料外壳破损或裂开, 请送回服务中 为电池充电 心再循环利用。 电池在首次使用之前, 以及无法像从前一样对工作轻松提供 警示: 灼伤危险。 为了减少受伤的危险, 请仅为 足够的电量时, 都需要充电。 电池在充电时可能会变热; 这是 充电式电池充电。 其他类型的电池可 BLACK+DECKER 正常现象, 而且并不表示出现问题。 能会过热爆裂, 并造成人身伤害和财产损失。 警告: 请勿在环境温度低于 ° ° ) 或高于 ° 注意: 在某些情况下, 充电器连接到电源后, 充电器 °...
  • Page 16 简体中文 简体中文 装配 将充电器插入 充电端口, 如图 所示。 当充电指示灯亮 • 起时, 表示电池正在充电。 充电结束时指示灯将会熄灭。 安装及拆卸螺丝刀头 (图 ) 警告! 工具连接至充电器时, 请勿使用工具。 本工具使用带有 英寸 ( 毫米) 六角形杆的螺丝刀头。 警告! 火灾危险。 断开充电器与工具的连接时, 确保 如果要 安装钻头 , 请将钻头轴插入钻头夹持器 直至它 先从插座上拔下充电器插头, 然后断开充电器电源线 锁定到位。 与工具的连接。 如果要 取出钻头 , 请从钻头夹持器 中拔出钻头轴。...
  • Page 17 简体中文 简体中文 设定扭矩 (电子离合器) 最佳使用提示 扭矩选择按钮允许您在 种不同的扭矩位置之间进行选择。 请让工具在自有速度下工作。 请勿过载。 • 一旦达到设定扭矩, 工具具就会自动停止。 扭矩选择按钮上 始终使用正确类型和尺寸的螺丝刀头。 • 方有 个指示灯, 指示从位置 (一个灯亮起, 最低扭矩) 到 如果螺丝难以转紧, 请尝试用小量洗涤液或肥皂作为润 • 位置 (五个灯亮起, 最高扭矩) 施加的扭矩量。 按下按钮一 滑剂。 次表示位置 (一个灯亮起) 。 按下按钮两次表示位置 (两个 使用主轴锁来松开非常紧的螺丝或牢牢转紧螺丝。 灯亮起) 。 按下按钮三次表示位置 (三个灯亮起) 。 按下按钮 •...
  • Page 18 • 镍镉、 镍氢和锂离子电池可再循环利用。 将电池送到任一 电压 最大* 伏 • 授权维修代理或当地的回收站。 电池容量 安时 技术参数 类型 锂离子 最大初始电池电压 (无工作负载时的测量值) 为 伏。 无线锂电螺丝刀 BD40 ION 标称电压为 伏。 电压 最大* 伏 每分钟 转速 (每分钟 转数) 最大硬 软扭矩 in-lb 44.3 - 22.1 (牛米) 5 - 2.5 扭矩调节...
  • Page 19 繁體中文 繁體中文 定義:安全警示符號與用詞 本使用手冊使用以下安全警示符號與用詞,讓您注意危險狀況以及人身傷害或財產損失的風險。 危險:表示緊急危險狀況,若未能避免,將導致死亡或嚴重傷害。 警告:表示潛在危險情況,若未能避免,可能導致死亡或嚴重傷害。 小心:表示潛在危險情況,若未能避免,可能導致輕微或中度傷害。 (僅有標示符號時) 表示安全相關訊息。 注意:表示非人身傷害的行為,若未能避免,可能導致財產損失。 正/反轉開關 剥線器 扭矩設定按鈕 充電指示燈/扭矩指示燈 電源線 Micro USB 充電器 (台灣包裝未附充電器) Micro USB 起子頭固定器 請注意!各地區上市產品 配件不盡相同,請依台灣繁體中文 警告!請閱讀所有安全警告及所有指示。不遵循這些 說明書的內容為主。 警告及說明可能會導致觸電、火災及/或嚴重傷害。 Warning Attachments and accessories are not the same in 警告:為了降低受傷的風險,必須仔細閱讀使用手冊。 each region please only refer to Taiwan Traditional Chinese 註:圖片可能與實際產品略有不同。請依實際產品為主。...
  • Page 20 繁體中文 繁體中文 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙或扳手。 請聯絡本地 經銷商 BLACK DECKER 遺留在電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會導致人 或將產品送回 授權的維修中心。 BLACK DECKER 身傷害。 請妥善保存所有警告與指示以備將來查閱 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下與身體的平衡。 一般安全規則 如此即可在發生意外的情況下更好地控制電動工具。 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓頭髮、衣服 安全說明 和手套遠離活動部件。寬鬆衣服、佩飾或長髮可能會捲 電動工具一般安全警告 入活動部件。 警告:請閱讀本電動工具隨附的所有安全警告、指 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置,請確定 示、圖示和規格。不遵循下列的所有指示可能會導致 正確連接和使用這些裝置。使用以上設備可減少與 觸電、火災及/或嚴重傷害。 塵埃有關的危險。 請妥善保存所有警告及指示以備將來查閱。 請勿因頻繁使用而對工具特別熟悉,讓你變得自滿 下列所有警告中的名詞 「電動工具」 是指插電電動工具,或者 而忽略工具的安全原則。粗心操作可以在片刻間造 電池驅動 (充電) 電動工具。 成嚴重傷害。 工作場地安全 電動工具的使用與注意事項 請保持工作場地清潔明亮。混亂和黑暗的場地會引...
  • Page 21 • BLACK DECKER 請勿將水分或其他液體飛濺到電池組或將電池組浸沒。 • 本工具採用雙重絕緣,因此無需接地線。請務必檢查 請勿在溫度可能達到或超過 的地方 (例如 104°F (40˚C) • 主電壓是否與銘牌一致。 夏季時屋外的棚屋或金屬建築物) 儲存或使用本工具和 電池。為了取得最長的電池使用壽命,請將其存放在涼爽 警告!若電源線損毀,必須讓製造廠商或授權的 乾燥的地方。 維修中心或讓類似的合格人員更換以避 註:請勿將電池存放在觸發開關鎖定在開啟狀態的工具 BLACK+DECKER 免發生損壞或傷害。如果您的電源線由非 中。切勿捆紮處於開啟狀態的觸發開關。 BLACK DECKER 所授權的類似合格人員所更換,則保固將無效。 即使電池已嚴重損毀或磨損,請勿焚燒電池。電池可能 • 工具上的標籤 會在火中爆炸。焚燒鋰離子電池時會產生有毒氣體和 您的工具上可能包含下列符號。符號及其定義如下 : 物料。 如果電池液體接觸到皮膚,請立即以中性肥皂和清水沖 伏特 或 交流電 V ......AC ..
  • Page 22 壓。本規定不適用於車載充電器。 電源線) 警告:觸電危險。請勿讓任何液體進入充電器,否則 可能會導致觸電。 警告:請閱讀電池、充電器與電動工具的所有安全警 警告:燒傷危險。請勿將電池浸入任何液體中,或讓 告與所有指示。不遵循這些警告和說明可能會導致 任何液體進入電池。切勿因任何理由嘗試打開電池。 觸電、火災及 或嚴重傷害。 如果電池的塑膠外殼破損或裂開,請送回服務中心 切勿嘗試使用本手冊未提到的充電器替電池充電。充電 • 進行回收。 器與電池專為搭配使用而特別設計。 小心:灼燒危險。為了減低受傷風險,請僅使用 除了為 可充電電池充電之外,這些充 • BLACK+DECKER 可再充電的電池。其他類型的電池可 電器不可以用於其他用途。否則可能會導致火災、觸電 BLACK DECKER 能會過熱爆裂,導致人身傷害和財產損失。 或觸電致死。 注意:在某些情況下,充電器連接到電源供應器後, 請勿將充電器暴露在雨或雪中。 • 會因異物導致短路。導電的異物 (包括但不限於研磨 中斷充電器的電源時,請拔除插頭而非拉扯電線。這樣 粉塵、金屬屑、鋼絲絨、鋁箔紙或任何由金屬粒子組 • 會減低電源插頭和電線損壞的風險。 成的物件) 必須要遠離充電器的孔隙。充電器裡沒有 請確保電線的位置不會遭踐踏、令人絆倒或容易受到其 電池時,一定要拔掉充電器的電源。請先拔掉電源插 •...
  • Page 23 繁體中文 繁體中文 充電狀態 個 指示燈 圖 充電中 至 個 閃爍 電力全滿 所有 亮起 電池溫度高 所有 閃爍 過電流保護 所有 閃爍 附加特殊安全規則 始終佩戴護目鏡。所有用戶和旁觀者必須配戴符合 操作 標準的護目鏡。 ANSI Z87 經常清潔工具,尤其是長時間使用後。帶有金屬屑的 警告!請勿使工具超出本身之設計速度操作。請勿 粉塵和磨粒常常會在內表面聚積,並且可能會引起觸 使它過載。 電危險。 順時針旋轉:如要鑽入 (擰緊) 螺絲,請將旋轉方向開關 • 請勿長時間操作此工具。本工具運行引起的震動可能 向前推。 對手指、手部和手臂導致永久傷害。使用手套加強保 逆時針旋轉:如要鑽出 (擰鬆) 螺絲,請將旋轉方向開關 護,不時停下休息,並限制每天使用的時間。...
  • Page 24 繁體中文 繁體中文 必須始終使工具和螺絲起子頭與螺絲成一直線。 扭矩量。如需選擇位置 (一盞燈亮起) ,請按一下按鈕。 • 如需選擇位置 (兩盞燈亮起) ,請按兩下按鈕。如需選擇位置 若要將螺釘轉入木材,建議先鑽取一個深度等於螺釘長 • (三盞燈亮起) ,請按三下按鈕。如需選擇位置 (四盞燈 度的引導孔。引導孔可以引導螺釘並防止木材碎裂或扭 亮起) ,請按四下按鈕。如需選擇位置 (五盞燈亮起) ,請 曲。如需引導孔最佳大小的資訊,請參閱下表。 按五下按鈕。 若要將螺釘轉入硬木,亦建議先鑽取一個深度等於螺釘 • 位置 :扭矩較低,用於鑽動小直徑的螺絲或將螺絲鑽入 一半長度的間隔孔。如需間隔孔最佳大小的資訊,請參 • 軟的材料。 閱下表。 位置 :扭矩較高,用於鑽動大直徑的螺絲或將螺絲鑽入 Ø Ø • 螺釘大小 間隔孔 引導孔 引導孔 硬的材料。 (軟木)...
  • Page 25 最大 伏* 容量 安時 讓電池完全放電,然後將其從工具中卸下。 • 類型 鋰離子 鎳鎘、鎳氫電池和鋰離子電池均為可回收電池。請將它們 • 送往任一授權維修中心或當地的回收站。 最大初始電池電壓 (在無工作負載時量測) 為 伏。 技術資料 標稱電壓為 伏。 鋰離子起子機 BD40 電壓 最大 伏* 每分鐘 經銷商:特力股份有限公司 轉速 (每分鐘 轉數) 地址: 台北市內湖區新湖三路 號 樓 電話: 0800-008-007 最大硬 軟扭矩 in-lb 44.3 - 22.1 (5 - 2.5)
  • Page 26 한국어 한국어 정의 안전 경고 기호 및 문구 본 사용 설명서는 다음과 같은 안전 경고를 사용해서 위험한 상황과 부상 또는 재산 피해에 대한 위험을 사용자에게 경고합니다 위험 절박한 위험 상태를 나타내며 방지하지 않으면 사망 또는 심각한 부상을 초래합니다 잠재적 위험 상태를 나타내며 방지하지...
  • Page 27 한국어 한국어 본 제품을 매장으로 반송하지 말고 신체 안전 사항 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에 주의하면서 BLACK DECKER 먼저 현지 사무소 또는 상식에 따르십시오 피곤한 상태이거나 약물 술 치료제를 가까운 공인 서비스 센터에 문의하십시오 전동 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오 향후...
  • Page 28 하나의 배터리 팩 유형에 적합한 충전기를 사용하십시오 기술자가 교체해야 합니다 적격한 기술을 갖추었지만 다른 배터리와 함께 사용할 경우 화재의 위험이 있습니다 BLACK+DECKER 에서 공인하지 않은 기술자를 통해 전원 전동 공구를 사용할 때는 특수 설계된 배터리를 함께 코드를 교체하는 경우 보증이 무효화됩니다...
  • Page 29 주문할 때는 카탈로그 번호와 전압을 반드시 확인하고 표기해야 사항을 준수하지 않으면 감전 화재 및 또는 심각한 합니다 부상을 초래할 수 있습니다 BLACK+DECKER 본 공구는 충전기를 사용합니다 충전기를 • 본 사용 설명서에 명시된 충전기 외의 다른 충전기로 사용하기 전에 모든 안전 지침을 반드시 읽으십시오...
  • Page 30 한국어 한국어 • 충전기를 분해하지 마십시오 서비스나 수리가 필요한 경우에는 이전에 쉽게 수행했던 작업에 대해 충분한 힘을 발휘하지 잘못 재조립하면 화재 감전 공인 서비스 센터로 가져가십시오 못하는 배터리는 재충전해야 합니다 그러한 상황에서는 또는 감전사의 위험이 있습니다 사용을 중단하십시오 충전 절차를 따르십시오 부분적으로...
  • Page 31 한국어 한국어 그림 충전 상태 5 LED 조명 1 ~ 5 개의 충전 중 깜박임 완전 충전됨 모든 켜짐 배터리가 모든 뜨거워짐 깜박임 모든 과전류 보호 깜박임 추가적인 특정 안전 규칙 항상 보안경을 착용하십시오 모든 사용자와 주변에 있는 작동법 ANSI Z87.1 사람들은...
  • Page 32 5,0 mm 번 1.60 N·m 약 2.50 N·m 약 유지 보수 BLACK+DECKER 공구는 최소한의 유지 보수로 장기간에 걸쳐 제안된 기계 토크 설정 작업이 가능하도록 설계되어 있습니다 만족스러운 연속 작동은 나사 직경 적절한 공구 관리와 정기적인 청소에 따라 그 성능이 달라질 수...
  • Page 33 한국어 한국어 공구 내부에 액체를 넣거나 공구 부품을 액체에 담그는 기술 데이터 행동은 절대 허용하지 마십시오 BD40 ION 리튬 이온 충전식 드라이버 액세서리 전압 MAX* 본 공구와 함께 사용을 권장하는 액세서리는 해당 지역에 있는 .../min 속도 판매점이나 공인 서비스 센터를 통해 구입할 수 있습니다...
  • Page 34 가능한 해결책 기기가 작동하지 않습니다 배터리가 충전되지 않았습니다 배터리 충전 요구 사항을 확인하십시오 내부 부품이 너무 뜨겁습니다 공구의 열을 식히십시오 브러시가 마모되었습니다 BLACK+DECKER 공인 서비스 센터에서 브러시를 교체하십시오. 배터리가 충전되지 않습니다 공구가 충전기에 연결되어 있지 않습니다 공구를 충전기에 연결하십시오 충전기 전원 플러그를 꽂지 않았습니다...
  • Page 35 BAHASA INDONESIA BAHASA INDONESIA Definisi: Simbol dan Kata Peringatan Keselamatan Buku petunjuk ini menggunakan simbol dan kata peringatan keselamatan berikut untuk mengingatkan Anda mengenai situasi berbahaya dan risiko cedera pribadi atau kerusakan properti. BAHAYA: Mengindikasikan situasi berbahaya yang tak terelakkan, yang jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau cedera berat.
  • Page 36 ) Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali- kali menggunakan kabel untuk membawa, KE TOKO, menarik, atau mencabut perkakas listrik. pertama hubungi kantor BLACK+DECKER setempat Anda Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel yang rusak atau pusat servis resmi terdekat.
  • Page 37 BAHASA INDONESIA BAHASA INDONESIA Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut panjang Penggunaan perkakas listrik untuk pengoperasian dapat tersangkut pada komponen yang bergerak. yang tidak sesuai dengan tujuan penggunaan dapat mengakibatkan situasi yang berbahaya. g ) Jika disediakan perangkat untuk sambungan fasilitas pengeluaran dan pengumpulan debu, h ) Jaga agar pegangan dan permukaan pegangan pastikan alat ini dihubungkan dan digunakan...
  • Page 38 Anda menyebutkan nomor katalog dan voltase. tersembunyi atau kabelnya. Alat penjepit yang Alat Anda menggunakan pengisi daya BLACK+DECKER. bersentuhan dengan kabel bertegangan listrik dapat Pastikan untuk membaca semua petunjuk keselamatan mengalirkan arus listrik pada komponen logam alat listrik sebelum menggunakan pengisi daya Anda.
  • Page 39 • Pengisi daya ini tidak ditujukan untuk penggunaan • Jangan operasikan pengisi daya dengan kabel atau lainnya selain mengisi daya baterai BLACK+DECKER stopkontak yang rusak. yang dapat diisi daya ulang. Penggunaan lain dapat • Jangan gunakan pengisi daya apabila telah...
  • Page 40 5. Benda-benda asing bersifat penghantar listrik semacam Baterai BLACK+DECKER yang dapat diisi ulang. Tipe- ini dapat berupa, namun tidak terbatas pada, debu tipe baterai lainnya dapat menjadi terlalu panas dan...
  • Page 41 BAHASA INDONESIA BAHASA INDONESIA • Masukkan steker pengisi daya ke port pengisi daya USB PERINGATAN: SELALU kenakan kacamata pengaman. seperti yang ditunjukkan pada gambar A. Indikator Kacamata biasa BUKAN merupakan kacamata pengisian daya akan menyala, yang menunjukkan pengaman. Juga kenakan masker wajah atau bahwa baterai sedang diisi dayanya.
  • Page 42 BAHASA INDONESIA BAHASA INDONESIA PENGOPERASIAN • Posisi 1: Torsi lebih rendah untuk sekrup penggerak dengan diameter kecil atau untuk bahan lunak. PERINGATAN! Biarkan alat bekerja sesuai • Posisi 5: Torsi lebih tinggi untuk sekrup penggerak kecepatannya. Jangan dibebani berlebihan. dengan diameter besar atau untuk bahan keras. CATATAN: Lihat bagan berikut untuk hubungan antara •...
  • Page 43 Pengumpulan terpisah. Produk ini tidak boleh dibuang bersama limbah rumah tangga biasa. Jika PEMELIHARAAN produk BLACK+DECKER Anda perlu diganti, atau Alat BLACK+DECKER Anda telah dirancang untuk beroperasi tidak lagi digunakan, jangan buang bersama pada periode waktu yang lama dengan perawatan sampah rumah tangga. Pisahkan pembuangan minimum.
  • Page 44: Data Teknis

    BLACK+DECKER menawarkan jaringan lengkap milik perusahaan dan lokasi servis resmi. Semua Pusat Servis BLACK+DECKER memiliki staf terlatih agar dapat memberikan perbaikan perkakas listrik yang efisien dan andal kepada konsumen. Untuk informasi lebih lanjut tentang pusat servis resmi kami dan jika Anda membutuhkan informasi teknis, perbaikan, atau penggantian komponen pabrik asli, hubungi kantor BLACK+DECKER di lokasi terdekat Anda atau kunjungi kami di www.blackanddecker.com...
  • Page 45 ภาษาไทย ภาษาไทย คํ า จํ า ก ัดความ: ส ั ญล ักษณ์ แ ละคํ า เตื อ นความปลอดภ ัย คู ่ ม ื อ การใช ้ งานฉบั บ นี � จ ะใช ้ ส ั ญ ลั ก ษณ์ แ ละคํ า เตื อ นความปลอดภั ย ต่ อ ไปนี � เพื � อ แจ ้งเตื อ นให ้คุ ณ ทราบถึ ง สถานการณ์ อั...
  • Page 46 สายไฟเพื � อ การหิ � ว ดึ ง หรื อ ถอดปล ั � ก ก่ อ นอื � น ให ้ติ ด ต่ อ ส ํ า นั ก งาน BLACK+DECKER เครื � อ งมื อ ไฟฟ ้ า เก็ บ สายไฟให้ พ ้ น จาก...
  • Page 47 ภาษาไทย ภาษาไทย ช) หากมี อ ุ ป กรณ์ ส ํ า หร ับดู ด และเก็ บ ฝุ ่ น ต้ อ ง ซ) หม ั � น ดู แ ลให้ ม ื อ จ ับและพื � น ผิ ว ที � จ ับน ั � นแห้ ง ตรวจสอบให้...
  • Page 48 ควบคุ ม ดู แ ลหรื อ คํ า แนะนํ า การใช ้ เครื � อ งมื อ โดยผู ้ที � เครื � อ งมื อ ของคุ ณ ต ้องใช ้ เครื � อ งชาร์ จ ของ BLACK+DECKER รั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความปลอดภั ย ของบุ ค คลเหล่ า นั � น...
  • Page 49 • ห้ า มใช ้ ง านเครื � อ งชาร์ จ ที � ถ ู ก กระแทกอย่ า ง ของ BLACK+DECKER การนํ า ไปใช ้ ในงานอื � น รุ น แรง ตก หรื อ ได้ ร ับความเส ี ย หายรู ป แบบใดๆ...
  • Page 50 ศู น ย์ บ ริ ก ารใกล ้บ ้าน ของ BLACK+DECKER แบบชาร์ จ ซ ํ � า ได ้เท่ า นั � น 4. ควรชาร์ จ ไฟชุ ด แบตเตอรี � ซ ํ � า เมื � อ ชุ ด แบตเตอรี � ไ ม่...
  • Page 51 ภาษาไทย ภาษาไทย หมายเหตุ : ไม่ ค วรเก็ บ รั ก ษาชุ ด แบตเตอรี � ใ นสภาพ สถานะการชาร์ จ แบตเตอรี � ไฟ LED ปราศจากประจุ โ ดยส ิ � น เช ิ ง จํ า เป็ นต ้องชาร์ จ แบตเตอรี � 5 ดวง ใหม่...
  • Page 52 ภาษาไทย ภาษาไทย เก็ บ ร ักษาคํ า แนะนํ า เหล่ า นี � ไ ว้ เ พื � อ การใช ้ ง าน รู ป C ในภายหล ัง การประกอบ การประกอบและถอดดอกไขควง (รู ป B) เครื � อ งมื อ นี � ใ ช ้ ดอกสว่ า นที � ม ี ก ้านหกเหลี � ย มขนาด 1/4” (6.35 มม.) 1.
  • Page 53 ในการเริ � ม ต ้นใช ้ งาน ให ้ดั น เครื � อ งมื อ เข ้าไปในสกรู • และรั ก ษาแรงไว ้ให ้คงที � เครื � อ งมื อ ของ BLACK+DECKER ออกแบบมาให ้ • ในการหยุ ด เครื � อ งมื อ ให ้หยุ ด ดั น เครื � อ งมื อ เข ้าไป...
  • Page 54 Micro-USB นี � ร วมกั บ ขยะในครั ว เรื อ นปกติ หากเมื � อ ใดก็ ต าม ที � จ ํ า เป็ นต ้องเปลี � ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ BLACK+DECKER เครื � อ งชาร์ จ (รวมอยู ่ ใ น BD40K27) หรื...
  • Page 55 ข้ อ มู ล การบริ ก าร BLACK+DECKER มี เ ครื อ ข่ า ยแบบเต็ ม รู ป แบบของศู น ย์ บ ริ ก ารทั � ง ของบริ ษ ั ท เองและของศู น ย์ บ ริ ก ารที � ไ ด ้รั บ...
  • Page 56: Tiếng Việt

    TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT Định nghĩa: Biểu tượng và từ ngữ cảnh báo an toàn Hướng dẫn sử dụng này sử dụng những biểu tượng và từ ngữ cảnh báo an toàn sau đây để cảnh báo những tình huống nguy hiểm và nguy cơ chấn thương cá nhân hoặc hư hỏng tài sản. Nguy hiểm: Chỉ...
  • Page 57: Hướng Dẫn An Toàn

    Nguy cơ bị điện giật trước tiên hãy liên hệ với văn phòng sẽ cao hơn nếu cơ thể bạn tiếp xúc trực BLACK+DECKER sở tại tiếp với đất. hoặc trung tâm dịch vụ được ủy quyền gần nhất.
  • Page 58 TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT d ) Hãy tháo hết khóa điều chỉnh hoặc lắp lệch hoặc kẹt không, các bộ phận cờ lê trước khi bật máy điện cầm tay. có bị vỡ không và bất kỳ tình trạng nào khác có...
  • Page 59 đảm bảo cung cấp số danh mục và điện áp An toàn Điện của pin. Máy của bạn sử dụng bộ sạc của BLACK+DECKER. Máy này được cách điện kép; do đó Đảm bảo đọc tất cả hướng dẫn an toàn trước khi không cần dây nối đất.
  • Page 60 • Những bộ sạc này được thiết kế chỉ để sạc được chỉ định. loại pin có thể sạc lại của BLACK+DECKER. • KHÔNG vẩy nước vào pin hoặc nhúng pin Sử dụng bộ sạc này cho các mục đích khác có...
  • Page 61 120 V - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 do BLACK+DECKER cung cấp. Sạc các loại pin khác có thể gây quá nhiệt và cháy 220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 nổ...
  • Page 62 TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT d. Nếu pin vẫn không sạc được, hãy mang Cảnh báo! Không sử dụng máy khi máy máy, pin và bộ sạc tới trung tâm dịch vụ đang nối với bộ sạc. gần nhất. Cảnh báo! Nguy cơ hỏa hoạn. Khi ngắt 4.
  • Page 63 TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT Khóa trục chính cố định CẢNH BÁO: Luôn đeo thiết bị bảo vệ tai phù hợp tuân thủ tiêu chuẩn ANSI S12.6 Để khóa trục chính ở vị trí cố định, trượt công tắc (S3.19) trong quá trình sử dụng. Dưới hướng quay về...
  • Page 64 BẢO TRÌ Đường kính Thông số vít khuyến mô-men Máy điện cầm tay của BLACK+DECKER được nghị thiết kế để vận hành trong thời gian dài và ít phải Khi dùng máy 2,5 mm bảo trì nhất. Máy vận hành liên tục theo ý muốn bắt vít...
  • Page 65: Bảo Vệ Môi Trường

    đô thị hoặc bởi những Thời gian sạc giờ người bán lẻ khi bạn mua sản phẩm mới. Tích hợp Pin của BLACK+DECKER cho phép sạc Điện áp TỐI ĐA nhiều lần. Khi pin hết tuổi thọ, hãy vứt bỏ Dung lượng pin cẩn thận vì...
  • Page 66 BLACK+DECKER có sẵn một mạng lưới các trung tâm trực thuộc và ủy quyền trên toàn Châu Á. Tất cả các trung tâm dịch vụ của BLACK+DECKER đều có đội ngũ nhân viên lành nghề để cung cấp tới khách hàng dịch vụ hiệu quả và đáng tin cậy. Để biết thêm thông tin chi tiết về các trung tâm dịch vụ...
  • Page 68 07/2019...

Table of Contents