Westfalia 41 76 67 Original Instructions Manual

Westfalia 41 76 67 Original Instructions Manual

Car vacuum cleaner 12v/120v
Hide thumbs Also See for 41 76 67:
Table of Contents
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Zusammenbau und Benutzung
    • Benutzung als Volumenpumpe
    • Entleeren des Staubbehälters
    • Zusammenbau
    • Reinigung des Autostaubsaugers
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
  • English

    • Before First Use
    • Assembly and Operation
    • Using as Air Pump
    • Emptying the Dust Collector
    • Re-Assembly
    • Cleaning the Car Vacuum Cleaner
    • Troubleshooting
    • Technical Data

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Autostaubsauger 12 V / 120 W
Artikel Nr. 41 76 67
Original Instructions
Car Vacuum Cleaner 12 V / 120 W
Article No. 41 76 67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 41 76 67

  • Page 1 Originalanleitung Autostaubsauger 12 V / 120 W Artikel Nr. 41 76 67 Original Instructions Car Vacuum Cleaner 12 V / 120 W Article No. 41 76 67...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshin- weise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Auffangbehälter Dust Collector Ansaugöffnung Suction Opening Verschlussklammern für Fastening Clips for Collector Behälter Bodendüse mit aufsteck- Floor Nozzle with connected baren Bürstenkranz Brush Flexibler Saugschlauch Flexible Suction Hose Luftaustrittsöffnung Air Outlet Griff Handle EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Anschlusskabel mit 12 V Connecting Cable with 12 V Zigarettenanzünder- Cigarette Lighter Plug...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite Zusammenbau und Benutzung ........Seite Benutzung als Volumenpumpe ........Seite 10 Entleeren des Staubbehälters ......... Seite 11 Zusammenbau ..............Seite 11 Reinigung des Autostaubsaugers ........Seite 11 Fehlerbehebung .............. Seite 12 Technische Daten ............
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anlei- tung.  Lesen Sie vor Anschluss des Staubsaugers die Betriebsanlei- tung Ihres Fahrzeugs und informieren Sie sich über die maximal zulässige Anschlussbelastung...
  • Page 7 Sicherheitshinweise um bei einem versehentlichen Einschalten nicht die Batterie zu entladen.  Bei Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden.  Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen Sie es nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturver- suche.
  • Page 8 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only accord- ing to this manual.  Before using the vacuum cleaner, please check the operating manual of your vehicle and inform yourself about the maximum permitted connected load of your cigarette lighter socket or your boat’s supply system socket!
  • Page 9 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions.  Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de garder ce hors de portée des enfants.
  • Page 10 Consignes de sécurité la fiche de la prise lorsque le dispositif n'est pas utilisé pour éviter de vider la batterie en cas que le dispositif s’allume acci- dentellement.  En cas de dommage du dispositif ou des câbles de raccordement ne pas continuer à utiliser le dispositif et faites-le réparer par un technicien qualifié.
  • Page 11 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni.  Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere questo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 12 Informazioni sulla sicurezza uso, per evitare di scaricare la batteria in caso di accensione involontaria del dispositivo.  In caso di danni al dispositivo o ai cavi di collegamento non continuare ad utilizzare il dispositivo e fare riparare da un tecnico qualificato.
  • Page 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Benutzung Der Staubsauger eignet sich hervorragend für alle Reinigungsarbei- ten zwischendurch. Autos, Boote, unzugängliche Ecken, versteckte Winkel und kleine Flächen lassen sich mit dem Gerät schnell und einfach säubern. Durch das Permanentfiltersystem brauchen Sie keine Staubfilter zu wechseln, sondern lediglich den Behälter entleeren und gelegentlich den Filter reinigen.
  • Page 14: Benutzung Als Volumenpumpe

    Benutzung 6. Stecken Sie den Stecker in die Zigarettenanzünder-Steckdose Ihres Pkws oder Boots. Achten Sie darauf, dass die Netzspan- nung 12 V betragen muss. 7. Schalten Sie den Staubsauger mit dem EIN/AUS-Schalter (H) ein, indem Sie den Schalter in Richtung ON stellen. Achten Sie während des Betriebes darauf, dass die Luftaustrittsöffnung (F) des Staubsaugers frei bleibt.
  • Page 15: Entleeren Des Staubbehälters

    Benutzung Entleeren des Staubbehälters 1. Schalten Sie den Sauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Zigarettenanzünder-Steckdose. 2. Lösen Sie die 3 Verschlussklammern (C), indem Sie diese seitlich nach unten klappen. Heben Sie das Geräteoberteil vom Auffangbehälter (A) ab und entleeren Sie den Behälter. 3.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Schwache Staubfilter verschmutzt Staubfilter reinigen Saugkraft Staubbehälter voll Staubbehälter entleeren Schlauch verstopft Schlauch ausklop- Motor läuft nicht Schalter nicht einge- Schalter einschalten schaltet Stecker nicht einge- Stecker einstecken steckt Motor wird warm Über eine längere Betriebszeit ist eine Erwärmung des Motors ganz normal.
  • Page 17: Before First Use

    Operation The vacuum cleaner is the perfect appliance for all those small cleaning jobs. Cars, boats, inaccessible and hidden corners and small areas can be cleaned quickly and easily with this appliance. And the permanent filter system means you do not have to change any filter bags any more.
  • Page 18: Using As Air Pump

    Operation 8. After use, switch the appliance off again using the ON/OFF switch. Then remove the plug from the cigarette lighter socket. Never remove the plug by pulling the cable. Store any accesso- ries not being used in a safe place. Using as Air Pump You have the possibility of using the appliance as an air pump to blow up a wide range of articles by simply changing the connection...
  • Page 19: Re-Assembly

    Operation soap suds. Make sure that it has dried completely before putting back into the appliance. Re-Assembly 1. Before reassembling, make sure that the filter is back in position. Operating the vacuum cleaner without filter could result in irreparable damage to the appliance. 2.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Suction power is Dust filter dirty Clean dust filter weak Dust container full Empty dust container Hose blocked Clean hose Motor does not ON/OFF switch not Switch to “ON” operate switched on position Machine not plugged in Plug in power cord Motor overheat- A hot motor is normal if the machine is running for an extended period of time.
  • Page 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2, EN 50498:2010 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 27. November 2018 Hagen, 27...
  • Page 22 Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/18...

Table of Contents