AEG SWB63001DG User Manual
Hide thumbs Also See for SWB63001DG:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Spotřebiče
    • Ovládací Panel
    • Denní PoužíVání
    • Tipy A Rady
    • Instalace
    • Péče A Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Zvuky
    • Technické Informace
    • Dopady Na Životní Prostředí
  • Dansk

    • Oplysninger Om Sikkerhed
    • Anvisninger Vedr. Sikkerhed
    • Betjeningspanel
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD
    • Installation
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Lyde
    • Teknisk Information
    • Miljøhensyn
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Juhtpaneel
    • Seadme Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Paigaldamine
    • Seadme Hooldus
    • Veaotsing
    • Müra
    • Tehnilised Andmed
    • Keskkonnateave
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöpaneeli
    • Laitteen Kuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Neuvoja Ja Vinkkejä
    • Asennus
    • Hoito Ja Ylläpito
    • Vianmääritys
    • Äänet
    • Tekniset Tiedot
    • Ympäristönäkökohdat
  • Français

    • Informations De Sécurité
    • Consignes De Sécurité
    • Description De L'appareil
    • Panneau De Commande
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Installation
    • Entretien Et Maintenance
    • Résolution des Problèmes en Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Bruit
    • Caractéristiques Techniques
    • Matière De Protection De L'environnement
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni Per La Sicurezza
    • Descrizione Del Prodotto
    • Pannello Dei Comandi
    • Utilizzo Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Installazione
    • Cura E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Rumori
    • Dati Tecnici
    • Aspetti Ambientali
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Gaminio Aprašymas
    • Valdymo Skydelis
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • Įrengimas
    • PriežIūra Ir Eksploatacija
    • TrikčIų Šalinimas
    • Triukšmas
    • Techninė Informacija
    • Aplinkosaugos Problemos
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Vadības Panelis
    • Izmantošana Ikdienā
    • Padomi Un Ieteikumi
    • UzstāDīšana
    • Aprūpe Un Apkope
    • Problēmrisināšana
    • TrokšņI
    • Tehniskā Informācija
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjeningspanel
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Montering
    • Stell Og Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Støy
    • Tekniske Data
    • Miljøbekymringer
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Panel Sterowania
    • Codzienna Eksploatacja
    • Wskazówki I Porady
    • Instalacja
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dźwięki
    • Dane Techniczne
    • Ochrona Środowiska
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni Privind Siguranța
    • Descrierea Produsului
    • Panou De Comandă
    • Utilizarea Zilnică
    • InformațII ȘI Sfaturi
    • Instalarea
    • Îngrijirea ȘI Întreținerea
    • Depanare
    • Zgomotele
    • InformațII Tehnice
    • Preocupări Privind Mediul
  • Русский

    • Сведения По Технике Безопасности
    • Указания По Безопасности
    • Описание Изделия
    • Панель Управления
    • Ежедневное Использование
    • Советы И Рекомендации
    • Установка
    • Уход И Очистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Шумы При Работе
    • Технические Данные
    • Охрана Окружающей Среды
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Ovládací Panel
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy A Rady
    • Inštalácia
    • Starostlivosť A Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Zvuky
    • Technické Informácie
    • Starostlivosť O Životné Prostredie
      • Säkerhetsinformation
      • Säkerhetsinstruktioner
      • Produktbeskrivning
      • Kontrollpanel
      • Daglig Användning
      • Tips
      • Installation
      • Skötsel Och Underhåll
      • Felsökning
      • Ljud
      • Teknisk Information
      • Miljö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
SWB63001DG
SWE63001DG
CZ
Návod k použití
Vinotéka
DA
Brugsanvisning
Vinkøler
EN
User manual
Wine cellar
ET
Kasutusjuhend
Veinikülmik
FI
Käyttöohje
Viinikaappi
FR
Notice d'utilisation
Cave à vins
IT
Manuale per l'utente
Cantina
LT
Vartotojo vadovas
Vyno šaldytuvas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
Vīna skapis
NO
Brukermanual
Vinskap
PL
Instrukcja obsługi
Chłodziarka do wina
RO
Manual de utilizare
Răcitor pentru vinuri
RU
Руководство пользователя
Холодильник для вина
SK
Používateľská príručka
Vínna pivnica
SV
Bruksanvisning
Vinkyl
2
19
36
53
70
87
105
123
141
158
175
193
211
230
248

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SWB63001DG

  • Page 1 SWB63001DG Návod k použití Vinotéka SWE63001DG Brugsanvisning Vinkøler User manual Wine cellar Kasutusjuhend Veinikülmik Käyttöohje Viinikaappi Notice d’utilisation Cave à vins Manuale per l’utente Cantina Vartotojo vadovas Vyno šaldytuvas Lietotāja rokasgrāmata Vīna skapis Brukermanual Vinskap Instrukcja obsługi Chłodziarka do wina Manual de utilizare Răcitor pentru vinuri...
  • Page 2: Table Of Contents

    2 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 POPIS SPOTŘEBIČE ..................6 OVLÁDACÍ PANEL ....................6 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................7 TIPY A RADY ......................9 INSTALACE ......................10 PÉČE A ÚDRŽBA ....................13 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................14 ZVUKY .........................16 TECHNICKÉ INFORMACE ................17 DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............18 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na: www.aeg.com/webselfservice Zaregistrujte si váš spotřebič pro lepší servis na: www.registeraeg.com Příslušenství, spotřební materiál a originální náhradní díly pro váš spotřebič nakoupíte na: www.aeg.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    4 www.aeg.com • V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
  • Page 5 ČEŠTINA výrobníky zmrzliny), pokud nejsou • Pravidelně čistěte dveřní těsnění, výrobcem označena jako použitelná. abyste se ujistili, že zde nejsou žádné nečistoty. Spotřebič obsahuje hořlavý plyn, • Vnitřek domácí vinotéky je nutno isobutan (R600a), zemní plyn pravidelně čistit, aby nedošlo k vzniku s vysokou mírou kompatibility zápachu. s životním prostředím. Dávejte • Před čištěním, vyjímáním všech pozor, abyste nepoškodili chladicí potravin, polic, zásuvek, apod. vypojte okruh obsahující isobutan. spotřebič z napájení. • Pokud dojde k poškození chladicího • Těsnění dveří čistěte vodou se slabým okruhu, ujistěte se, že se v místnosti mycím prostředkem. nenachází zdroje otevřeného ohně či • Měkkým hadříkem nebo houbičkou možného vznícení. Místnost vyvětrejte. vyčistěte vnitřek domácí vinotéky, • Zabraňte kontaktu horkých předmětů použijte 1 l teplé vody s dvěma s plastovými částmi spotřebiče. lžičkami jedlé sody. Poté opláchněte • Do mrazicího oddílu nevkládejte vodou a vytřete dočista a otevřete sycené nápoje. V nádobě takových dveře a nechte přirozeně vyschnout, nápojů by vznikl přetlak.
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    6 www.aeg.com • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. • Odstraňte víko, abyste zabránili Pro informace ohledně správné uvěznění dětí a domácích zvířat likvidace spotřebiče se obraťte na ve spotřebiči. místní úřady. • Chladicí okruh a izolační materiály • Nepoškozujte část chladicí jednotky, tohoto spotřebiče neškodí ozonové která se nachází blízko výměníku tepla. vrstvě. POPIS SPOTŘEBIČE Ovládací panel Dveře z temperovaného skla Police Držadlo Nohy Těsnění Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Hlavní vypínač Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko vyšší teploty Ukazatel teploty Tlačítko nižší teploty...
  • Page 7: Denní Používání

    ČEŠTINA ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Při každém stisknutí tlačítka nebo se nastavení teploty zvýší nebo sníží Spotřebič se zapíná následujícím o 1 °C. Když nastavení teploty dosáhne postupem: horní hranice 18 °C a spodní hranice 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. 5 °C, nastavení teploty se již nebude zvyšovat či snižovat. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. 3. Na displeji se zobrazí výchozí teplota Nepoužívejte čisticí prostředky (12 °C). nebo abrazivní prášky, které Chcete-li zvolit jinou teplotu, řiďte se mohou poškodit povrch spotřebiče. pokyny v oddíle „Regulace teploty“. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE Spotřebič se vypíná následujícím postupem: 1. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP na 5 sekund. 2. Displej se vypne. 3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky. REGULACE TEPLOTY Nastavenou teplotu ve vinotéce lze změnit pomocí tlačítek regulace teploty. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! •...
  • Page 8 8 www.aeg.com USKLADNĚNÍ VÍN Teplotu lze nastavit v rozsahu +5 až +18 °C. Ta je ideální pro vína. Skladovací doba u vín závisí na jejich stáří, druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a tříslovin. V době nákupu zkontrolujte, zde je víno již stařené nebo zda bude stárnutím nabývat na kvalitě. Navrhované teploty uchovávání: – Vína Champagne/Prosecco a šumivá vína nebo sekty +6 až +8 °C – Bílá vína +10 až +12 °C – Růžová vína +12 až +16 °C – Červená vína +14 až +18°C (pro 750ml lahve Bordeaux) K uskladnění až 20 lahví bordeaux Max: 20 lahví (0,75 l) při vložení tří lahví do polohy 2/3/4/5/6 a vložení pěti lahví do polohy 1. • Standardně Vkládejte způsobem znázorněným na níže uvedených obrázcích. Poloviční police (poloha 1) Plné police (poloha 2/3/4/5/6)
  • Page 9: Tipy A Rady

    ČEŠTINA • S vlhčicí miskou Uvnitř vinotéky se na horní polici nachází vlhčicí miska. Nalitím trochy vody do misky lze zabránit příliš nízké vlhkosti vzduchu. Horní polici lze polohou zaměnit za ostatní police. Vlhčicí misku lze vyjmout. Horní police s vlhčicí miskou pojme dvě lahve a bez vlhčicí misky pojme tři lahve. • Vyjmutí polic K vyjmutí libovolné police z oddílu s kolejničkami posuňte polici do polohy, kde se zářezy v dřevěné polici nacházejí přímo pod plastovým sloupkem, a poté ji zvedněte a vytáhněte. K výměně police zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí. TIPY A RADY Normální provozní zvuky • Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty. Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné: Tipy pro úsporu energie • Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého • Neotvírejte často dveře, ani je bublání či zurčení. nenechávejte otevřené déle, než je • Když se čerpá chladící kapalina, může nezbytně nutné to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
  • Page 10: Instalace

    10 www.aeg.com INSTALACE VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Tento spotřebič musí být uzemněn. Výrobce odmítá UMÍSTĚNÍ jakoukoli odpovědnost v případě, že nebyla dodržena tato Okolo spotřebiče musí být dostatečná bezpečnostní opatření. cirkulace vzduchu, aby se zabránilo jeho Pokud vám nejsou pokyny ohledně přehřívání. K dosažení dostatečného uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo větrání se řiďte pokyny k instalaci. Spotřebič instalujte na místě, jehož pokud máte pochyby o tom, zda je spotřebič řádně uzemněný, obraťte okolní teplota odpovídá klimatické třídě se na kvalifikovaného elektrikáře nebo uvedené na typovém štítku spotřebiče: servisního technika. Klimatická Okolní Spotřebič smí být připojen k síti až po třída teplota ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí +10 °C až +32 °C v domácí síti. +16 °C až +32 °C VAROVÁNÍ! +16 °C až +38 °C Před zapojením a instalací +16 °C až +43 °C spotřebiče doporučujeme vyčkat čtyři hodiny, aby mohlo chladivo...
  • Page 11 ČEŠTINA INSTALACE HORNÍ KONZOLY K instalací horní konzoly na vrchní část vinotéky použijte dva šrouby a poté zatlačte vinotéku do skříně a pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na skříň. Níže je uvedené referenční vyobrazení. VYROVNÁNÍ Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ Před provedením jakéhokoliv úkonu zkontrolujte, zda je Stranu, na kterou se dveře otevírají, spotřebič prázdný. Pokud není lze změnit z pravé strany (nastavení prázdný, přesuňte potraviny na z výroby) na levou. místo s vhodnou teplotou pro řádné skladování potravin. VAROVÁNÍ! Před každou činností vytáhněte POZOR! zástrčku ze síťové zásuvky. K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude dveře spotřebiče v průběhu práce držet.
  • Page 12 12 www.aeg.com Pokud to místo instalace vyžaduje. POZNÁMKA: Při demontáži dveří Nástroje, které budete potřebovat: dávejte pozor na podložky mezi středním závěsem a spodní části dveří mrazničky, 1. Křížový šroubovák které se mohou přichytit ke dveřím. 2. Nůž na tmel nebo tenký plochý Neztraťte je. šroubovák 6. Odšroubujte horní závěs v pravém horním rohu vinotéky a poté pomocí nože na tmel nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte krytku otvoru pro šroub v levém rohu vinotéky a zakryjte otvory na pravé straně. Než začnete, položte vinotéku na zadní stranu, čímž získáte přístup k její spodní straně. Měli byste ji položit na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškozeni chladicího potrubí na zadní straně vinotéky. 3. Vinotéku postavte, otevřete dveře, vyjměte police a zavřete ji (čímž se zabrání poškození polic). 4. Odstraňte spodní závěs vyšroubováním čtyř zajišťovacích šroubů. Při odstraňování šroubů...
  • Page 13: Péče A Údržba

    ČEŠTINA 8. Otočte dveře o 180° a poté POZOR! přemístěte dveře do požadované Postavte spotřebič na místo, polohy. Poté našroubujte sestavu vyrovnejte jej, počkejte alespoň dolního závěsu do vyhrazené levé čtyři hodiny a poté jej zapojte do polohy a utáhněte ji po vyrovnání elektrické zásuvky. dveří. PÉČE A ÚDRŽBA • Při čištění oblasti ovládacích prvků POZOR! nebo jakýchkoliv elektrických částí Před každou údržbou nebo vyždímejte přebytečnou vodu čištěním spotřebič odpojte z houbičky či hadru. od elektrické sítě. • Vnější části spotřebiče myjte teplou vodou s jemným tekutým mycím Tento spotřebič obsahuje prostředkem. uhlovodíky v chladicí jednotce; • Pravidelně kontrolujte těsnění údržbu a doplnění smí tedy dveří a otírejte je, aby bylo čisté, provádět pouze oprávněný technik. bez usazených nečistot. • Vše důkladně opláchněte a osušte. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ Dbejte na to, abyste nepoškodili Spotřebič je nutné pravidelně čistit: chladicí systém.
  • Page 14: Odstraňování Závad

    14 www.aeg.com VYŘAZENÍ Z PROVOZU OCHRANA PŘI VÝPADKU NAPÁJENÍ Když se spotřebič nepoužívá po delší dobu, učiňte následující opatření: K nápravě většiny výpadků proudu • odpojte spotřebič od elektrické sítě. dochází v rámci několika hodin, • vyjměte veškerý obsah. a neměly by tak ovlivnit teplotu • vyčistěte spotřebič a všechno ve vašem spotřebiči, pokud omezíte příslušenství. četnost otevírání dveří na minimum. • nechte dveře otevřené, abyste Pokud dojde k výpadku proudu na delší zabránili vzniku nepříjemných pachů. dobu, je zapotřebí učinit vhodné kroky k ochraně obsahu vašeho spotřebiče. Vinotéku byste měli umístit do chladnější části místnosti, mimo dosah spotřebičů produkujících teplo a mimo přímý sluneční svit. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Mnoho běžných závad vinotéky Vyzkoušejte níže uvedená doporučení, můžete vyřešit snadno, což vám ušetří abyste zjistili, zda dokážete problém náklady na možné přivolání servisu. vyřešit, než zavoláte do servisu.
  • Page 15 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Kompresor Teplota místnosti je vyšší než Ověřte teplotu místnosti. funguje normálně. nepřetržitě. Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je zapotřebí. Dveře nejsou zcela zavřené. Zkontrolujte, zda jsou dveře zcela zavřené. Těsnění dveří netěsní Zkontrolujte stav těsnění správně. a v případě potřeby jej vyčistěte vlhkou houbičkou pomocí neutrálního mycího prostředku a vody. Osvětlení Spotřebič není zapojen Zapojte spotřebič do sítě. nefunguje. do zásuvky. Došlo ke spálení pojistky Zapněte jistič nebo vyměňte nebo sepnutí jističe. pojistku. LED žárovka vyhořela. Kontaktujte servisní středisko. Tlačítko osvětlení nefunguje. Kontaktujte servisní středisko. Příliš mnoho Zkontrolujte, zda je vinotéka Vyrovnejte spotřebič. vibrací.
  • Page 16: Zvuky

    16 www.aeg.com ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 17: Technické Informace

    ČEŠTINA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry prostoru pro instalaci Výška 822-872 Šířka Hloubka Napětí 230 - 240 Frekvence Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
  • Page 18: Dopady Na Životní Prostředí

    18 www.aeg.com DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho obalu Podrobnější informace o recyklaci tohoto znamená, že tento výrobek nepatří do spotřebiče získáte na místním obecním domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do úřadu, středisku pro likvidaci domácího sběrného místa vhodného pro recyklaci odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili. elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto OBALOVÉ MATERIÁLY výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí Materiály označené symbolem jsou a lidské zdraví, které by jinak mohly být recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte způsobeny jeho nevhodnou likvidací. v příslušných kontejnerech k recyklaci.
  • Page 19 INDHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ..............20 ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED..............21 PRODUKTBESKRIVELSE ................23 BETJENINGSPANEL ..................23 DAGLIG BRUG ....................24 RÅD ........................26 INSTALLATION ....................27 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ..............30 FEJLFINDING .....................31 LYDE ........................33 TEKNISK INFORMATION..................34 MILJØHENSYN ....................35 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: www.aeg.com/webselfservice Registrer dit produkt for bedre service: www.registeraeg.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg-electrolux.dk/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
  • Page 20: Oplysninger Om Sikkerhed

    20 www.aeg.com OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER •...
  • Page 21: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    DANSK • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå en fare. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED INSTALLATION Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker. • Brug altid en korrekt monteret lovlig ADVARSEL! stikkontakt. Apparatet må kun installeres af en • Brug ikke adaptere med flere stik sagkyndig. og forlængerledninger. • Fjern al emballagen. • Pas på, du ikke beskadiger de • Undlad at installere eller bruge elektriske komponenter (f.eks. netstik, et beskadiget apparat.
  • Page 22 22 www.aeg.com • Lad ikke varme ting røre apparatets bagepulver og varmt vand. Skyl plastdele. derefter med vand og tør køleskabet • Sæt ikke drikkevarer med kulsyre rent. Åbn lågen og lad det tørre helt, (brus) i fryserafdelingen. Dette vil inden strømtilførslen aktiveres igen. skabe tryk på drikkevarerne. • På steder, der er vanskelige at • Opbevar ikke brandfarlig gas renegøre i køleskabet (eksempelvis og væsker i apparatet. de smalle lag, mellemrum eller • Undlad at bruge brændbare produkter hjørnerne), anbefaler vi, at de eller ting, der er fugtet med brændbare regelmæssigt tørres af med en blød produkter, i apparatet eller i nærheden klud, børste eller lignende, og at man af eller på dette. eventuelt bruger passende redskaber • Rør ikke ved kompressoren eller (eksempelvis madpinde) for at sikre, kondensatoren. De er varme. at der ikke samler sig skidt på disse steder. INDVENDIGT LYS •...
  • Page 23: Produktbeskrivelse

    DANSK PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Hærdet glaslåge Hylder Håndtag Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Effektknap Display Lyskontakt Knap til øgning af temperatur Temperaturlampe Knap til sænkning af temperatur...
  • Page 24: Daglig Brug

    24 www.aeg.com AKTIVERING Hvert tryk en gang på eller knappen vil temperaturindstillingen stige eller falde Følg disse trin for at tænde for apparatet: 1 °C. Når temperaturindstillingen når den 1. Sæt stikket i stikkontakten. øvre grænse på 18°C og nedre grænse 2. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen, hvis på 5°C, bliver temperaturindstillingen displayet er slukket. ikke øget eller sænket. 3. Displayet viser den indstillede standardtemperatur (12°C). Brug ikke sulfosæbe eller Se under “Indstilling af temperatur” for skuremiddel. Det vil skade at ændre temperaturen. overfladen. DEAKTIVERING Følg disse trin for at slukke for apparatet: 1. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen i 5 sekunder. 2. Displayet slukkes. 3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. INDSTILLING AF TEMPERATUR Vinkølerens temperatur kan indstilles ved...
  • Page 25 DANSK VINOPBEVARING Temperaturen kan justeres mellem +5 og + 18 °C. Det er ideelt for vin. Vins holdbarhed afhænger af vinens alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontrollér på købstidspunktet, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver forbedret med tiden. Foreslået opbevaringstemperatur: – Champagne/Prosecco og mousserende vin +6 til +8°C – Hvidvin +10 til +12°C – Rosévin +12 til +16°C – Rødvin +14 til +18°C (for 750 ml Bordeaux flasker) Til opbevaring af op til 20 bordeaux- Maks.: 20 flasker flasker (0,75 cl) med placering af 3 flasker på niveau 2/3/4/5/6, med • Standard placering af 5 flasker på niveau 1. Stilles som vist på billederne herunder. Halv hylde (niveau 1) Fulde hylder (niveau 2/3/4/5/6)
  • Page 26: Råd

    26 www.aeg.com • Med fugtkasse Inden i vinkøleren er der en fugtkasse på den øverste hylde. Ved at hælde noget vand i kassen forhindres der for lav luftfugtighed. Den øverste hylde kan byttes ud med andre hylder. Fugtkassen kan fjernes. På den øverste hylde med fugtkasse kan der placeres 2 flasker, og uden fugtkassen kan der placeres 3 flasker • Fjernelse af hylder For at fjerne en eller flere af hylderne fra stativafdelingen skal du flytte hylden til den position, hvor fordybningen af træhylden er nøjagtigt under plastikstolpen og derefter løfte den op og ud. For at udskifte hylden skal du gentage ovenstående trin i modsat rækkefølge. RÅD Normale driftslyde • Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes. Følgende lyde er normale under drift: • Der kommer en svag gurglende og Energisparetips boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Åbn døren så lidt som muligt, og lad • Der kommer en summende og den ikke stå åben længere end højst pulserende lyd fra kompressoren, når nødvendigt.
  • Page 27: Installation

    DANSK INSTALLATION ADVARSEL! ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Apparatet skal tilsluttes jord. Producenten fralægger sig ethvert PLACERING ansvar ved manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler. Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet Kontakt en kvalificeret elektriker eller for at forhindre overophedning. Følg servicetekniker, hvis instruktionerne installationsvejledningen for at sikre til jordtilslutning ikke kan forstås tilstrækkelig ventilation. fuldstændigt, eller hvis der er tvivl om, Apparatet skal installeres et sted, hvor hvorvidt apparatet er sluttet korrekt til jord. rumtemperaturen passer til den anførte Inden tilslutning til lysnettet skal klimaklasse på apparatets typeskilt: det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til Omgivende Klimaklasse boligens forsyningsstrøm. temperatur +10° til +32° ADVARSEL! +16° til +32° Vi anbefaler, at du venter 4 timer, inden du tilslutter og installerer +16° til +38° apparatet, for at kølemidlet kan flyde tilbage i kompressoren. +16° til +43° Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf. TILSLUTNING, EL Stærkstrømsreglementet.
  • Page 28 28 www.aeg.com INSTALLATION AF DET ØVERSTE BESLAG Brug to skruer til at installere det øverste beslag øverst på vinkøleren, og skub derefter vinkøleren ind i skabet, og brug to skruer til at fastgøre det øverste beslag på skabet. Nedenstående illustration til reference. NIVELLERING Sørg under placeringen for, at apparatet står lige. Dette kan opnås ved hjælp af to justerbare fødder nederst foran. VENDING AF DØR Siden, hvor døren åbnes, kan skiftes Inden du udfører indgreb, skal fra højre (som leveret) til venstre. du sørge for, at apparatet er tomt. Hvis ikke, bedes du flytte ADVARSEL! alle varer til den rette temperatur af hensyn til korrekt opbevaring Inden du udfører indgreb, skal af fødevarer. du tage stikket ud af stikkontakten. PAS PÅ! For at udføre følgende indgreb anbefaler vi, at de foretages med en anden person, der holder godt fast i apparatets døre under indgrebene.
  • Page 29 DANSK Hvis installationsstedet kræver det. BEMÆRK: Når du fjerner døren, skal Du får brug for følgende værktøj: du holde øje med skive(r) mellem det midterste hængsel og bunden 1. Korsformet skruetrækker af fryserdøren, der kan sætte sig 2. Kittekniv eller tynd skruetrækker fast til døren. Mist dem ikke. 6. Løsn det øverste hængsel, som er øverst til højre på vinkøleren, og brug en kittekniv eller en tynd skruetrækker til at åbne skruehullets dæksel, som er på det venstre hjørne af vinkøleren, og tildæk igen skruehullerne på højre side. Inden du begynder at lægge vinkøleren på ryggen for at få adgang til bunden, bør du hvile den på blød skumemballage eller lignende materiale for at undgå at beskadige kølerørene bag på vinkøleren. 3. Stil vinkøleren, åbn døren og fjern hylderne og luk den (så du undgår at beskadige hylderne). 4. Fjern det nederste hængsel ved at løsne de fire låseskruer. Sørg for at holde godt fast i glasdøren, efter du har fjernet skruerne. 7. Skru det alternative venstre øverste hængsel (inkluderet i beslagene) på...
  • Page 30: Pleje Og Vedligeholdelse

    30 www.aeg.com 8. Drej døren 180°, og placer derefter PAS PÅ! døren i den ønskede position. Genplacer, niveller apparatet, Skru derefter den nederste vent mindst fire timer, og slut hængselsamling på den venstre, det derefter til stikkontakten. tildelte position, og stram den efter døren er nivelleret. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vrid overskydende vand ud af PAS PÅ! svampen eller kluden, når du rengør Kobl apparatet fra kontrolområdet eller elektriske dele. strømforsyningen, før der • Vask den udvendige køler med udføres nogen som helst form varmt vand og et mildt flydende for vedligeholdelse. opvaskemiddel. • Efterse jævnlig dørpakningerne, Apparatets kølesystem indeholder og tør dem af, så de er rene og fri kulbrinter, og service og påfyldning for belægninger. af kølemiddel må derfor kun • Skyl og tør grundigt af.
  • Page 31: Fejlfinding

    DANSK PAUSE I BRUG STRØMAFBRYDELSE Når apparatet ikke er i brug gennem lange De fleste strømafbrydelser korrigeres perioder, bør følgende foranstaltninger inden for nogle få timer og bør ikke træffes: påvirke temperaturen af dit apparat, • Tag stikket ud af stikkontakten. hvis du minimerer det antal gange, • Fjern alle genstande. døren åbnes. Hvis strømmen • Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. skal slukkes gennem en længere • Lad døren stå åben for at forebygge periode, skal du træffe de passende ubehagelig lugt. foranstaltninger for at beskytte dit indhold. Vinkøleren skal placeres i rummets køligste område, væk fra varmeproducerende apparater, og væk fra direkte sollys. FEJLFINDING Du kan let løse mange almindelige serviceopkald. Prøv forslagene herunder problemer med din vinkøler, så du for at se, om du kan løse problemet, sparer omkostningerne ved et eventuelt inden du ringer til service.
  • Page 32 32 www.aeg.com Problem Mulige årsager Løsning Kompres- Stuetemperaturen er varmere Bekræft stuetemperaturen. soren kører end normalt. hele tiden. Døren bliver åbnet for tit. Hold ikke døren åben længere end nødvendigt. Døren er ikke helt lukket. Bekræft, at døren er lukket helt. Dørpakningen er ikke helt Bekræft pakningens tilstand, tæt. og rengør den eventuelt med en fugtig svamp ved hjælp af et neutralt opvaskemiddel og vand. Belysningen Ikke tilsluttet. Tilslut apparatet. virker ikke. Afbryderen er gået, eller der Slå afbryderen til, eller er sprunget en sikring. udskift sikringen. Kontrollampen er brændt ud. Kontakt servicecentret. Lysknappen virker Kontakt servicecentret. ikke.
  • Page 33: Lyde

    DANSK LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 34: Teknisk Information

    34 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKE DATA Nichemål Højde 822-872 Bredde Dybde Spænding Volt 230 - 240 Hyppighed De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket.
  • Page 35: Miljøhensyn

    DANSK MILJØHENSYN Symbolet på apparatet eller på For yderligere oplysninger om genvinding emballagen betyder, at dette produkt og genbrug af dette produkt bedes ikke må bortskaffes sammen med man kontakte de lokale myndigheder, husholdningsaffaldet. Det skal i stedet renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt. bringes hen til en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. EMBALLAGEMATERIALE Ved at sørge for korrekt aflevering af produktet, når du kasserer det, er du Materialer med symbolet også med til at forebygge de negative genbruges. Aflevér emballagen i de virkninger på miljø og sundhed, som rigtige containere på kommunens forkert bortskaffelse af produktet vil genbrugsstation. kunne føre til.
  • Page 36 36 www.aeg.com CONTENTS SAFETY INFORMATION ...................37 SAFETY INSTRUCTIONS ................38 PRODUCT DESCRIPTION................40 CONTROL PANEL ....................40 DAILY USE ......................41 HINTS AND TIPS ....................43 INSTALLATION ....................44 CARE AND MAINTENANCE ................47 TROUBLESHOOTING ..................48 NOISES .......................50 TECHNICAL INFORMATION ................51 ENVIRONMENTAL CONCERNS ..............52 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com/webselfservice Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts.
  • Page 37: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY •...
  • Page 38: Safety Instructions

    38 www.aeg.com • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Page 39 ENGLISH • Do not put electrical appliances (e.g. drawers, etc. ice cream makers) in the appliance • Clean the door gasket with mild soap unless they are stated applicable by and water. the manufacturer. • Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the wine cellar, with two table- The appliance contains flammable spoons of baking soda and a quart of gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environ- warm water. Then rinse with water and mental compatibility. Be careful not wipe clean, and open the door and dry it to cause damage to the refrigerant naturally before the power is turned on. circuit containing isobutane. • For areas that are difficult to clean in the wine cellar(such as narrow sandwiches, • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no gaps or corners), it is recommended to flames and sources of ignition in the wipe them regularly with a soft rag, soft room. Ventilate the room. brush, etc. and when necessary, com- • Do not let hot items to touch the plas- bined with some auxiliary tools (such as tic parts of the appliance.
  • Page 40: Product Description

    40 www.aeg.com PRODUCT DESCRIPTION Control panel Tempered Glass Door Shelves Handle Legs Gasket Decorative frame CONTROL PANEL Power button Display Light button Temperature warmer button Temperature indicator Temperature colder button...
  • Page 41: Daily Use

    ENGLISH SWITCHING ON Each press once the button, the temperature setting will increase or lower 1 °C. When the temperature To switch on the appliance follow these setting reach the upper limit 18°C and steps: lower limit 5°C, the temperature setting 1. Connect the mains plug to the power will not increase or lower. socket. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. Do not use detergents or abrasive 3. The display shows the set default powders, as these will damage the temperature (12°C). finish. To select a different set temperature refer to “Temperature regulation”. SWITCHING OFF To switch off the appliance follow these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5 seconds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. TEMPERATURE REGULATION The set temperature of the wine cellar may be adjusted by pressing the temperature regulators.
  • Page 42 42 www.aeg.com WINE STORAGE The temperature can be adjusted between +5 and + 18 °C. That is ideal for wines. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase,check if the wine is already aged or if it will improve over time. Preservation temperature suggested: – Champagne/Prosecco and Sparkling wines +6 to +8°C – White Wines +10 to +12°C – Rose wines +12 to +16°C – Red Wines +14 to +18°C (for 750 ml Bordeaux bottles) Max: 20 bottles To store up to 20 bordeaux bottles (0.75 cl) placing 3 bottles on level • Standard 2/3/4/5/6, placing 5 bottles on the level 1. Put on the way as shown in the pictures below. Half shelf (level 1) Full shelves (level 2/3/4/5/6)
  • Page 43: Hints And Tips

    ENGLISH • With humid box Inside the wine cooler, there is a humid box on the top shelf. Pour some water into the box can prevent the air humid- ity is too low. The top shelf can switch postions with other shelves. The humid box can be removed. The top shelf with humid box can place 2 bottles and with- out the humidity can place 3 bottles • Removing shelves To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. In order to replace the shelf, repeat steps described above in reverse. HINTS AND TIPS NORMAL OPERATING • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation SOUNDS (a natural and not dangerous physical phenomenon). The following sounds are normal during • A faint click noise from the tempera- operation: ture regulator when the compressor • A faint gurgling and bubbling sound switches on or off. from coils sound when refrigerant is pumped. HINTS FOR ENERGY SAV- • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped.
  • Page 44: Installation

    44 www.aeg.com INSTALLATION WARNING! WARNING! Refer to Safety chapters. This appliance must be earthed. The manufacturer declines any POSITIONING liability should these safety meas- ures not be observed. Adequate air circulation should be around the appliance, to prevent over- Consult a qualified electrician or service heating. To achieve sufficient ventilation technician if the grounding instructions follow the instructions relevant to instal- are not completely understood, or if lation. doubt exists as to whether the appliance Install this appliance at a location where is properly grounded. the ambient temperature corresponds to Before plugging in, ensure that the volt- the climate class indicated on the rating age and frequency shown on the rating plate of the appliance: plate correspond to your domestic power supply. Ambient Climate class temperature WARNING! +10°C to +32°C We recommend that you wait +16°C to +32°C 4 hours before connecting and installing the appliance to allow +16°C to +38°C the refrigerant to flow back into the +16°C to +43°C...
  • Page 45 ENGLISH INSTALLING THE UPPER BRACKET Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. LEVELING When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom In front. DOOR REVERSIBILITY The side at which the door opens can be Before carrying out any op- changed from the right side (as supplied) erations, please be sure that the to the left side. appliance is empty. If not, please move all goods into right tem- WARNING! perature for proper food storage reason. Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the CAUTION! power socket. To carry out the following op- erations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
  • Page 46 46 www.aeg.com If the installation site requires. Tools you NOTE: When removing the door, watch will need: for washer(s) between the ceter hinge and the bottom of the freezer door that 1. Cross-shaped screwdriver may stick to the door. Do not lose. 2. Putty knife or thin-blade screw driver 6. Unscrew the upper hinge which at the top right corner of the wine cooler, and then use a putty knife or thin blade screwdriver to prize the screw hole cover which at the left side comer of the wine cooler, re-cover the screw holes on the right hand side. Before you start lay the wine cooler on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the wine cooler. 3. Stand the wine cooler, open the door and remove the shelves and close it (preventing the shelves are dam- aged). 4. Remove the bottom hinge by un- screwing the four lock screws. Be...
  • Page 47: Care And Maintenance

    ENGLISH 8. Rotate the door 180° and then CAUTION! relocate the door to the designated Reposition, level the appliance, position. Then screw the bottom wait for at least four hours and hinge assembly on the left desig- then connect it to the power nated position and tighten it after the socket. door is leveled. CARE AND MAINTENANCE • Wring excess water out of the sponge CAUTION! or cloth when cleaning area of the Unplug the appliance before carry- controls, or any electrical parts. ing out any maintenance opera- • Wash the outside cooler with warm tion. water and mild liquid detergent. • Regularly check the door seals and This appliance contains hy- wipe clean to ensure they are clean drocarbons in its cooling unit; and free from debris. maintenance and recharging must • Rinse and dry thoroughly. therefore only be carried out by authorized technicians. Take care of not to damage the cooling system.
  • Page 48: Troubleshooting

    48 www.aeg.com PERIODS OF POWER FAILURE NON-OPERATION Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the When the appliance is not in use for long temperature of your appliance if you periods, take the following precautions: minimize the number of times the door is • disconnect the appliance from opened. If the power is going to be off for electricity supply. a longer period of time, you need to take • remove all items. the proper steps to protect your contents. • clean the appliance and all accessories. • leave the door open to prevent unpleasant smells. The Wine cellar should be located in the coolest area of the room,...
  • Page 49 ENGLISH Problem Possible cause Solution The com- The room temperature is hot- Verify the room temperature. pressor ter than normal. operates The door is opened too often. Do not keep the door open continually. longer than necessary. The door is not completely Verify that the door is completely closed. closed. The door gasket does not Verify the gasket condition and in seal properly. case clean it with a humid sponge using neutral detergent and water. The light Not plugged in. Please connnect the appliance.
  • Page 50: Noises

    50 www.aeg.com NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 51: Technical Information

    ENGLISH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA Dimensions of the recess Height 822-872 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label.
  • Page 52: Environmental Concerns

    52 www.aeg.com ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on For more detailed information about its packaging indicates that this product recycling of this product, please contact may not be treated as household waste. your local council, your household waste Instead it should be taken to the appro- disposal service or the shop where you purchased the product. priate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. PACKAGING MATERIALS By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential The materials with the symbol negative consequences for the environ- recyclable. Dispose of the packaging in ment and human health, which could suitable collection containers to recycle otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 53 SISUKORD OHUTUSINFO ....................54 OHUTUSJUHISED ....................55 SEADME KIRJELDUS ..................57 JUHTPANEEL .....................57 IGAPÄEVANE KASUTAMINE................58 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ................60 PAIGALDAMINE ....................61 SEADME HOOLDUS ..................64 VEAOTSING .......................65 MÜRA ........................67 TEHNILISED ANDMED..................68 KESKKONNATEAVE ..................69 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo: www.aeg.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registeraeg.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.aeg.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Klienditeenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: m udel, tootenumber (PNC), seerianumber.
  • Page 54: Ohutusinfo

    54 www.aeg.com OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta paigaldus- ja kasutusvigadest tulenevate vigastuste või rikete eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS • Üle 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada...
  • Page 55: Ohutusjuhised

    EESTI • Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid). • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama tootja, volitatud tehnik või sarnase kvalifikatsiooniga isik, et vältida võimalikku ohtu. OHUTUSJUHISED PAIGALDAMINE • Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul HOIATUS! võtke ühendust elektrikuga.
  • Page 56 56 www.aeg.com • Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks pühkige pind puhtaks ning laske enne vastu seadme plastpindu. vooluvõrku ühendamist lahtise uksega • Ärge asetage kihisevaid jooke loomulikul teel kuivada. sügavkülmikusse. See tekitab • Veinijahuti piirkondi, mis on raskesti joogipudelis rõhku. ligipääsetavad (kitsad vahed, • Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase mulgud või nurgad), võib regulaarselt ega vedelikke. puhastada pehme lapi või harjaga; • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega vajadusel võib kasutada muid määrdunud esemeid seadmesse, selle vahendeid (näiteks kitsast pulka), et lähedusse või peale. vältida sinna mustuse kogunemist. • Ärge katsuge kompressorit ega • Ärge kasutage pesuainet, pesupulbrit, kondensaatorit. Need on kuumad. küürimispulbrit, pihusteid vms, sest need võivad veinijahutis tekitada SISEVALGUSTI lõhnu. • Puhastage pudeliraame, riiuleid ja sahtleid õrna pesuvahendiga ja HOIATUS! kuivatage pehme lapiga.
  • Page 57: Seadme Kirjeldus

    EESTI SEADME KIRJELDUS Juhtpaneel Karastatud klaasist uks Riiulid Käepide Jalad Tihend Dekoratiivraam JUHTPANEEL Toitenupp Ekraan Valgustinupp Temperatuuri tõstmise nupp Temperatuuri indikaator Temperatuuri vähendamise nupp...
  • Page 58: Igapäevane Kasutamine

    58 www.aeg.com SISSELÜLITAMINE Iga ühekordne nupu või vajutus tõstab või langetab temperatuuri Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist: 1 °C võrra. Kui temperatuuriseade jõuab 1. Ühendage toitepistik pistikupessa. ülemise piirväärtuseni (18°C) või alumise 2. Kui ekraan on väljas, puudutage piirväärtuseni (5°C), siis neid tasemeid SISSE/VÄLJA nuppu. ei ületata. 3. Ekraanil kuvatakse vaiketemperatuur (12°C). Ärge kasutage pesuaineid Teistsuguse temperatuuri valimiseks või abrasiivpulbreid, mis võivad vt „Temperatuuri reguleerimine”. seadme viimistluskihti kahjustada. VÄLJALÜLITAMINE Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist: 1. Vajutage 5 sekundit nuppu SISSE/VÄLJA. 2. Ekraan lülitub välja. 3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemaldage toitepistik pistikupesast. TEMPERATUURI REGULEERIMINE Veinikülmiku temperatuuri saab reguleerida temperatuuriregulaatorite abil. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! •...
  • Page 59 EESTI VEINI SÄILITAMINE Temperatuuri saab reguleerida vahemikus +5 kuni + 18 °C. See on veini jaoks parim vahemik. Veini säilitamise aeg sõltub veini vanusest, viinamarjasordist, alkoholisisaldusest ja veinis sisalduva fruktoosi ja tanniini kogusest. Ostmisel jälgige, kas tegu on juba seisnud veiniga või kas see võib ajaga paremaks minna. Soovitatavad säilitustemperatuurid: – Šampanja/Prosecco ja vahuveinid +6 kuni +8°C – Valged veinid +10 kuni +12°C – Roosad veinid +12 kuni +16°C – Punased veinid +14 kuni +18°C (750 ml Bordeaux veinipudelite puhul) Kuni 20 bordeaux-pudeli maks: 20 pudelit (0,75 cl) säilitamiseks pange 3 pudelit tasandile 2/3/4/5/6, 5 pudelit tasandile 1. • Tavaline Asetage pudelid nii nagu alltoodud pildil näha. Poolriiul (1. tasand) Täis riiulid (tasandid 2/3/4/5/6)
  • Page 60: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    60 www.aeg.com • Niisutuskarp Veinikülmiku ülemisel riiulil asub niisutuskarp. Et õhuniiskus säiliks optimaalsena, kallake niisutuskarpi veidi vett. Ülemise riiuli asukohta võib teiste riiulitega vahetada. Niisutuskarbi saab eemaldada. Ülemisele riiulile saab niisutuskarbi olemasolul mahutada 2 pudelit; ilma niisutuskarbita aga 3 pudelit. • Riiulite eemaldamine Kui soovite mõnda riiulit siinide küljest eemaldada, tõmmake seda edasi, kuni riiuli sälk jääb plastist postiga kohakuti, seejärel tõstke riiulit ülespoole ja siis välja. Riiuli asendamiseks korrake kirjeldatud toimingut vastupidises järjekorras. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Normaalsed töötamise ajal • Nõrk klõpsuv heli temperatuuri regulaatorist, kui kompressor lülitub kostuvad helid sisse või välja. Järgmised helid on töötamise ajal Näpunäiteid energia normaalsed: säästmiseks • Nõrk vulisemise ja mulisemise heli süsteemist, kui külmutusagensi • Ärge avage ust sageli ja ärge jätke ust pumbatakse. lahti kauemaks, kui hädavajalik.
  • Page 61: Paigaldamine

    EESTI PAIGALDAMINE HOIATUS! HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. See seade peab olema maandatud. Kui ohutusnõudeid PAIGUTAMINE ei järgita, ei võta tootja mingit vastutust. Seadme ümber peab olema piisavalt ruumi õhuringluse jaoks, mis aitab vältida Kui maandusjuhised jäävad teile ülekuumenemist. Piisava ventilatsiooni ebaselgeks või kui te pole päris kindel, tagamiseks järgige paigaldamisjuhiseid. kas seade on õigesti maandatud, Paigutage seade kohta, kus temperatuur pöörduge elektriku või hooldustehniku jääb seadme andmesildil olevasse poole. kliimaklassi vahemikku: Enne vooluvõrguga ühendamist veenduge, et andmesildil olevad Ümbritsev Kliimaklass elektriandmed vastavad teie kohalikule temperatuur vooluvõrgule. +10°C kuni +32°C HOIATUS! +16°C kuni +32°C Enne seadme vooluvõrku +16°C kuni +38°C ühendamist on soovitatav vähemalt 4 tundi oodata, +16°C kuni +43°C et külmutusagens jõuaks...
  • Page 62 62 www.aeg.com ÜLEMISE KINNITUSELEMENDI PAIGALDAMINE Paigaldage ülemine kinnituselement kahe kruvi abil ülemise veinijahuti külge, seejärel lükake veinijahuti korpusesse ja kinnitage ülemine element kahe kruviga korpuse külge. Vt alltoodud joonist. LOODIMINE Seadme paigaldamisel jälgige, et see oleks loodis. Seadme paikaloodimiseks kasutage kahte reguleeritavat jalga seadme all esiküljel. UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade Ukse avamissuuna saab muuta paremalt oleks tühi. Paigutage kõik poolelt (nagu tarnitud) vasakule poolele. toiduained sobiva temperatuuriga hoiukohta. HOIATUS! Enne mis tahes toiminguid ETTEVAATUST! eemaldage toitepistik Järgnevate toimingute pistikupesast. läbiviimiseks on soovitatav, et seda teeksid kaks inimest, kellest üks saaks uksi toimingute ajal kindlalt kinni hoida.
  • Page 63 EESTI Kui paigalduskoht seda eeldab. Vajalikud MÄRKUS. Ukse eemaldamisel jälgige, tööriistad: et keskmise hinge ja külmiku ukse alumise osa vahel olevad seibid ukse 1. Ristpeakruvikeeraja külge kinni ei jääks. Pange need kõrvale. 2. Pahtlilabidas või õhuke kruvikeeraja 6. Kruvige lahti veinijahuti ülemises paremas nurgas olev ülemine hing, eemaldage pahtlilabida või õhukese kruvikeeraja abil veinijahuti vasakul pool olevad kruviaugu katted ning kinnitage need paremal pool olevatele kruviaukudele. Enne alustamist asetage veinijahuti „selili”, et pääseksite ligi seadme põhjale; eelnevalt pange põrandale pehme pakkematerjal või mõni muu pehme ese, et ära hoida jahuti tagaküljel olevate jahutustorude vigastamist. 3. Pange veinijahuti püsti, avage uks, tõstke riiulid välja ja sulgege uuesti uks (et ära hoida riiulite vigastamist). 4. Eemaldage alumine hing, keerates neli kinnituskruvi lahti. Pärast kruvi eemaldamist hoidke klaasist ust ettevaatlikult. 7. Keerake alternatiivne vasakpoolne ülemine hing (olemas kinnituste komplektis) veinijahuti ülemisse vasakpoolsesse nurka ja kinnitage...
  • Page 64: Seadme Hooldus

    64 www.aeg.com 8. Pöörake ust 180° ja paigutage ETTEVAATUST! seejärel soovitud asendisse ümber. Paigutage seade oma kohale, Seejärel kinnitage alumise hinge loodige see, oodake vähemalt komplekt vasakule poole ettenähtud neli tundi ja seejärel ühendage kohale ja pärast ukse loodimist toitepistik pistikupesaga. keerake lõplikult kinni. SEADME HOOLDUS • Kui puhastate nuppe või elektrilisi osi, ETTEVAATUST! väänake švamm või lapp võimalikult Eemaldage seade vooluvõrgust kuivaks. enne igasuguste hooldustööde • Seadme välispinda peske sooja vee tegemist. ja õrna pesuvahendi lahusega. • Kontrollige regulaarselt uksetihendeid Seadme jahutussüsteem sisaldab ja pühkige need puhtaks, eemaldades süsivesinikke; süsteemi võivad mustuse ja prahi. hooldada ja täita ainult volitatud • Loputage ja kuivatage põhjalikult. tehnikud. Olge ettevaatlik, et vältida REGULAARNE jahutussüsteemi vigastamist.
  • Page 65: Veaotsing

    EESTI SEADME M ITTEKASUTAMISE TOITEKATKESTUS PERIOODID Enamik toitekatkestusi parandatakse mõne tunni jooksul ja see ei tohiks Kui seadet pikemat aega ei kasutata, seadmes olevat temperatuuri mõjutada, tehke järgmist: kui te hoidute sel ajal ukse avamisest. • lahutage seade vooluvõrgust; Kui elekter läheb ära aga pikemaks • eemaldage kogu kapi sisu; perioodiks, tuleb kapi sisu kaitsmiseks • puhastage seade ja kõik tarvikud; rakendada vastavaid abinõusid. • jätke uks lahti, et vältida ebameeldivate lõhnade tekkimist. Veinikülmik tuleks paigutada ruumi kõige jahedamasse osasse, eemale kütteseadmetest ja otsesest päikesevalgusest. VEAOTSING Enamikud veinikülmiku probleemid Proovige alltoodud soovitusi, enne kui on lihtsasti lahendatavad, mis säästab helistate teeninduskeskusse. teid võimalikust kõnest hoolduskeskusse. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veinikülmik Seade pole vooluvõrku Ühendage seade elektrivõrku.
  • Page 66 66 www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kompressor Ruumi temperatuur Veenduge, et temperatuur töötab on tavalisest kõrgem. on sobiv. pidevalt. Ust on avatud liiga tihti. Ärge jätke ust lahti kauemaks kui vaja. Uks ei ole täiesti kinni. Veenduge, et uks on täiesti kinni. Uksetihend ei hoia ust Kontrollige tihendit ja puhastage tihedalt kinni. seda vajadusel õrnas pesuvahendilahuses niisutatud käsnaga. Valgusti ei Seade pole vooluvõrku Ühendage seade elektrivõrku. tööta. ühendatud. Kaitselüliti on väljas või Lülitage sisse kaitselüliti või võimsuslüliti on rakendunud. vahetage kaitsmeid. LED-lamp on läbi põlenud. Pöörduge teeninduskeskusse.
  • Page 67: Müra

    EESTI MÜRA Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    68 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 822-872 Laius Sügavus Pinge Voldid 230 - 240 Sagedus Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme sise- või välisküljel, ja energiasildil.
  • Page 69: Keskkonnateave

    EESTI KESKKONNATEAVE Sümbol tootel või selle pakendil Üksikasjalikuma info saamiseks osutab, et seda toodet ei ole lubatud toote utiliseerimise kohta pöörduge käsitleda majapidamisjäätmena. See kohalikku omavalitsusse, kohaliku tuleb korduvkasutusse suunamiseks majapidamisjäätmete käitlusega tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. kust te toote ostsite. Selle toote õige kõrvaldamine aitab ära PAKKEMATERJAL hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis Sümboliga tähistatud materjalid ebaõige kõrvaldamise korral ilmneda on taaskasutatavad. Taaskasutusse võiksid. suunamiseks viige pakkematerjal selleks ette nähtud konteinerisse.
  • Page 70 70 www.aeg.com SISÄLTÖ TURVALLISUUSTIEDOT ...................71 TURVALLISUUSOHJEET .................72 LAITTEEN KUVAUS ...................74 KÄYTTÖPANEELI ....................74 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ...................75 NEUVOJA JA VINKKEJÄ ...................77 ASENNUS ......................78 HOITO JA YLLÄPITO ..................81 VIANMÄÄRITYS ....................82 ÄÄNET .........................84 TEKNISET TIEDOT ....................85 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT ................86 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä...
  • Page 71: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 72: Turvallisuusohjeet

    72 www.aeg.com • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. TURVALLISUUSOHJEET ASENNUS • Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa VAROITUS! yhteyttä sähköasentajaan. Asennuksen saa suorittaa vain •...
  • Page 73 SUOMI • Älä anna kuumien esineiden koskea ruokasoodaa noin litraan lämmintä laitteen muoviosia. vettä. Huuhtele sen jälkeen vedellä • Älä aseta virvoitusjuomia ja pyyhi puhtaaksi, avaa ovi ja anna pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön kuivua luonnollisesti ennen kuin kytket muodostuu painetta. virran päälle. • Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai • Viinikaapin vaikeasti puhdistettavat nesteitä laitteessa. alueet (kuten kapeat välit, aukot tai • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai kulmat) on suositeltavaa pyyhkiä päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin säännöllisesti esim. pehmeällä rievulla tuotteisiin kostutettuja esineitä. tai pehmeällä harjalla, ja tarvittaessa • Älä kosketa kompressoriin tai käyttämällä muita apuvälineitä (kuten lauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
  • Page 74: Laitteen Kuvaus

    74 www.aeg.com LAITTEEN KUVAUS Käyttöpaneeli Ovi karkaistusta lasista Hyllyt Kahva Koivet Tiiviste Koristeellinen kehys KÄYTTÖPANEELI Virtapainike Näyttö Valopainike Lämpötilan lisäyspainike Lämpötilanäyttö Lämpötilan alennuspainike...
  • Page 75: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI LAITTEEN KYTKEMINEN Kun painat kerran painiketta lämpötila kasvaa tai laskee 1 °C verran. TOIMINTAAN Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan 18 °C ja alarajan 5 °C, lämpötila-asetus Kodinkone kytketään toimintaan ei kasva eikä laske. seuraavalla tavalla: 1. Liitä pistoke pistorasiaan. Älä käytä puhdistusaineita tai 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö hankaavia jauheita, sillä ne ei ole päällä. vahingoittavat pintoja. 3. Näytössä näkyy asetettu oletuslämpötila (12 °C). Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen". LAITTEEN KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. 2. Näyttö sammuu. 3.
  • Page 76 76 www.aeg.com VIININ SÄILYTYS Lämpötilan säätöväli on +5 - +18 °C, se on ihanteellinen viinien säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa. Suositeltu säilytyslämpötila: – Samppanja/prosecco ja kuohuviinit +6 - +8 °C – Valkoviinit +10 - +12 °C – Roseviiinit +12 - +16 °C – Punaviinit +14 - +18 °C (750 ml Bordeaux-pulloille) Jopa 20 Bordeaux-pullon (0,75 cl) Enintään: 20 pulloa säilyttämiseen asettamalla 3 pulloa tasolle 2/3/4/5/6 ja 5 pulloa tasolle 1. • Standardi Aseta alla olevan kuvan mukaisesti. Puolikas hylly (taso 1) Kokonaiset hyllyt (tasot 2/3/4/5/6)
  • Page 77: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI • Kosteusrasialla Viinikaapin ylähyllyllä on kosteusrasia. Kaada rasiaan hiukan vettä, jotta ilmankosteus ei laskisi liian alhaiseksi. Ylähylly voidaan sijoittaa muiden hyllyjen paikalle. Kosteusrasia voidaan poistaa. Kosteusrasialla varustettuun ylähyllyyn voidaan asettaa 2 pulloa. Ilman kosteusrasiaa hyllylle mahtuu 3 pulloa. • Hyllyjen poistaminen Voit poistaa hyllyjä kisko-osasta siirtämällä hyllyn paikkaan, jossa puuhyllyn ura on tarkalleen muovikiinnikkeen alapuolella ja nostamalla sitä ylöspäin ja ulos. Voit asentaa hyllyn takaisin toistamalla yllä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. NEUVOJA JA VINKKEJÄ Normaalin toiminnan äänet • Kevyt napsahdusääni lämpötilan säätimestä...
  • Page 78: Asennus

    78 www.aeg.com ASENNUS VAROITUS! VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Valmistaja ei SIJOITTAMINEN vastaa vahingoista, mikäli näitä määräyksiä ei noudateta. Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa tai huoltopalveluun, jos maadoitusohjeisiin esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä. liittyen esiintyy epäselvyyksiä tai jos Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä ei olla varmoja. mainittua ilmastoluokkaa: Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite Ympäristön Ilmastoluokka ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
  • Page 79 SUOMI YLÄKANNATTIMEN ASENTAMINEN Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan kahden ruuvin avulla, paina viinikaappi sitten kalusteeseen ja kiinnitä yläkannatin kalusteeseen kahden ruuvin avulla. Katso alla oleva kaavio. TASAPAINOTTAMINEN Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla. OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Varmista ennen toimenpiteiden suorittamista, että laite on tyhjä. Oven avautumissuuntaa voidaan vaihtaa Siirrä kaikki tuotteet muussa oikealta (oletus) vasemmalle. tapauksessa oikeaan lämpötilaan oikeaoppista säilytystä varten. VAROITUS! Irrota virtajohto pistorasiasta HUOMAUTUS! ennen kuin aloitat mitään Avautumissuunnan vaihdossa toimenpiteitä.
  • Page 80 80 www.aeg.com Mikäli asennuspaikka edellyttää sitä. HUOMAA: Tarkkaile oven poistamisen Tarvittavat työkalut: yhteydessä keskisaranan ja pakastimen alaoven välisiä aluslevyjä, jotka voivat 1. Ristipääruuvimeisseli tarttua oveen. Ei saa hävittää. 2. Lasta tai ohut ruuvitaltta 6. Irrota yläsarana viinikaapin oikeasta yläkulmasta, irrota sen jälkeen ruuviaukon suojus viinikaapin vasemmalta puolelta lastan tai ohuen ruuvitaltan avulla, peitä oikealla puolella olevat ruuviaukot. Aloita asettamalla viinikaappi sen takaosan varaan päästäksesi sen pohjaan, aseta se pehmeän vaahtopakkauksen tai vastaavan materiaalin päälle välttääksesi viinikaapin takana olevien jäähdytysputkien vaurioitumisen.
  • Page 81: Hoito Ja Ylläpito

    SUOMI 8. Kierrä ovea 180° ja sijoita ovi HUOMAUTUS! haluamaasi paikkaan. Ruuvaa Sijoita laite paikalleen ja alasaranakokoonpano vasemmalle tasapainota se. Odota vähintään puolelle ja kiristä se oven neljä tuntia ennen kuin kytket tasapainottamisen jälkeen. virtajohdon pistorasiaan. HOITO JA YLLÄPITO • Purista ylimääräinen vesi pois HUOMAUTUS! sienestä tai liinasta, kun puhdistat Kytke laite irti verkkovirrasta säätimiä tai sähköosia. ennen minkäänlaisten • Pese kaapin ulkopinta lämpimällä puhdistustoimenpiteiden vedellä ja miedolla nestemäisellä suorittamista. pesuaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää...
  • Page 82: Vianmääritys

    82 www.aeg.com JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ SÄHKÖKATKOS PITKÄÄN AIKAAN Useimmat sähkökatkokset korjautuvat muutaman tunnin kuluessa eivätkä Kun laite on poissa käytöstä pitkiä aikoja, ne vaikuta laitteen lämpötilaan, jos noudata seuraavia varotoimenpiteitä: oven avauskerrat minimoidaan. Jos • kytke laite irti verkkovirrasta sähkökatkos on pitempi, suojaa • poista kaikki elintarvikkeet laitteesta elintarvikkeet oikeaoppisesti. • puhdista laite ja kaikki lisävarusteet • jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Viinikaappi tulee sijoittaa huoneen viileimpään paikkaan kauas lämpölähteistä ja suorasta auringonvalosta. VIANMÄÄRITYS Monet viinikaapin yleiset ongelmat toimenpiteitä ongelman korjaamiseksi voidaan korjata helposti ottamatta yhteyttä...
  • Page 83 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Valo ei syty. Laitetta ei ole kytketty Liitä laite sähköverkkoon. verkkovirtaan. Piirikatkaisin on lauennut tai Kytke piirikatkaisin päälle tai sulake on palanut. vaihda sulake. LED-valo on palanut. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Valopainike ei Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. toimi. Liian Tarkista, että viinikaappi on Tasapainota laite. voimakas asennettu tasaisesti. tärinä. Liian Jäähdytysaineen virtaus voi voimakas aiheuttaa kolisevaa ääntä ja ääni. se on normaalia. Laitteesta voi kuulua Jos äänien voimakkuus kasvaa, poksahtelevaa ja rätisevää...
  • Page 84: Äänet

    84 www.aeg.com ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    SUOMI CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Asennusmitat Korkeus 822-872 Leveys Syvyys Jännite 230 - 240 Taajuus Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
  • Page 86: Ympäristönäkökohdat

    86 www.aeg.com YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. josta laite on ostettu. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja PAKKAUSMATERIAALIT kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että laite poistetaan Symbolilla merkityt materiaalit käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa ovat kierrätettävissä. Vie estämään sellaisia ympäristö- ja pakkausmateriaalit kullekin materiaalille terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tarkoitettuun keräysastiaan. jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Page 87 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................89 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ...............92 PANNEAU DE COMMANDE ................92 UTILISATION QUOTIDIENNE ................93 CONSEILS ......................95 INSTALLATION ....................96 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..............99 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT .................100 BRUIT ........................102 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............103 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......104 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE Utilisez toujours des pièces d'origine.
  • Page 88: Informations De Sécurité

    88 www.aeg.com INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 89: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération. • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
  • Page 90 90 www.aeg.com ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR • Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur. • Ne branchez la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT ! à la prise de courant qu'à la fin Risque d’électrocution ! de l'installation. Assurez-vous que • Le type de lampe utilisé pour cet la prise principale est accessible une appareil est uniquement destiné aux fois l'appareil installé. appareils domestiques. Ne l’utilisez • Pour débrancher l'appareil, ne tirez pas pour éclairer votre logement. jamais sur le câble d'alimentation électrique. Détachez, pour ce faire, ENTRETIEN ET la fiche de la prise secteur. NETTOYAGE • Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT ! • Ne placez pas des multiprises portables Risque de blessure corporelle or ou des prises d’alimentation portables...
  • Page 91 FRANÇAIS les coins), il est recommandé de les • Ne rincez pas avec de l’eau afin de ne essuyer régulièrement avec un chiffon pas affecter les propriétés en matière doux, une brosse souple, etc. et, d’isolation électrique. si nécessaire, d’y associer certains outils auxiliaires (comme des tiges MISE AU REBUT fines) pour s’assurer de l’absence d’accumulation de contaminants dans AVERTISSEMENT ! ces zones. Risque de blessure ou d'asphyxie. • N’utilisez pas de savon, de détergent, • Débranchez l'appareil de l'alimentation de poudre à récurer, d’agent nettoyant en spray, etc., car ils peuvent électrique. provoquer l’apparition d’odeurs à • Coupez le câble d'alimentation l’intérieur de la cave à vin. et mettez-le au rebut. • Nettoyez le porte-bouteilles, les • Retirez la porte pour empêcher les étagères et les bacs avec un enfants et les animaux de se retrouver détergent doux et séchez-les avec un enfermés dans l'appareil.
  • Page 92: Description De L'appareil

    92 www.aeg.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Porte à double vitrage Grilles Poignée Pieds Joint Cadre décoratif PANNEAU DE COMMANDE Touche de réglage de la puissance Écran d'affichage Voyant Touche Température plus chaude Indicateur de température Touche Température plus froide...
  • Page 93: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS MISE EN sélecteurs de température. Chaque fois que l'on appuie sur la touche FONCTIONNEMENT , cela augmente ou diminue la température réglée de 1 °C. Lorsque Pour mettre l'appareil en marche, suivez le réglage de la température atteint la limite ces quelques étapes : supérieure de 18 °C et la limite inférieure 1. Branchez l'appareil sur le secteur. de 5 °C, on ne peut plus augmenter 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ ni diminuer le réglage de la température. ARRÊT si l'affichage est éteint. 3. L'affichage indique la température N'utilisez pas de produits abrasifs, par défaut (12°C). poudre à récurer, éponge métallique Pour sélectionner une température pour ne pas abîmer la finition. différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». MISE À L'ARRÊT Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 5 secondes. 2. L'affichage est désactivé. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.
  • Page 94 94 www.aeg.com CONSERVATION DU VIN La température peut être réglée entre +5 et +18 °C. C'est la plage de température idéal pour les vins. La durée de conservation du vin dépend de son âge, du type de raison, de sa teneur en alcool et du taux de fructose et de tanin qu'il contient. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il se bonifiera avec le temps. Température de conservation suggérée : – Champagne / Prosecco et vins mousseux +6 à + 8 °C – Vins blancs +10 à +12 °C – Vins rosés +12 à + 16 °C – Vins rouges +14 à + 18 °C (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) Pour stocker jusqu'à 20 bouteilles Max : 20 bouteilles bordeaux (0,75 cl) en plaçant 3 bouteilles au niveau 2/3/4/5/6, en plaçant • Standard 5 bouteilles au niveau 1. Placer les bouteilles de la manière illustrée dans les images ci-dessous. Demi clayette (niveau 1)
  • Page 95: Conseils

    FRANÇAIS • Avec boîte humide À l'intérieur de la cave à vin se trouve une boîte humide sur la clayette supérieure. Versez de l'eau dans cette boîte peut empêcher l'humidité de l'air de devenir trop faible. La clayette supérieure et les autres clayettes peuvent être interchangées. La boîte humide peut être retirée. La clayette supérieure avec la boîte humide peut accueillir 2 bouteilles, et peut en contenir 3 sans la boîte humide • Retrait des clayettes Pour retirer une des clayettes du compartiment à glissières, déplacez la clayette de manière à ce que l'encoche de la clayette en bois se trouve exactement au-dessous de la colonne en plastique, puis soulevez-la vers le haut pour l'extraire. Pour remplacer la clayette, répétez les étapes décrites ci-dessus en sens inverse. CONSEILS BRUITS NORMAUX DE • Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s’active FONCTIONNEMENT ou se désactive. Les bruits suivants sont normaux CONSEILS D’ÉCONOMIE lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement :...
  • Page 96: Installation

    96 www.aeg.com INSTALLATION AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Reportez-vous aux chapitres Cet appareil doit être relié concernant la sécurité. à la terre. Le fabricant décline EMPLACEMENT toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes Veillez à ce que l'air circule librement de sécurité. autour de l'appareil afin d'éviter toute Consultez un électricien ou un technicien surchauffe. Pour assurer une ventilation qualifié si vous ne comprenez pas suffisante, respectez les instructions complètement les instructions de mise d'installation. à la terre ou si vous avez des doutes Installez cet appareil à un endroit quant à la mise à la terre de l'appareil. où la température ambiante correspond Vérifiez, avant de brancher l'appareil, à la classe climatique indiquée sur que la tension et la fréquence indiquées la plaque signalétique de l'appareil : sur la plaque signalétique correspondent Classe Température à celles de votre installation électrique.
  • Page 97 FRANÇAIS INSTALLATION DE LA PIÈCE DE FIXATION SUPÉRIEURE Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixation supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l'armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l'armoire avec deux vis. Voir le schéma ci-dessous pour référence. NIVELAGE Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE vide. Si ce n'est pas le cas, retirez toutes les denrées et placez-les La porte de cet appareil est réversible : en un endroit à une température son sens d'ouverture peut être changé correspondant à la température de la droite (position d'usine) à la gauche. de stockage conseillée. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à toute opération Pour effectuer les opérations d'entretien ou déplacement, suivantes, il est conseillé de se faire...
  • Page 98 98 www.aeg.com 1. Tournevis cruciforme REMARQUE : Lors du retrait de la porte, 2. Spatule à mastic ou tournevis à lame faites attention à la ou les rondelles mince se trouvant entre la charnière centrale et le bas de la porte et qui peuvent se coller à la porte. Veillez à ne pas les perdre. 6. Dévissez la charnière supérieure qui se trouve dans le coin supérieur droit de la cave à vin, puis, à l'aide d'une spatule à mastic ou d'un tournevis à lame fine, soulevez les couvercles recouvrant les trous de vis du côté gauche de la cave à vin et placez-les Avant de commencer, couchez la cave sur les trous de vis du côté droit.
  • Page 99: Entretien Et Maintenance

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! 8. Tournez la porte à 180°, puis réinstallez la porte dans Remettez l'appareil en place, la position désirée. Vissez ensuite mettez-le d'aplomb, attendez la charnière inférieure sur la position au moins quatre heures puis de gauche désignée, nivelez la porte, branchez-le au secteur. puis serrez les vis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT ! la zone des commandes ou de tout composant électrique. Débranchez l'appareil avant • Lavez l'extérieur de la cave à vin toute opération d'entretien avec de l'eau chaude et un détergent et de nettoyage liquide doux. • Vérifiez régulièrement les joints de porte Seules les personnes ayant et nettoyez-les en les essuyant pour reçues une formation spécifique éviter toute accumulation de déchets. aux fluides inflammables peuvent •...
  • Page 100: Résolution Des Problèmes En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    100 www.aeg.com EN CAS DE NON- EN CAS DE PANNE UTILISATION PROLONGÉE DE COURANT En cas de non-utilisation prolongée, La plupart des coupures de courant sont prenez les précautions suivantes : solutionnées en quelques heures et ne • débranchez l'appareil devraient pas affecter la température de l'alimentation électrique. de votre cave si vous réduisez le nombre • retirez tout article contenu dans d'ouvertures de la porte. Si la panne de la cave à vin. courant durent pendant plus longtemps, • nettoyez l'appareil et tous ses vous devez prendre les mesures accessoires. appropriées pour protéger les articles • laissez la porte entrouverte pour contenus.
  • Page 101 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température de la pièce Réduisez la température compresseur est supérieure à la normale. a mbiante. fonctionne en La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte de permanence. souvent. l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. La porte n’est pas Vérifiez que la porte est c orrectement fermée. c orrectement fermée. Le joint d'étanchéité Vérifiez l'état du joint et, de la porte n'est pas étanche. si n écessaire, nettoyez-le avec une éponge humide à l'aide de d étergent neutre et d'eau. L’éclairage L'appareil n'est pas branché.
  • Page 102: Bruit

    102 www.aeg.com BRUIT L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 822-872 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Page 104: Matière De Protection De L'environnement

    104 www.aeg.com EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole qui figure sur le produit le recyclage de cet appareil, veuillez ou son emballage indique que ce prendre contact avec les services de produit ne peut être traité comme déchet votre commune ou le magasin où vous ménager. Il doit être remis à un point avez effectué l'achat. de collecte et de recyclage du matériel électrique et électronique MATÉRIAUX D’EMBALLAGE En éliminant l'appareil comme il se Tous les matériaux marqués du symbole doit, l'utilisateur contribue à atténuer sont recyclables. Jetez les emballages les conséquences négatives qu'une dans les conteneurs prévus à cet effet mauvaise gestion des déchets de ce pour qu'ils puissent être recyclés. produit peut avoir sur l'environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur...
  • Page 105 PANNELLO DEI COMANDI ................110 UTILIZZO QUOTIDIANO ................. 111 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ............. 113 INSTALLAZIONE ....................114 CURA E MANUTENZIONE ................117 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............118 RUMORI ......................120 DATI TECNICI ....................121 ASPETTI AMBIENTALI ..................122 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli d’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza: www.aeg.com/webselfservice Registrate il vostro prodotto per un servizio migliore su: www.registeraeg.com...
  • Page 106: Informazioni Di Sicurezza

    106 www.aeg.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 107: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.
  • Page 108 108 www.aeg.com LUCE INTERNA presa solo al termine dell’installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. AVVERTENZA! • Non tirare il cavo di alimentazione per Pericolo di scosse elettriche scollegare l’apparecchiatura. Tirare • Il tipo di lampada utilizzata per questa sempre dalla spina. apparecchiatura è adatta soltanto • In fase di posizionamento agli elettrodomestici. Non usarle per dell’apparecchiatura, verificare che il l’illuminazione di casa. cavo di alimentazione non sia intrap- polato o danneggiato. PULIZIA E CURA • Non posizionare prese multiple por- tatili o alimentatori portatili sul retro AVVERTENZA! dell’apparecchio. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l’apparecchiatura. UTILIZZO • Prima di eseguire qualunque...
  • Page 109 ITALIANO SMALTIMENTO • Per le aree difficili da pulire nella cantina (come spazi molto ristretti, spazi vuoti o angoli), si consiglia di AVVERTENZA! pulirle regolarmente con un panno Rischio di lesioni o soffocamento. morbido, una spazzola morbida, ecc. • Staccare la spina dall’alimentazione e, quando necessario, aiutandosi elettrica. con alcuni strumenti ausiliari (come • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. per esempio bastoncini sottili), per • Rimuovere la porta per evitare assicurarsi dell’assenza di accumulo che bambini e animali domes- di contaminanti in queste aree. tici rimangano chiusi all’interno • Non utilizzare sapone, detersivo, dell’apparecchiatura. detergente, detergente spray, ecc., • Il circuito refrigerante e i materiali di poiché potrebbero causare odori isolamento di questa apparecchiatura all’interno della cantina. rispettano l’ozono.
  • Page 110: Descrizione Del Prodotto

    110 www.aeg.com DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiani Maniglia Piedini Guarnizione Cornice decorativa PANNELLO DEI COMANDI Tasto di accensione Display Tasto Luce Tasto Temperatura più calda Indicatore della temperatura Tasto Temperatura più fresca...
  • Page 111: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO ACCENSIONE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Per accendere l’apparecchiatura procedere come segue: È possibile regolare la temperatura 1. Inserire la spina nella presa di impostata del vano cantina, premendo alimentazione. i regolatori di temperatura. 2. Premere il tasto ON/OFF se il display Ad ogni pressione del tasto è spento. la temperatura aumenta o diminuisce 3. Sul display appare la temperatura di 1 °C. Quando l’impostazione predefinita (12 °C). della temperatura raggiunge il limite Per selezionare una temperatura diversa, massimo di 18 °C o il minimo di consultare la sezione “Regolazione della 5 °C, l’impostazione non aumenta temperatura”. né diminuisce ulteriormente. SPEGNIMENTO Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano Per spegnere l’apparecchiatura danneggiare la finitura.
  • Page 112 112 www.aeg.com CONSERVAZIONE DEL VINO La temperatura può essere regolata tra +5 e +18 °C. Temperatura ideale per i vini. Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuto. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col tempo. Temperatura di conservazione consigliata: – Champagne/Prosecco e vini frizzanti tra +6 e +8 °C – Vini bianchi tra +10 e +12 °C – Vini rosé tra +12 e +16 °C – Vini rossi tra +14 e +18 °C (per bottiglie di Bordeaux da 750 ml) Max: 20 bottiglie • Standard Per conservare fino a 20 bottiglie di bordeaux (da 0,75 cl), sistemare 3 bottiglie sul livello 2/3/4/5/6, sistemare 5 bottiglie sul livello 1. Sistemarle come indicato nell’immagine sottostante. Metà ripiano (livello 1) Ripiani interi (livello 2/3/4/5/6)
  • Page 113: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO • Con vano umidità All’interno della cantina, è presente un vano umidità sul ripiano superiore. Versare dell’acqua nel vano può evitare una scarsa umidità dell’aria. Il ripiano superiore può essere invertito con altri ripiani. Il vano umidità può essere rimosso. Il ripiano superiore con il vano umidità può ospitare 2 bottiglie e senza il vano umidità anche 3 • Rimozione ripiani Per rimuovere uno qualsiasi dei ripiani dalle guide, spostare il ripiano nella posizione in cui l’intaglio del ripiano in legno si trova esattamente sotto il supporto di plastica, quindi sollevare ed estrarre. Per riposizionare il ripiano, ripetere gli stessi passaggi sopra descritti in ordine inverso.
  • Page 114: Installazione

    114 www.aeg.com INSTALLAZIONE AVVERTENZA! effettuato da personale qualificato Fare riferimento ai capitoli e competente. sulla sicurezza. AVVERTENZA! LUOGO D’INSTALLAZIONE Questa apparecchiatura deve essere collegata alla messa È importante garantire un’adeguata a terra. Il costruttore declina ogni circolazione d’aria intorno responsabilità qualora non siano all’apparecchiatura, per evitare un rispettate le norme di sicurezza. possibile surriscaldamento. Per ottenere un’aerazione sufficiente, seguire le Consultare un elettricista qualificato relative istruzioni di installazione. o un addetto se le istruzioni per la messa Installare l’apparecchiatura in un luogo a terra non sono state comprese appieno la cui temperatura ambiente corrisponda o in caso di dubbi sull’adeguata messa alla classe climatica indicata sulla a terra dell’apparecchiatura. targhetta dei dati dell’apparecchiatura:...
  • Page 115 ITALIANO INSTALLAZIONE DELLA STAFFA SUPERIORE Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla sommità della cantina, quindi spingerla nell’unità e usare le due viti per fissare la staffa superiore a quest’ultima. Fare riferimento al disegno sottostante. LIVELLAMENTO Quando si posiziona l’apparecchiatura, assicurarsi che sia in piano. Ciò è possibile utilizzando due piedini regolabili in basso nella parte anteriore. POSSIBILITÀ DI INVERTIRE LA PORTA Prima di eseguire qualsiasi operazione, assicurarsi che Il lato su cui si apre la porta può essere l’apparecchiatura sia vuota. modificato da destra (quello standard) In caso contrario, portare tutti a sinistra. i prodotti alla temperatura idonea per poterli conservare al meglio. AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi ATTENZIONE! operazione, rimuovere la spina Per eseguire le seguenti dalla presa elettrica. operazioni, si consiglia di farsi aiutare da un’altra persona in grado di mantenere ben salde le porte dell’apparecchiatura durante le operazioni.
  • Page 116 116 www.aeg.com Se richiesti dal sito di installazione, NOTA: Durante la rimozione della porta, questi gli utensili necessari: controllare la/e rondella/e tra la cerniera centrale e la parte inferiore della porta 1. Cacciavite a croce del congelatore in quanto potrebbe 2. Spatola di plastica o cacciavite a derire alla porta. Non allentarla. a punta piatta 6. Svitare la cerniera superiore posta nell’angolo in alto a destra della cantina, quindi con una spatola o un cacciavite a punta piatta sollevare il copriforo sull’angolo sinistro della cantina e ricoprire i fori sul lato destro. Prima di poggiare la cantina sulla parte...
  • Page 117: Cura E Manutenzione

    ITALIANO 8. Ruotare la porta di 180°, quindi ATTENZIONE! rimontare la porta nella posizione Riposizionare e mettere in piano indicata. Avvitare la cerniera inferiore l’apparecchiatura, attendere nella posizione sinistra indicata e almeno quattro ore, quindi serrare una volta che la porta è a livello. collegarla alla presa di corrente. CURA E MANUTENZIONE • Eliminare l’acqua in eccesso dalla spug- ATTENZIONE! na o dal panno quando si pulisce l’area Prima di qualsiasi intervento dei comandi o qualsiasi parte elettrica. di manutenzione, estrarre la spina • Lavare la parte esterna della cantina dalla presa. con acqua tiepida miscelata a un detergente neutro.
  • Page 118: Risoluzione Dei Problemi

    118 www.aeg.com PERIODI DI INUTILIZZO INTERRUZIONE DI CORRENTE Se l’apparecchiatura non viene u tilizzata per lunghi periodi, in fase di p ulizia La maggior parte delle interruzioni si prega di prendere le seguenti di corrente vengono ristabilite dopo p recauzioni: alcune ore e non influiscono sulla • scollegare l’apparecchiatura dalla temperatura dell’apparecchiatura rete elettrica; se si riduce il numero di apertura • rimuovere il contenuto; della porta. Nel caso di un distacco • pulire l’apparecchiatura e tutti gli di corrente prolungato, è necessario accessori; porre in essere le misure adeguate •...
  • Page 119 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il compres- La temperatura ambiente Controllare la temperatura sore rimane è più alta del normale. ambiente. sempre in La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più funzione. frequentemente. del necessario. La porta non è chiusa Verificare che la porta sia chiusa completamente. completamente. La guarnizione della porta Verificare le condizioni della non offre l’adeguata tenuta. guarnizione e se necessario pulirla con una spugna umida imbevuta di detergente naturale e acqua.
  • Page 120: Rumori

    120 www.aeg.com RUMORI Durante l’uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 121: Dati Tecnici

    ITALIANO CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DATI TECNICI DATI TECNICI Dimensioni nicchia di incasso Altezza 822-872 Larghezza Profondità Tensione Volt 230 - 240 Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
  • Page 122: Aspetti Ambientali

    122 www.aeg.com ASPETTI AMBIENTALI Il simbolo riportato sul prodotto Per informazioni più dettagliate sul o sull’imballo indica che il prodotto non riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio può essere smaltito insieme ai normali municipale competente, il servizio locale rifiuti domestici ma deve essere portato di smaltimento dei rifiuti o il negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto. nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. MATERIALI DI IMBALLAGGIO Lo smaltimento corretto del prodotto Riciclare i materiali con il simbolo previene conseguenze negative Smaltire i materiali di imballaggio negli potenziali per l’ambiente e la salute appositi contenitori per il riciclaggio. umana, che potrebbero derivare dalla manipolazione inappropriata del prodotto.
  • Page 123 TURINYS SAUGOS INFORMACIJA ................124 SAUGOS INSTRUKCIJOS ................125 GAMINIO APRAŠYMAS ..................128 VALDYMO SKYDELIS ..................128 KASDIENIS NAUDOJIMAS ................129 PATARIMAI .......................131 ĮRENGIMAS ......................132 PRIEŽIŪRA IR EKSPLOATACIJA ..............135 TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................136 TRIUKŠMAS .....................138 TECHNINĖ INFORMACIJA ................139 APLINKOSAUGOS PROBLEMOS ..............140 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.aeg.com/webselfservice užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.registeraeg.com įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.aeg.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Visada naudokite originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelį, PNC, serijos numerį. Informacija nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
  • Page 124: Saugos Informacija

    124 www.aeg.com SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ SAUGA •...
  • Page 125: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ K. • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių. • Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų, pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiu propelentu. • Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų...
  • Page 126 126 www.aeg.com NAUDOJIMAS priežiūros ir užpildymo darbus privalo atlikti tik kvalifikuotas asmuo. • Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens ĮSPĖJIMAS! išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, Pavojus susižaloti, nudegti, gauti išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas elektros smūgį arba sukelti gaisrą. užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis • Nekeiskite šio prietaiso techninių prietaiso apačioje. savybių. • Kad aušinimo efektas būtų geresnis • Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų bei energijos taupymo tikslais už vyno (pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent rūsio ir ant žemės reikia kartkartėmis gamintojas būtų nurodęs, kad juos išvalyti dulkes. galima naudoti prietaise. • Kad nebūtų nemalonaus kvapo, reikia P rietaise yra degiųjų dujų – periodiškai valyti vyno rūsio vidų. izobutano (R600a): tai labai • Reikia periodiškai tikrinti, ar durų ekologiškos gamtinės dujos. tarpiklyje nėra susikaupusių Nepažeiskite šaltnešio cirkuliavimo nešvarumų. sistemos, kurioje yra izobutano.
  • Page 127 LIETUVIŲ K. ir pan.), verdančio vandens, rūgštinių neužsidarytų prietaiso viduje. ar šarminių medžiagų, nes jos • Šio prietaiso šaltnešio grandinė gali pažeisti šaldytuvo paviršių bei ir izoliacinės medžiagos neardo vidinę dalį. Nuo verdančio vandens ozono sluoksnio. ir benzeno gali deformuotis plastiko • Izoliaciniame porolone yra degių dujų. dalys. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai • Negalima skalauti vandeniu, nes išmesti seną prietaisą, susisiekite jis gali pakenkti elektros izoliacinių su atitinkama savivaldybės įstaiga. medžiagų savybėms. • Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio. ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį. • Nuimkite dangtį, kad vaikai ir gyvūnai...
  • Page 128: Gaminio Aprašymas

    128 www.aeg.com GAMINIO APRAŠYMAS Valdymo skydelis Grūdintojo stiklo durelės Lentynos Rankena Kojelės Tarpiklis Dekoratyvinis rėmelis VALDYMO SKYDELIS Maitinimo mygtukas Rodinys Apšvietimo mygtukas Temperatūros didinimo mygtukas Temperatūros indikatorius Temperatūros mažinimo mygtukas...
  • Page 129: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ K. ĮJUNGIMAS Kiekvienas paspaudimas vieną kartą vieną kartą, temperatūra padidės Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus: arba sumažės 1 °C. Kai temperatūros 1. Įjunkite maitinimo laido kištuką nuostata pasieks viršutinę 18 °C ir į elektros lizdą. apatinę 5 °C ribą, temperatūros nuostata daugiau nedidės ar nemažės. 2. Jeigu ekranas neįjungtas, paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. 3. Ekrane rodoma nustatyta numatytoji Nenaudokite valomųjų priemonių temperatūra (12 °C). ar šveičiamųjų miltelių, nes jie Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros pažeis dangą. vertę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“. IŠJUNGIMAS Norėdami išjungti prietaisą, atlikite šiuos veiksmus: 1. 5 sekundes spauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. 2. Ekranas išsijungia. 3. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo. TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS Nustatytą vyno šaldytuvo temperatūrą galima reguliuoti spaudant temperatūros reguliatorius.
  • Page 130 130 www.aeg.com VYNO LAIKYMAS Temperatūrą galima reguliuoti nuo +5 °C iki +18 °C. Tai idealiai tinka vynams. Vyno laikymo trukmė priklauso nuo vyno amžiaus ir vynuogių rūšies, vyne esančio alkoholio kiekio ir fruktozės lygio bei taninų. Perkant patikrinkite, ar vynas jau išlaikytas ar jis einant laikui taps geresnis. Rekomenduojama saugojimo temperatūra: – Šampanas / „Prosecco“ ir putojantys vynai +6 – +8 °C – Baltieji vynai +10 – +12 °C – Rožiniai vynai +12 – +16 °C – Raudonieji vynai +14 – +18 °C (750 ml „Bordeaux“ buteliams) Daugiausiai 20 butelių Tinka laikyti iki 20 bordo butelių (0.75 cl), dedant po 3 butelius 2/3/4/5/6 lygyje • Standartinis ir 5 butelius 1-ame lygyje. Dėkite taip, kaip parodyta toliau paveikslėlyje. Pusė lentynos (1-as lygis) Pilnos lentynos (2/3/4/5/6 lygis)
  • Page 131: Patarimai

    LIETUVIŲ K. • Su drėgna dėže Vyno šaldytuvo viršutinėje lentynoje yra drėgna dėžė. Įpilkite į dėžę šiek tiek vandens, kad apsaugotumėte nuo per mažo oro drėgnumo. Viršutinę lentyną galima sukeisti vietomis su kitomis lentynomis. Drėgną dėžę galima išimti. Viršutinėje lentynoje su drėgna dėže galima padėti 2 butelius, o be drėgnos dėžės galima įdėti 3 butelius • Lentynų išėmimas Norint išimti bet kokią lentyną iš bėgelių skyriaus, perkelkite lentyną į tokią padėtį, kur medinės lentynos išpjova būtų tiksliai po plastikiniu statramsčiu, tuomet pakelkite ją aukštyn ir ištraukite. Norėdami pakeisti lentyną, pakartokite anksčiau aprašytus veiksmus atvirkščia tvarka. PATARIMAI ĮPRASTO VEIKIMO GARSAI PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ Prietaisui veikiant sklinda šie įprasti garsai: • Neatidarinėkite durelių dažnai, nepalikite jų atvirų ilgiau, negu yra • silpnas gurguliavimas ir burbuliavimas būtina. iš ričių, kai pumpuojamas šaltnešis; • dūzgimas ir pulsuojantis garsas iš kompresoriaus, kai pumpuojamas šaltnešis; •...
  • Page 132: Įrengimas

    132 www.aeg.com ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! saugos skyrius. PADĖTIES PARINKIMAS ĮSPĖJIMAS! Šis prietaisas turi būti įžemintas. Aplink prietaisą turi būti pakankamai Gamintojas nepriima jokių gera oro cirkuliacija, kad prietaisas pretenzijų, jei nesilaikoma neperkaistų. Pakankamai gera šių saugos priemonių. ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką arba Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aptarnaujantį techniką, jeigu nevisiškai aplinkos temperatūra atitiktų klimato suprantate įžeminimo instrukcijas arba klasę, nurodytą prietaiso duomenų dvejojate, ar prietaisas yra tinkamai lentelėje: įžemintas. Aplinkos Prieš prijungdami prietaisą prie elektros Klimato klasė temperatūra tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka nuo +10° iki +32° maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. nuo +16° iki +32° ĮSPĖJIMAS! nuo +16° iki +38° Rekomenduojama palaukti 4 nuo +16° iki +43° valandas prieš prijungiant ir įrengiant prietaisą, kad aušinamoji...
  • Page 133 LIETUVIŲ K. VIRŠUTINIO LAIKIKLIO ĮRENGIMAS Dviem varžtais prisukite viršutinį laikiklį ant vyno šaldytuvo viršaus, tuomet įstumkite vyno šaldytuvą į spintelę ir dviem varžtais pritvirtinkite viršutinį laikiklį prie spintelės. Toliau pateikiamas brėžinys Jūsų informacijai. IŠLYGINIMAS Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias reguliuojamo aukščio kojeles. DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES PAKEITIMAS Prieš atlikdami bet kokius Durelių atidarymo kryptį galima pakeisti veiksmus, įsitikinkite, kad iš dešinės pusės (kaip pristatyta) prietaisas yra tuščias. Jeigu ne, į kairiąją pusę. perkelkite visas prekes į tinkamą temperatūrą, kad jos būtų tinkamai ĮSPĖJIMAS! laikomos. Prieš atlikdami bet kuriuos veiksmus, ištraukite kištuką DĖMESIO! iš elektros tinklo lizdo. Norint atlikti toliau aprašytus veiksmus, patariame pasitelkti dar vieną asmenį, kuris atliekant darbus galėtų tvirtai laikyti prietaiso dureles.
  • Page 134 134 www.aeg.com Jeigu reikia įrengimo vietoje. Reikalingi PASTABA. Kai išimate dureles, įrankiai: saugokite, kad tarpiklis (-iai) tarp vidurinio lanksto ir šaldiklio durelių apačios 1. kryžminis atsuktuvas nepriliptų prie durelių. Nepameskite. 2. glaistytuvas arba plokščiasis atsuktuvas 6. Atsukite viršutinį lankstą, esantį vyno šaldytuvo viršutiniame dešiniajame kampe, tuomet glaistytuvu arba plokščiuoju atsuktuvu atidarykite varžto angos dangtelį, kuris yra vyno šaldytuvo kairiajame kampe, vėl uždenkite dešinėje pusėje esančias varžtų angas. Prieš guldydami vyno šaldytuvą ant galo, kad galėtumėte pasiekti jo pagrindą, turite padėti jį ant minkštos polistirolo pakuotės ar panašios medžiagos, jog nesugadintumėte vyno šaldytuvo gale esančių aušinimo vamzdžių. 3. Pastatykite vyno šaldytuvą, atidarykite dureles ir išimkite lentynas, tuomet jį uždarykite (taip apsaugosite lentynas nuo sugadinimo). 4. Atsukę keturis fiksuojamuosius varžtus, išimkite apatinį lankstą.
  • Page 135: Priežiūra Ir Eksploatacija

    LIETUVIŲ K. 8. Pasukite dureles 180° kampu ir DĖMESIO! perkelkite jas į joms skirtą padėtį. Pakoreguokite prietaiso padėtį, Tuomet prisukite apatinio lanksto kad jis stovėtų nepasviręs, tuomet mazgą kairėje padėtyje ir išlygiavę palaukite keturias valandas ir dureles jį priveržkite. įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą. PRIEŽIŪRA IR EKSPLOATACIJA • Kai valote valdiklius ar elektrines dalis, DĖMESIO! išgręžkite iš kempinės ar šluostės Prieš atlikdami techninę priežiūrą, vandenį. ištraukite prietaiso kištuką. • Šaldytuvo išorę plaukite šiltu vandeniu arba švelniu skystu plovikliu. Šio prietaiso šaldymo bloke • Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius yra angliavandenilių, todėl ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs techninės priežiūros ir pakartotinio ir be jokių nešvarumų. užpildymo darbus privalo atlikti tik • Nuplaukite ir gerai nusausinkite. įgaliotieji specialistai.
  • Page 136: Trikčių Šalinimas

    136 www.aeg.com LAIKOTARPIAI, MAITINIMO GEDIMAS KAI PRIETAISAS Dauguma maitinimo gedimų yra NENAUDOJAMAS pataisomi per kelias valandas ir jie neturėtų turėti poveikio jūsų prietaiso Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite imkitės temperatūrai, jeigu kuo rečiau darinėsite šių atsargumo priemonių: dureles. Jeigu maitinimo nebus ilgesnį • atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo; laikotarpį, jums reikės imtis tinkamų • išimkite visus daiktus; veiksmų, kad apsaugotumėte viduje • išvalykite prietaisą ir visus priedus; esančius gaminius. • tam, kad nesusidarytų nepageidaujamas kvapas, dureles palikite atviras. Vyno šaldytuvas turi stovėti vėsiausioje patalpos vietoje, atokiau nuo šilumą skleidžiančių prietaisų ir ten, kur nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jūs galite lengvai išspręsti daugelį vyno toliau pateikiamas rekomendacijas šaldytuvo problemų ir taip sutaupyti problemai išspręsti, prieš kviesdami techniko iškvietimo išlaidas. Išmėginkite meistrą.
  • Page 137 LIETUVIŲ K. Problema‎ Galima priežastis Sprendimas Kompreso- Patalpos temperatūra Patikrinkite patalpos temperatūrą. rius veikia be karštesnė nei įprastai. perstojo. Per dažnai atidarinėjamos Nelaikykite durelių atidarytų durelės. ilgiau nei reikia. Nevisiškai uždarytos durelės. Patikrinkite, ar durelės visiškai uždarytos. Netinkamai užsandarina Patikrinkite tarpiklio būklę durelių tarpiklis. ir išvalykite jį drėgna kempine, naudodami neutralų ploviklį ir vandenį. Neveikia Neįkištas kištukas. Prijunkite prietaisą. apšvietimas. Suveikė grandinės Įjunkite grandinės pertraukiklį arba pertraukiklis arba perdegė pakeiskite saugiklį. saugiklis. Perdegė šviesdiodinė Kreipkitės į techninio aptarnavimo lemputė. centrą. Neveikia apšvietimo Kreipkitės į techninio aptarnavimo mygtukas.
  • Page 138: Triukšmas

    138 www.aeg.com TRIUKŠMAS Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 139: Techninė Informacija

    LIETUVIŲ K. CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNINĖ INFORMACIJA TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 822-872 Plotis Gylis Įtampa Voltai 230 - 240 Dažnis Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės ir energijos plokštelėje.
  • Page 140: Aplinkosaugos Problemos

    140 www.aeg.com APLINKOSAUGOS PROBLEMOS Simbolis ant gaminio ar ant pakuotės Daugiau išsamios informacijos apie rodo, kad šio gaminio negalima šalinti šio gaminio perdirbimą gali suteikti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikėtų Jūsų miesto valdžios institucijos, atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą buitinių atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kurioje įsigijote šį gaminį. elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio PAKUOTĖS MEDŽIAGOS šalinimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių Medžiagos su simboliu sveikatai, kurias gali sukelti netinkamas perdirbamos. Išmeskite pakuotę šio gaminio atliekų tvarkymas. į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
  • Page 141 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS .................145 VADĪBAS PANELIS ..................145 IZMANTOŠANA IKDIENĀ ................146 PADOMI UN IETEIKUMI ..................148 UZSTĀDĪŠANA ....................149 APRŪPE UN APKOPE ..................152 PROBLĒMRISINĀŠANA ..................153 TROKŠŅI ......................155 TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................156 APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU ............157 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. Apmeklējiet mūsu vietni, lai: Saņemtu padomus par lietošanu, brošūras, problēmrisināšanas informāciju un informāciju par apkopi: www.aeg.com/webselfservice Lai saņemtu labāku servisu, reģistrējiet savu izstrādājumu: www.registeraeg.com Iegādājieties piederumus, vienreizējās lietošanas detaļas un oriģinālās rezerves daļas savai ierīcei: www.aeg.com/shop...
  • Page 142: Drošības Informācija

    142 www.aeg.com DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem un traumām, kas radušies nepareizas uzstādīšanas rezultātā. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes...
  • Page 143: Drošības Norādījumi

    LATVISKI • Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku. • Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZSTĀDĪŠANA • Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem. BRĪDINĀJUMS! Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
  • Page 144 144 www.aeg.com • Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi, kuru veido divas ēdamkarotes pārliecinieties, ka telpā nav liesmas sodas un viens litrs silta ūdens. vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet telpu. Tad noskalojiet ar ūdeni, nosusiniet • Neļaujiet karstiem priekšmetiem un atstājiet vaļā durvis, lai ierīce saskarties ar ierīces plastmasas daļām. dabiski izžūtu, pirms tā tiek pieslēgta • Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus elektrotīklam. saldētavas nodalījumā. Tas radīs • Tīrot grūti sasniedzamas vietas spiedienu dzēriena tvertnē. vīna skapī (piem., šauras spraugas • Neuzglabājiet ierīcē viegli vai stūri), ieteicams regulāri tīrīt uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus. tos ar mīkstu drānu vai suku un, ja • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās nepieciešams, ar izmantojot papildu tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas instrumentus (piemēram, nūju), lai vielas vai ar viegli uzliesmojošām šajās vietās neuzkrātos piesārņojums. vielām piesūcinātus priekšmetus. • Nelietojiet ziepes, mazgāšanas • Nepieskarieties kompresoram vai līdzekli, berzšanas pulveri,...
  • Page 145: Izstrādājuma Apraksts

    LATVISKI IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Vadības panelis Rūdīta stikla durvis Plaukti Rokturis Kājiņas Blīve Dekoratīvs ietvars VADĪBAS PANELIS Ieslēgšanas taustiņš Displejs Apgaismojuma taustiņš Temperatūras siltuma taustiņš Temperatūras indikators Temperatūras aukstuma taustiņš...
  • Page 146: Izmantošana Ikdienā

    146 www.aeg.com IERĪCES IESLĒGŠANA Piespiediet vienu reizi taustiņu, temperatūras iestatījums palielināsies vai samazināsies par 1 °C. Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: Kad temperatūras iestatījums sasniedz 1. Iespraudiet kontaktdakšu augšējo robežu 18 °C un apakšējo kontaktligzdā. robežu 5 °C, temperatūras iestatījums 2. Ja rādījums izslēgts, nospiediet vairs nepalielināsies un nesamazināsies. IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS taustiņu. 3. Displejs rāda iestatīto noklusējuma Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus temperatūru (12°C). vai abrazīvus pulverus, jo tie Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sabojās apdari. sadaļu “Temperatūras regulēšana”. IERĪCES IZSLĒGŠANA Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi: 1. Turiet nospiestu IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS taustiņu 5 sekundes. 2. Displejs izslēdzas. 3. Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA...
  • Page 147 LATVISKI VĪNA GLABĀŠANA Temperatūru var noregulēt no +5 līdz + 18 °C. Tā ir ideālā temperatūra vīniem. Vīna uzglabāšanas laiks atkarīgs no tā vecuma, vīnogu veida, alkohola satura un fruktozes un tanīna līmeņa. Iegādājoties vīnu, pārbaudiet, vai tas jau ir izturēts vai arī tas uzlabosies ar laiku. Ieteiktā glabāšanas temperatūra: – šampanietis/Prosecco un dzirkstošie vīni +6 līdz +8 °C; – baltvīni +10 līdz +12 °C; – rozā vīni +12 līdz +16 °C; – sarkanvīni +14 līdz +18 °C; Lai glabātu līdz 20 pudelēm Bordeaux (750 ml Bordeaux pudelēm) (0,75 cl) novietojiet 3 pudeles Maks.: 20 pudeles 2./3./4./5./6. līmenī, novietojiet 5 pudeles 1. līmenī. • Standarts Novietojiet, kā parādīts attēlos zemāk. Pusplaukts (1. līmenis) Pilni plaukti (līmenis 2/3/4/5/6)
  • Page 148: Padomi Un Ieteikumi

    148 www.aeg.com • Ar mitruma kasti Vīna skapja augšējā plauktā ir mitruma kaste. Ielejiet tajā nedaudz ūdens, lai gaisa mitrums nenoslīdētu pārāk zemu. Augšējo plauktu var mainīt vietām ar citiem plauktiem. Mitruma kasti var izņemt. Uz augšējā plaukta, ja uz tā atrodas mitruma kaste, var novietot 2 pudeles, un bez kastes — 3 pudeles. • Plauktu izņemšana Lai izņemtu kādu no plauktiem no režģa nodalījuma, pārvietojiet plauktu pozīcijā, kur koka plaukta ierobs atrodas tieši zem plastmasas stabiņa, un tad paceliet to uz augšu un izceliet. Lai ieliktu plauktu atpakaļ, veiciet augstāk aprakstītās darbības pretējā secībā. PADOMI UN IETEIKUMI Skaņas normālas darbības laikā • Viegla klikšķinoša skaņa no temperatūras regulatora, kad kompresors ieslēdzas un izslēdzas. Darbības laikā ir normālas šādas skaņas: • Viegla burbuļojoša skaņa atskan no Leteikumi elektroenerģijas spirālēm, kad tiek sūknēts dzesēšanas ietaupīšanā šķidrums; • Viegla dūcoša un pulsējoša skaņa • Neatveriet vai neatstājiet ierīces durvis atskan no kompresora, kad tiek atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
  • Page 149: Uzstādīšana

    LATVISKI UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu “Drošība”. Ierīcei jābūt iezemētai. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, NOVIETOŠANA kas radušās, neievērojot šos drošības norādījumus. Ierīces tuvumā jānodrošina atbilstoša ventilācija, lai novērstu pārkaršanu. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpildiet vai tehniskās apkopes darbinieku, attiecīgos uzstādīšanas norādījumus. ja jūs pilnībā nesaprotat norādījumus Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras par iezemēšanu vai jums nav skaidrs, temperatūra atbilst ledusskapja vai ierīce ir pareizi iezemēta. klimatiskajai klasei, kura norādīta Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam uz ierīces tehnisko datu plāksnītes: pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri Klimatiskā Apkārtējā gaisa atbilst mājas elektrotīkla parametriem. klase temperatūra no +10 °C līdz +32 °C BRĪDINĀJUMS! no +16 °C līdz +32 °C Mēs iesakām nogaidīt 4 stundas, pirms pieslēdzat un uzstādāt ierīci, no +16 °C līdz +38 °C lai dzesēšanas šķidrums varētu ieplūst atpakaļ kompresorā. no +16 °C līdz +43 °C Ierīcei jābūt iezemētai.
  • Page 150 150 www.aeg.com AUGŠĒJĀ KRONŠTEINA UZSTĀDĪŠANA Lai uzstādītu augšējo kronšteinu vīna skapja augšām lietojiet divas skrūves. Tad iebīdiet vīna skapi skapītī, un ar divām skrūvēm piefiksējiet skapīša augšējo kronšteinu. Tas parādīts zemāk redzamajā attēlā. LĪMEŅOŠANA Uzstādot ierīci, raugieties, lai tā būtu pareizi nolīmeņota. To var izdarīt ar divām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem tās priekšpusē. DURVJU VĒRŠANĀS VIRZIENA MAIŅA Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir tukša. Durvju vēršanās virzienu var mainīt Pretējā gadījumā pārvietojiet no labās puses (saskaņā ar rūpnīcas visas preces pareizā temperatūrā, iestatījumiem) uz kreiso pusi. lai pārtika glabātos pareizi. BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Pirms veikt jebkādas darbības Lai veiktu turpmāk minētās atvienojiet ierīci no elektrotīkla. darbības, ieteicams izmantot otra cilvēka palīdzību, kurš varēs stingri pieturēt ierīces durvis.
  • Page 151 LATVISKI Ja uzstādīšanas vietai nepieciešams. PIEZĪME: noņemot durvis, rīkojieties Jums nepieciešamie instrumenti: uzmanīgi ar blīvi starp centrālām eņģēm un saldētavas durvju apakšu, kas var 1. Krusta skrūvgriezis. pielipt pie durvīm. Nepazaudējiet. 2. Sliepne vai skrūvgriezis ar smalku asmeni. 6. Atskrūvējiet augšējās eņģes vīna skapja augšējā labās puses stūrī, un ar sliepni vai skrūvgriezi ar smalku asmeni noņemiet skrūves atveres pārsegu, kas atrodas vīna skapja kreisajā stūrī. Nosedziet skrūvju atveres labajā pusē. Pirms jūs noliekat vīna skapi uz muguras, lai piekļūtu pamatnei, jums tas jānogulda uz mīksta porolona iepakojuma vai līdzīga materiāla, lai nesabojātu dzesētāja caurules vīna skapja aizmugurē. 3. Nolieciet vīna skapi stāvus, atveriet durvis, izņemiet plauktus un aizveriet to (lai plaukti nesabojātos). 4. Izceliet apakšējās eņģes, izskrūvējot četras fiksēšanas skrūves. Pēc skrūvju izņemšanas cieši satveriet stikla durvis. 7. Ieskrūvējiet alternatīvās kreisās puses augšējās eņģes (komplektācijā ar piederumiem) vīna skapja kreisās puses augšējā stūrī un tad piegrieziet.
  • Page 152: Aprūpe Un Apkope

    152 www.aeg.com 8. Pagrieziet durvis par 180° un tad UZMANĪBU! novietojiet tās vajadzīgajā vietā. Novietojiet nepieciešamajā Tad ieskrūvējiet apakšējo eņģu stāvoklī, nolīmeņojiet ierīci, montāžu attiecīgajā vietā kreisajā pagaidiet vismaz četras stundas, pusē un pievelciet to, kad durvis tad pieslēdziet to elektrotīklam. ir nolīmeņotas. APRŪPE UN APKOPE • Mazgājiet skapja ārpusi ar siltu ūdeni UZMANĪBU! un maigu šķidro mazgāšanas līdzekli. Pirms apkopes veikšanas • Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu atvienojiet ierīci no elektrotīkla. un notīriet to, lai uz tā nebūtu netīrumu. • Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet. Šīs ierīces dzesēšanas bloks satur ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi var veikt tikai kvalificēti Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu speciālisti. dzesēšanas sistēmu. Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi PERIODISKA TĪRĪŠANA elektrotīklam Ierīce regulāri jātīra: APGAISMOJUMA Neraujiet, nepārvietojiet vai SPULDZES MAIŅA...
  • Page 153: Problēmrisināšana

    LATVISKI IERĪCES ILGSTOŠA ELEKTRĪBAS PADEVES NEIZMANTOŠANA PĀRTRAUKUMS Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, Lielākajā daļā gadījumu elektrības veiciet šādus piesardzības pasākumus: padeves pārtraukums ilgst tikai dažas • atvienojiet ierīci no elektrotīkla; stundas, un tam nevajadzētu ietekmēt • izņemiet visus priekšmetus; iztīriet jūsu ierīces temperatūru, ja jūs verat ierīci un visus piederumus; ierīces durvis vaļā pēc iespējas retāk. • lai neveidotos nepatīkamas smakas, Ja elektrības padeves pārtraukums ilgst atstājiet durvis atvērtas. ilgāku laika periodu, jums jāaizsargā ierīces saturs. Vīna skapis jānovieto telpas vēsākajā vietā un tālāk no ierīcēm, kas rada siltumu, kā arī tālāk no tiešiem saules stariem. PROBLĒMRISINĀŠANA Jūs varat atrisināt daudzas vīna izsaukumu. Izmēģiniet zemāk sniegtos skapja problēmas pavisam vienkārši, ieteikumus, lai atrisinātu problēmu, ietaupot iespējamo maksu par inženiera pirms izsaucat inženieri. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Vīna skapis Nav pieslēgts pie...
  • Page 154 154 www.aeg.com Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Apgais- Nav pieslēgts pie Lūdzu, pieslēdziet ierīci. mojums e lektropadeves. n edarbojas Nostrādājis mājas Ieslēdziet atdalītāju vai nomainiet elektrosistēmas drošinātājs drošinātāju.Mainiet drošinātāju. vai atdalītājs. LED spuldze ir izdegusi. Sazinieties ar servisa centru. Apgaismojuma poga Sazinieties ar servisa centru. nedarbojas. Pārāk daudz Pārliecinieties, ka vīna skapis Nolīmeņojiet ierīci. vibrāciju. ir nolīmeņots. Pārāk skaļš Grabošo skaņu var radīt troksnis. dzesēšanas šķidruma plūsma, kas ir normāla parādība. Iekšējo sieniņu saraušanās Ja trokšņi pieaug, sazinieties un izplešanās var radīt ar servisa centru. paukšķošas un sprakstošas skaņas.
  • Page 155: Trokšņi

    LATVISKI TROKŠŅI Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulācijas). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 156: Tehniskā Informācija

    156 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEHNISKĀ INFORMĀCIJA TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 822-872 Platums Dziļums Spriegums Volti 230 - 240 Frekvence Tehniskā informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes ierīces ārpusē vai iekšpusē un uz elektroenerģijas datu plāksnītes.
  • Page 157: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    LATVISKI APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Simbols uz izstrādājuma un tam Lai iegūtu plašāku informāciju par šī pievienotajos dokumentos nozīmē izstrādājuma pārstrādi, lūdzu, sazinieties to, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar vietējās pašvaldības administrāciju, ar parastiem sadzīves atkritumiem. sadzīves atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties ierīci. To ir jānodod attiecīgajā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas un otrreizējās pārstrādes vietā. IEPAKOŠANAS MATERIĀLI Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu Materiāli, kas apzīmēti ar zīmi utilizāciju, jūs palīdzēsiet novērst ir otrreizēji pārstrādājami. Atbrīvojieties potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi no iesaiņojuma materiāliem tam un cilvēku veselību, kas iespējam, paredzētās tvertnēs, lai tos varētu neievērojot šī izstrādājuma utilizācijas otrreizēji pārstrādāt. noteikumus.
  • Page 158 158 www.aeg.com INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ...............159 SIKKERHETSANVISNINGER ................160 PRODUKTBESKRIVELSE ................162 BETJENINGSPANEL ..................162 DAGLIG BRUK ....................163 RÅD OG TIPS ....................165 MONTERING ....................166 STELL OG VEDLIKEHOLD ................169 FEILSØKING ....................170 STØY .........................172 TEKNISKE DATA ....................173 MILJØBEKYMRINGER ..................174 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet. Gå inn på nettstedet vårt for å: Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon: www.aeg.com/webselfservice Registrer produktet ditt for å få bedre service: www.registeraeg.com Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt: www.aeg.com/shop KUNDESTØTTE OG SERVICE Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
  • Page 159: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 160: Sikkerhetsanvisninger

    160 www.aeg.com • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted. SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker. ADVARSEL! • Bruk alltid en korrekt montert, jordet Dette produktet må monteres stikkontakt. av en kvalifisert person. • Ikke bruk doble stikkontakter eller • Fjern all emballasje. skjøteledninger. • Ikke monter eller bruk et skadet • Sørg for ikke å forårsake skade produkt. på elektriske komponenter (f. eks • Følg monteringsanvisningene som støpsel, nettkabel, kompressor).
  • Page 161 NORSK • Ikke la varme artikler komme den naturlig før strømmen slås på. i nærheten av plastdelene til produktet. • For områder som er vanskelige å • Ikke legg mineralvann i fryseren. rengjøre i vinkjelleren (som smale Dette vil skape press på beholderen. hylleskinner, åpninger eller hjørner), • Ikke oppbevar lett antennelig gass anbefales det å tørke dem regelmessig eller væske i produktet. med en myk klut, myk børste e.l., og • Ikke legg brennbare produkter, når det er nødvendig, kombinert med eller gjenstander som er fuktet noen form for hjelpeverktøy som tynne med brennbare produkter, inn pinner) for å sikre at det ikke lagres i eller i nærheten av produktet. smuss i disse områdene. • Ikke berør kompressoren eller • Bruk ikke såpe, oppvaskmiddel, kondensatoren. De er varme. skurepulver, rengjøringsspray osv., da disse kan danne lukt i vinkjelleren. INNVENDIG BELYSNING • Rengjør flaskeholderen, hyllene og skuffene med et skånsomt rengjøringsmiddel og tørk med en ADVARSEL! myk klut. Fare for elektrisk støt •...
  • Page 162: Produktbeskrivelse

    162 www.aeg.com PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Dør i herdet glass Hyller Håndtak Bena Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Av/på-knapp Skjerm Lysknapp Temperatur, plussknapp Temperaturindikator Temperatur, minusknapp...
  • Page 163: Daglig Bruk

    NORSK SLÅ PÅ Hvert trykk når eller knapp, vil temperaturinnstillingen øke eller minke Følg disse trinnene for å slå på 1 °C. Når temperaturinnstillingen når den produktet: øvre grensen på 18 °C og nedre grense 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. på 5 °C, vil ikke temperaturen øke eller 2. Trykk på ON/OFF-knappen hvis minke mer. displayet er av. 3. Displayet viser den valgte Ikke bruk kraftige vaskemidler standardtemperaturen (12 °C). eller skurepulver, da dette vil For å stille inn en annen temperatur, skade finishen. se “Regulere temperaturen”. SLÅ AV Følg disse trinnene for å slå av produktet: 1. Hold ON/OFF-knappen inne i 5 sekunder. 2. Da slukkes displayet. 3. Trekk støpselet ut av stikkontakten for å koble produktet fra strømmen.
  • Page 164 164 www.aeg.com VINLAGRING Temperaturen kan reguleres mellom +5 og + 18 °C. Dette er ideelt for vin. Lagringstiden for vin avhenger av modning, druetype, alkoholprosent samt hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden eller om den vil bli bedre med tiden. Foreslått lagringstemperatur: – Champagne/prosecco og musserende vin, +6 til +8 °C – Hvitvin +10 til +12 °C – Rosévin +12 til +16 °C – Rødvin +14 til +18 °C (for 750 ml Bordeaux-flasker) For å lagre opptil 20 bordeaux-flasker Maks: 20 flasker (0,75 cl), med tre flasker på nivå 2/3/4/5/6 og fem flasker på nivå 1. • Standard Sett dem inn som vist i bildene nedenfor. Halv hylle (nivå 1) Fulle hyller (nivå 2/3/4/5/6)
  • Page 165: Råd Og Tips

    NORSK • Med fuktboks I vinkjøleren er det en fuktboks på øverste hylle. Du kan forhindre for lav luftfuktighet ved å ha litt vann i denne boksen. Den øverste hyllen kan bytte plass med andre hyller. Fuktboksen kan fjernes. Den øverste hyllen med fuktboksen kan holde to flasker, tre flasker dersom du tar den ut • Fjerne hyller For å fjerne hyller fra skinnene, flytter du hyllen til posisjonen hvor haken på trehyllen er under plaststangen, og løft den opp og ut. For å sette inn hyllen igjen, gjør du trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. RÅD OG TIPS Normale lyder under bruk • En svak klikkende støy fra temperaturregulatoren når kompressoren slås på eller av. Følgende lyder er normale under bruk: • En svak gurglende og boblende lyd Tips for strømsparing fra spolene høres når kjølemiddelet pumpes. • Unngå å åpne døren ofte, eller å la • En summende og pulserende lyd den stå åpen lengre enn absolutt fra kompressoren når kjølemiddelet nødvendig. pumpes. • En plutselig knekkende støy fra innsiden av apparatet forårsaket av termisk dilatasjon (et naturlig og ikke farlig fysisk fenomen).
  • Page 166: Montering

    166 www.aeg.com MONTERING ADVARSEL! ADVARSEL! Se kapitlene om sikkerhet. Dette produktet skal jordes. Produsenten frasier seg POSISJONERING ethvert ansvar dersom disse sikkerhetsanvisningene ikke Det må være tilstrekkelig er blitt fulgt. luftsirkulasjon rundt hele produktet, for å forhindre overoppheting. Følg Rådfør deg med en kvalifisert elektriker monteringsinstruksjonene for å oppnå eller servicetekniker dersom du ikke tilstrekkelig ventilasjon. forstår instruksene for jordfeil, eller Monter dette skapet på et sted der dersom du er i tvil om produktet er romtemperaturen samsvarer med den tilstrekkelig jordet.
  • Page 167 NORSK INSTALLER DEN ØVRE BRAKETTEN Bruk to skruer til å installere den øvre braketten oppå vinkjøleren, trykk vinkjøleren inn i kabinettet og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se tegningen nedenfor. PLAN OPPSTILLING Pass på at produktet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme. OMHENGSLING AV DØREN Siden døren blir åpnet på kan endres fra Før enhver bruk, må du sørge høyre side (som levert) til venstre side. for at produktet er koblet fra strømforsyningen. Hvis ikke ADVARSEL! må du fjerne alle matvarer inn i riktig temperatur for ordentlig Før du begynner ethvert arbeid lagringsgrunner. må du trekke støpselet ut av stikkontakten. FORSIKTIG! Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider.
  • Page 168 168 www.aeg.com Dersom installasjonsområdet krever det. MERKNAD: Når du fjerner døren, må Verktøy du behøver: du følge med om det er mellomskiver mellom midthengselen og bunnen av 1. Stjerneskrujern fryserdøren som kan sitte fast i døren. 2. Sparkel eller flat skrutrekker Ikke mist disse. 6. Skru løs den øvre hengselen i øvre høyre hjørne av vinkjøleren, og bruk en sparkel eller et flatt skrujern til å ta av hengseldekselet som er i venstre hjørne på vinkjøleren, og sett skruedekselet på høyre side. Legg vinkjøleren på ryggen før du begynner, slik at du får du tilgang til basen. Du bør la den ligge på et mykt underlag (f.eks. skumemballasje) for å unngå å skade kjølerørene på baksiden av kjøleren. 3. Sett kjøleskapet opp, åpne døren, fjern hyllene og lukk den (forhindrer at hyllene blir skadet). 4. Fjern den nedre hengselen ved å skru ut de fire låseskruene. Sørg for at du holder glassdøren fast etter at skruene er ute. 7. Skru den valgfrie, venstre hengselen (øvre, inkludert i monteringen) til øvre venstre hjørne på vinkjøleren og fest godt.
  • Page 169: Stell Og Vedlikehold

    NORSK 8. Drei døren 180 ° og sett døren tilbake FORSIKTIG! i ønsket posisjon. Deretter skrur du Sett produktet på plass igjen, sett på det nedre hengselstykket i venstre det i vater, og vent i minst fire posisjon og strammer til etter at timer før du setter støpselet inn døren er vatret. i stikkontakten. STELL OG VEDLIKEHOLD • Vreng ut ekstra vann fra svampen eller FORSIKTIG! kluten når du rengjør kontrollområdet Trekk støpselet ut av stikkontakten eller andre elektriske deler. før du foretar enhver rengjøring av • Vask utsiden av kjøleren med varmt skapet. vann og et mildt vaskemiddel. • Kontroller dørpakningene regelmessig Dette produktet inneholder og vask dem for å sikre at de er rene hydrokarboner i kjølekretsen. og fri for matrester. Vedlikehold må derfor bare utføres • Skyll og tørk grundig. av autoriserte serviceteknikere. Unngå skader på kjølesystemet.
  • Page 170: Feilsøking

    170 www.aeg.com PERIODER UTEN BRUK STRØMFEIL Når produktet ikke er i bruk over lengre De fleste strømfeil blir rettet opp etter tid, iverksatt følgende tiltak: noen få timer og påvirker som regel • trekk støpselet til produktet ut av ikke temperaturen i produktet så lenge stikkontakten. du minimerer antall ganger du åpner • fjern alle gjenstander. døren. Dersom strømmen vil være av • rengjør produktet og alt tilbehøret. over lengre tid, må du utføre tilstrekkelige • la døren stå på gløtt for å hindre at det tiltak for å beskytte innholdet. danner seg ubehagelig lukt. Vinskapet bør være i den kjøligste delen av rommet, unna v armekilder, og utenfor direkte sollys. FEILSØKING Du kan løse mange vanlige problemer servicetelefon. Prøv forslagene nedenfor med vinskapet, slik at du sparer for å se om du kan løse problemet før du kostnadene med en eventuell ringer etter service.
  • Page 171 NORSK Feil Mulig årsak Løsning Belysningen Ikke koblet til. Koble til produktet. fungerer Sikringen/kretsbryteren Slå på kretsbryteren eller ikke. har gått. bytt sikring. LED-lampen er utbrent. Kontakt servicesenteret. Lysbryteren fungerer Kontakt servicesenteret. ikke. For mye Kontroller at vinkjelleren står Vatre produktet. vibrasjon. i vater. For mye Ristelyden kan komme av støy. kjølemiddelstrømmen, hvilket er normalt. Sammentrekning og utviding Dersom lydene blir høyere, av de indre veggene kan kontakt servicesenteret. forårsake poppelyder. Vinskapet står ikke i vater. Vatre produktet. Døren lar Vinskapet står ikke i vater.
  • Page 172: Støy

    172 www.aeg.com STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 173: Tekniske Data

    NORSK CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Nisjemål Høyde 822-872 Bredde Dybde Spenning Volt 230 – 240 Frekvens Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten.
  • Page 174: Miljøbekymringer

    174 www.aeg.com MILJØBEKYMRINGER Symbolet på produktet eller For mer detaljert informasjon om på emballasjen forteller at dette gjenvinning av dette produktet, kan produktet ikke må behandles som du ta kontakt med kommunen din, vanlig husholdningsavfall. Istedenfor renholdsverket der du bor eller butikken skal det leveres til en autorisert der du kjøpte produktet. innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. EMBALLASJEMATERIALER Ved å sikre at dette produktet Materialer merket med symbolet avfallsbehandles på riktig måte, gjenvinnbare. Kast emballasjen i riktig bidrar du til å unngå mulige negative beholder for gjenvinning. innvirkninger på miljøet og menneskers helse som ellers ville kunne oppstå ved feil avfallsbehandling av dette produktet.
  • Page 175 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........176 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........177 OPIS URZĄDZENIA ..................180 PANEL STEROWANIA ..................180 CODZIENNA EKSPLOATACJA ...............181 WSKAZÓWKI I PORADY .................183 INSTALACJA.....................184 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............187 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............188 DŹWIĘKI ......................190 DANE TECHNICZNE ..................191 OCHRONA ŚRODOWISKA ................192 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com/webselfservice Zarejestrować produkt i uprościć obsługę serwisową: www.registeraeg.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do urządzenia: www.aeg.com/shop...
  • Page 176: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    176 www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 177: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI • OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca producent. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Używać tylko neutralnych środków czyszczących.
  • Page 178 178 www.aeg.com • Należy używać wyłącznie • Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych prawidłowo zamontowanego gniazda elementów urządzenia. elektrycznego z uziemieniem. • Nie wkładać do komory zamrażarki • Nie stosować rozgałęźników ani napojów gazowanych. Zamrażanie przedłużaczy. powoduje wzrost ciśnienia • Należy zwrócić uwagę, aby nie w opakowaniu z napojem. uszkodzić elementów elektrycznych • Nie wolno przechowywać (np. wtyczki, przewodu zasilającego, w urządzeniu łatwopalnych sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność gazów i płynów. wymiany elementów elektrycznych, • Nie umieszczać w urządzeniu, na należy skontaktować się z serwisem nim ani w jego pobliżu łatwopalnych lub elektrykiem. substancji ani przedmiotów • Przewód zasilający powinien nasączonych łatwopalnymi znajdować się poniżej wtyczki. substancjami. • Podłączyć wtyczkę do gniazda •...
  • Page 179 POLSKI • Należy regularnie sprawdzać uszczelkę środków ściernych, takich jak pasty do zębów, rozpuszczalników organicznych drzwi pod kątem obecności zabrudzeń. (takich jak alkohol, aceton, octanu • Przed przystąpieniem do czyszczenia amylu itp.), wrzącej wody, produktów urządzenia należy odłączyć je od zasilania, wyjąć wszystkie produkty kwaśnych lub zasadowych ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię i spożywcze, półki, szuflady itp. wnętrze urządzenia. Wrzątek i benzen • Umyć uszczelkę drzwi wodą z mogą spowodować odkształcenie lub dodatkiem łagodnego detergentu. • Do czyszczenia wnętrza urządzenia uszkodzenie elementów z tworzywa używać miękkiej szmatki lub gąbki, z sztucznego. • Nie spłukiwać powierzchni wodą, aby dwiema łyżkami sody oczyszczonej i nie spowodować uszkodzenia izolacji litrem ciepłej wody. Następnie spłukać elektrycznej. wodą, wytrzeć do sucha i pozostawić otwarte drzwi w celu całkowitego wyschnięcia przed włączeniem UTYLIZACJA zasilania. • W przypadku obszarów trudnych OSTRZEŻENIE! do czyszczenia (takich jak wąskie Występuje zagrożenie schowki, szczeliny lub narożniki), odniesieniem obrażeń ciała...
  • Page 180: Opis Urządzenia

    180 www.aeg.com OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półki Uchwyt Nóżki Uszczelka Ozdobne obramowanie PANEL STEROWANIA Przycisk zasilania Wyświetlacz Przycisk oświetlenia Przycisk podwyższania temperatury Wskaźnik temperatury Przycisk obniżania temperatury...
  • Page 181: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI WŁĄCZANIE Każde naciśnięcie przycisku lub spowoduje zwiększenie lub obniżenie Aby włączyć urządzenie, należy: temperatury o 1°C. Gdy temperatura 1. Włożyć wtyczkę przewodu osiągnie górną granicę 18°C lub dolną zasilającego do gniazda elektrycznego. 5°C, ustawienie temperatury nie będzie 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, się już zmieniać. należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona Nie należy stosować silnych domyślnie temperatura (12°C). detergentów ani materiałów Aby wybrać ustawienie innej temperatury, ściernych, ponieważ mogłoby należy zapoznać się z rozdziałem to spowodować uszkodzenie „Regulacja temperatury”. powierzchni urządzenia. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk WŁ./WYŁ. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. REGULACJA TEMPERATURY Ustawienia temperatury w chłodziarce do wina można zmieniać poprzez naciskanie...
  • Page 182 182 www.aeg.com PRZECHOWYWANIE WINA Temperaturę można regulować w zakresie od +5 do + 18°C. To idealne warunki dla wina. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość. Sugerowana temperatura przechowywania otwartego wina: – Szampan/prosecco i wina musujące +6 do +8°C – Wino białe +10 do +12°C – Wino różowe +12 do +16°C – Wino czerwone +14 do +18°C (butelki 750 ml typu Bordeaux) Maks.: 20 butelek • Standardowe Przechowywanie do 20 butelek typu bordeaux (0,75 cl): 3 butelki na poziomach 2/3/4/5/6, 5 butelek na poziomie 1. Butelki ustawiać w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Wąska półka (poziom 1) Pełne półki (poziom 2/3/4/5/6)
  • Page 183: Wskazówki I Porady

    POLSKI • Z nawilżaczem Wewnątrz chłodziarki do wina, na górnej półce, znajduje się nawilżacz. Nalać wody do pojemnika, aby zapobiec nadmiernemu obniżeniu wilgotności powietrza. Górną półkę można zamieniać miejscami z innymi półkami. Nawilżacz można wyjąć. Górna półka z nawilżaczem mieści 2 butelki, bez nawilżacza – 3 butelki • Wyjmowanie półek Aby wyjąć dowolną półkę z prowadnicy w komorze, przesunąć półkę do położenia, w którym wycięcie w drewnianym elemencie znajdzie się dokładnie pod plastikowym słupkiem, a następnie podnieść i wyciągnąć półkę. Aby włożyć półkę, postępować w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI I PORADY ODGŁOSY NORMALNEJ • Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas PRACY włączania i wyłączania się sprężarki. Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE • Lekko słyszalny odgłos bulgotania OSZCZĘDZANIA ENERGII dochodzący z przewodów • Nie otwierać zbyt często drzwi chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej, niż jest to absolutnie •...
  • Page 184: Instalacja

    184 www.aeg.com INSTALACJA OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Urządzenie należy uziemić. bezpieczeństwa. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności USTAWIANIE za niezastosowanie się do niniejszych wskazówek Należy zapewnić odpowiednią wentylację dotyczących bezpieczeństwa. ze wszystkich stron urządzenia, aby zapobiec przegrzewaniu. Aby zapewnić Należy skonsultować się odpowiednią wentylację, należy z wykwalifikowanym elektrykiem lub postępować zgodnie ze wskazówkami pracownikiem serwisu, jeśli instrukcje dotyczącymi instalacji. dotyczące uziemienia nie są w pełni Urządzenie należy instalować w miejscu, zrozumiałe lub jeśli występują wątpliwości w którym temperatura otoczenia będzie co do prawidłowego uziemienia urządzenia. odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej Przed podłączeniem urządzenia do gniaz- na tabliczce znamionowej urządzenia: dka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej Klasa Temperatura odpowiadają napięciu w sieci domowej. klimatyczna otoczenia OSTRZEŻENIE!
  • Page 185 POLSKI MONTAŻ GÓRNEGO ELEMENTU MOCUJĄCEGO Zamontować górny element mocujący w górnej części chłodziarki do wina za pomocą dwóch wkrętów, wstawić chłodziarkę do szafki i przymocować ją do szafki dwoma wkrętami. Patrz poniższa ilustracja. POZIOMOWANIE Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy Kierunek otwierania drzwi można zmienić upewnić się, że urządzenie jest z prawego (fabrycznie) na lewy. puste. Jeśli nie, należy wyjąć wszystkie artykuły spożywcze OSTRZEŻENIE! i przechowywać je w odpowiedniej Przed rozpoczęciem prac temperaturze. należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. OSTROŻNIE! Aby wykonać poniższe czynności, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
  • Page 186 186 www.aeg.com Jeśli wymagane na miejscu instalacji. UWAGA: Podczas zdejmowania drzwi Potrzebne narzędzia: uważać na uszczelkę (uszczelki) między środkowym zawiasem a dolną częścią 1. Wkrętak krzyżakowy drzwi zamrażarki, gdyż mogą one 2. Szpachelka lub wkrętak z cienkim przylgnąć do drzwi. Nie należy zgubić ostrzem uszczelek. 6. Odkręcić górny zawias w prawym górnym rogu chłodziarki do wina, a następnie za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem podważyć zaślepki otworów w lewym rogu chłodziarki i założyć je na otwory po prawej stronie. Najpierw należy ułożyć chłodziarkę na tylnej ścianie, aby uzyskać dostęp do podstawy. Chłodziarkę należy ułożyć na miękkiej piance z opakowania lub podobnym materiale, aby zapobiec uszkodzeniu rur instalacji chłodniczej z tyłu urządzenia. 3. Postawić chłodziarkę, otworzyć drzwi, wyjąć półki i zamknąć (aby zapobiec uszkodzeniu półek). 4. Wymontować dolny zawias, odkręcając cztery wkręty mocujące. Ostrożnie trzymać szklane drzwi po odkręceniu wkrętów. 7. Dokładnie przykręcić dodatkowy lewy górny zawias (w wyposażeniu)
  • Page 187: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 8. Obrócić drzwi o 180°, a następnie OSTROŻNIE! założyć je w żądanej pozycji. Ustawić i wypoziomować Następnie przykręcić kompletny urządzenie, odczekać co najmniej dolny zawias w odpowiednim miejscu cztery godziny, a następnie po lewej stronie i dokręcić go po podłączyć je do źródła zasilania. wypoziomowaniu drzwi. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę OSTROŻNIE! przed czyszczeniem obszaru elementów Przed przeprowadzeniem sterujących lub części elektrycznych. jakichkolwiek prac konserwacyjnych • Zewnętrzną część chłodziarki umyć należy odłączyć urządzenie od ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego zasilania. środka myjącego w płynie. Układ chłodniczy urządzenia • Regularnie sprawdzać i przecierać zawiera węglowodory, dlatego uszczelki drzwi, aby nie gromadził wszelkie prace konserwacyjne się na nich osad. i napełnianie układu powinny • Dokładnie opłukać i wysuszyć. być wykonywane przez wykwalif- ikowanych pracowników serwisu. Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
  • Page 188: Rozwiązywanie Problemów

    188 www.aeg.com OKRESY PRZERW AWARIA ZASILANIA W EKSPLOATACJI Większość awarii zasilania jest URZĄDZENIA usuwanych w ciągu kilku godzin i nie powinny one wpłynąć na Gdy urządzenie nie będzie używane przez temperaturę urządzenia, jeśli ograniczy dłuższy czas, należy wykonać następujące się częstotliwość otwierania drzwi. czynności: W przypadku dłuższej awarii zasilania • odłączyć urządzenie od zasilania; należy podjąć odpowiednie kroki, aby • wyjąć wszystkie przedmioty; zabezpieczyć zawartość. • wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria; • pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Chłodziarkę do wina należy umieścić w najchłodniejszej części pomieszczenia, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wiele typowych problemów dotyczących wezwania serwisu. Należy sprawdzić, chłodziarki do wina można łatwo...
  • Page 189 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka Temperatura pomieszczenia Sprawdzić temperaturę pracuje bez jest wyższa niż zwykle. w pomieszczeniu. przerwy. Drzwi urządzenia są Nie zostawiać otwartych drzwi o twierane zbyt często. dłużej niż to konieczne. Nie zamknięto prawidłowo Sprawdzić, czy drzwi całkowicie drzwi. zamknięto. Uszczelka w drzwiach nie Sprawdzić stan uszczelki i przylega prawidłowo. w razie potrzeby wyczyścić ją za pomocą wilgotnej gąbki i wody z n eutralnym środkiem do mycia. Nie działa Nie włożono wtyczki Podłączyć urządzenie do oświetlenie. do g niazda. z asilania. Zadziałał wyłącznik obwodu Włączyć wyłącznik lub lub bezpiecznik.
  • Page 190: Dźwięki

    190 www.aeg.com DŹWIĘKI Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 191: Dane Techniczne

    POLSKI CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 822-872 Szerokość Głębokość Napięcie 230 - 240 Częstotliwość Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
  • Page 192: Ochrona Środowiska

    192 www.aeg.com OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na Aby uzyskać szczegółowe informacje opakowaniu oznacza, że z tym dotyczące możliwości ponownego produktem nie można postępować przetworzenia niniejszego produktu, tak, jak z innymi odpadami domowymi. należy skontaktować się z miejscowym urzędem miasta, służbami oczyszczania Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego miasta lub sklepem, w którym zakupiono się recyklingiem sprzętu elektrycznego produkt. i elektronicznego. MATERIAŁY Właściwa utylizacja i złomowanie OPAKOWANIOWE pomaga eliminować niekorzystny wpływ złomowanych produktów na środowisko Materiały oznaczone symbolem naturalne oraz zdrowie człowieka. nadają się do ponownego przetworzenia. Opakowanie należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby zapewnić, że zostaną one poddane recyklingowi.
  • Page 193 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ..............194 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ............195 DESCRIEREA PRODUSULUI .................198 PANOU DE COMANDĂ ...................198 UTILIZAREA ZILNICĂ ..................199 INFORMAȚII ȘI SFATURI ................201 INSTALAREA ....................202 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA ..............205 DEPANARE .......................206 ZGOMOTELE ....................208 INFORMAȚII TEHNICE ..................209 PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL ..............210 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat. Vizitați website-ul la: Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service: www.aeg.com/webselfservice Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registeraeg.com Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop...
  • Page 194: Informații Privind Siguranța

    194 www.aeg.com INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. SIGURANȚA COPIILOR ȘI A PERSOANELOR VULNERABILE •...
  • Page 195: Instrucțiuni Privind Siguranța

    ROMÂNĂ • AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. • Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
  • Page 196 196 www.aeg.com LUMINĂ INTERIOARĂ • Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului. • Introduceți ștecherul în priză numai AVERTISMENT! după încheierea procedurii de Pericol de electrocutare instalare. Asigurați accesul la priză • Tipul de bec utilizat în acest aparat după instalare. este dedicat exclusiv aparatelor • Nu trageți de cablul de alimentare electrocasnice. Nu îl utilizați pentru pentru a scoate din priză aparatul. iluminarea locuinţei. Trageți întotdeauna de ștecher. • Atunci când amplasați aparatul, ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA asigurați-vă că nu blocați sau deteriorați cablul de alimentare. AVERTISMENT! • Nu puneți prize multiple sau Pericol de vătămare personală prelungitoare portabile sau surse de sau deteriorare a aparatului. alimentare portabile în partea din • Înainte de a efectua operațiile spate a aparatului. de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
  • Page 197 ROMÂNĂ GESTIONAREA (cum ar fi bețe subțiri) pentru a vă asigura că nu există contaminanți în DEȘEURILOR DUPĂ aceste zone. ÎNCHEIEREA CICLULUI DE • Nu utilizați săpun, detergent, pudră VIAȚĂ AL APARATULUI de frecare, spray de curățare, etc., deoarece acestea pot provoca mirosuri în răcitorul de vinuri. AVERTISMENT! • Curățați cadrul pentru sticle, rafturile Pericol de vătămare sau sufocare. și sertarele cu un detergent delicat și • Deconectați aparatul de la sursa uscați-le cu o cârpă moale. de alimentare electrică. • Ștergeți suprafața externă a răcitorului • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. de vinuri cu o cârpă moale umezită cu • Scoateți capacul pentru a preveni apă cu săpun, detergent, etc. și apoi închiderea copiilor sau a animalelor ștergeți-o pentru a o usca. de companie în aparat. •...
  • Page 198: Descrierea Produsului

    198 www.aeg.com DESCRIEREA PRODUSULUI Panou de comandă Ușă cu sticlă călită Rafturi Mâner Picioare Garnitură Cadru decorativ PANOU DE COMANDĂ Buton de alimentare Afișaj Buton pentru lumină Buton creștere temperatură Indicator de temperatură Buton reducere temperatură...
  • Page 199: Utilizarea Zilnică

    ROMÂNĂ PORNIREA APARATULUI Cu fiecare apăsare a butonului temperatura va crește sau scădea Pentru a porni aparatul, efectuați cu 1 °C. Când setarea temperaturii următoarele operațiuni: ajunge la limita superioară de 18°C 1. Introduceți ștecherul în priză. și la limita inferioară de 5°C, setarea temperaturii nu va mai crește sau scădea. 2. Apăsați butonul PORNIT / OPRIT dacă afișajul este stins. 3. Afișajul indică temperatura implicită Nu folosiți detergenți sau prafuri setată (12°C). abrazive, deoarece vor deteriora Pentru a selecta o temperatură finisajul. diferită, consultați paragraful „Reglarea temperaturii”. OPRIREA APARATULUI Pentru a opri aparatul, efectuați următoarele operațiuni: 1. Apăsați butonul PORNIT/OPRIT timp de 5 secunde. 2. Afișajul se va stinge. 3. Pentru a deconecta aparatul de la alimentare, scoateți ștecherul din priză. REGLAREA TEMPERATURII Temperatura setată pentru răcitorul de vinuri poate fi reglată prin apăsarea...
  • Page 200 200 www.aeg.com • DEPOZITAREA VINULUI Temperatura poate fi reglată între +5°C și + 18°C. Acestea sunt temperaturile ideale pentru vinuri. Durata de depozitare pentru vin depinde de maturitatea lui, tipul de struguri, conținutul de alcool și nivelul de fructoză și de tanin din acesta. La momentul achiziționării, verificați dacă vinul este deja la maturitate sau dacă se va îmbunătăți cu trecerea timpului. Temperaturile de conservare sugerate: – Șampanie/Prosecco și Vinuri spumante între +6°C și +8°C – Vinuri albe între +10°C și +12°C – Vinuri rose între +12°C și +16°C – Vinuri roșii între +14°C și +18°C (pentru sticle Bordeaux de 750 ml) Max: 20 de sticle Depozitați până la 20 de sticle bordeaux (0,75 cl) punând 3 sticle pe nivelurile • Standard 2/3/4/5/6, punând 5 sticle pe nivelul 1. Puneți-le în modul indicat în imaginile de mai jos. Jumătate de raft (nivelul 1) Rafturi pline (nivelul 2/3/4/5/6)
  • Page 201: Informații Și Sfaturi

    ROMÂNĂ • Cu cutia de umiditate În interiorul răcitorului de vinuri există o cutie de umiditate pe raftul superior. Dacă turnați puțină apă în cutie puteți preveni scăderea umidității aerului. Raftul superior poate face schimb de poziții cu celelalte rafturi. Cutia de umiditate poate fi scoasă. Raftul superior cu cutia de umiditate poate acomoda 2 sticle, iar fără cutie poate acomoda 3 sticle • Scoaterea rafturilor Pentru a scoate oricare raft de pe șine, mutați raftul în poziția în care canelura din raftul de lemn se află exact sub stâlpul din plastic, după care ridicați în sus și scoateți. Pentru a înlocui raftul, repetați pașii anteriori în ordine inversă. INFORMAȚII ȘI SFATURI SUNETE NORMALE ÎN • Un clic slab de la regulatorul de temperatură atunci când compresorul TIMPUL FUNCȚIONĂRII pornește sau se oprește. Următoarele sunete sunt normale pe durata funcționării: RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI • Un sunet slab ca un clipocit sau fierbere de la bobine atunci când •...
  • Page 202: Instalarea

    202 www.aeg.com INSTALAREA AVERTISMENT! AVERTISMENT! Vedeți capitolele privind Siguranța. Acest aparat trebuie să fie AMPLASAREA împământat. Producătorul nu-și asumă nici o responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranță nu Trebuie asigurată o circulație adecvată a aerului în jurul aparatului pentru sunt respectate. a preveni supraîncălzirea. Pentru Consultați un electrician calificat a obține o ventilare suficientă, urmați sau un tehnician de service dacă instrucțiunile referitoare la instalare. instrucțiunile de legare la masă nu le-ați Instalați aparatul într-un loc în care înțeles complet sau dacă nu știți exact temperatura ambiantă să corespundă dacă aparatul este legat corect la masă. cu clasa climatică indicată pe plăcuța Înainte de a conecta aparatul, asigurați- cu datele tehnice ale aparatului: vă că tensiunea și frecvența indicate Clasa pe plăcuța cu datele tehnice corespund Temperatura mediului de climă cu sursa de alimentare a locuinței. de la +10°C la +32°C AVERTISMENT! Vă recomandăm să așteptați de la +16°C la +32°C 4 ore înainte de a conecta de la +16°C la +38°C...
  • Page 203 ROMÂNĂ INSTALAREA SUPORTULUI SUPERIOR Folosiți două șuruburi pentru a instala suportul superior deasupra răcitorului de vinuri, după care împingeți răcitorul de vinuri în dulap și folosiți două șuruburi pentru a fixa suportul superior de dulap. Aveți mai jos schema pentru referință. ADUCEREA LA NIVEL Aparatul trebuie amplasat într-o poziție perfect orizontală. Acest lucru se poate face prin intermediul celor două picioare reglabile aflate in partea de jos, în față. REVERSIBILITATEA UȘII Partea în care se deschide ușa Înainte de a efectua orice poate fi schimbată din partea dreaptă operație, asigurați-vă că aparatul (cum este livrat) în partea stângă. este gol. Dacă nu, mutați toate bunurile la temperatura potrivită AVERTISMENT! pentru păstrarea adecvată a alimentelor. Înainte de a face orice operație, scoateți ștecherul din priză. ATENȚIE! Pentru a efectua operațiile următoare, vă recomandăm să apelați la încă o persoană care să țină bine ușile aparatului în cursul operațiilor.
  • Page 204 204 www.aeg.com Dacă este nevoie la locul instalării. OBSERVAȚIE: Atunci când scoateți ușa, Uneltele de care aveți nevoie: fiți atenți la garnitura (garniturile) dintre balamaua centrală și cea inferioară a 1. Șurubelniță cu cap cruce ușii răcitorului care s-ar putea lipi de ușă. 2. Șpaclu sau șurubelniță cu vârf plat Nu le pierdeți. subțire 6. Deșurubați balamaua superioară care se află în colțul din dreapta sus a răcitorului de vinuri și folosiți un șpaclu sau o șurubelniță cu vârf plat subțire pentru a scoate capacul de la gaura șurubului din colțul din stânga a răcitorului de vinuri. Acoperiți găurile șuruburilor din partea dreaptă. Înainte de a începe, așezați pe spate răcitorul de vinuri pentru a avea acces la bază. Puneți-l pe spuma moale de la ambalaj sau un material similar pentru a evita deteriorarea țevilor sistemului de răcire din spatele răcitorului de vinuri. 3. Cu răcitorul de vinuri în picioare, deschideți ușa, scoateți rafturile și închideți ușa la loc (preveniți deteriorarea rafturilor). 4. Scoateți balamaua inferioară, desfăcând cele patru șuruburi de fixare. Țineți ferm și cu atenția ușa de sticlă după ce ați scos șuruburile. 7. Fixați balamaua alternativă (inclusă...
  • Page 205: Îngrijirea Și Întreținerea

    ROMÂNĂ 8. Rotiți ușa la 180° și repoziționați ATENȚIE! ușa în poziția dedicată. Înșurubați Puneți la loc aparatul, reglați-i sistemul balamalei inferioare în poziția pe orizontală, așteptați poziția desemnată din partea stângă cel puțin patru ore, apoi și strângeți după ce ușa este adusă conectați-l la priză. la nivel. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Ștergeți apa în exces cu un burete ATENȚIE! sau lavetă atunci când curățați zona Scoateți ștecherul din priză înainte comenzilor sau orice piese electrice. de a efectua orice operație de • Spălați exteriorul răcitorului cu apă întreținere. caldă și un detergent lichid delicat. • Verificați regulat garniturile ușii Acest aparat conține hidrocarburi și ștergeți-le pentru a vă asigura în unitatea de răcire; prin urmare că sunt curate. întreținerea și reîncărcarea trebuie • Clătiți și uscați bine. efectuate numai de tehnicieni autorizați. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora sistemul de răcire. CURĂȚAREA PERIODICĂ După curățare, conectați din nou aparatul Aparatul trebuie curățat regulat: la rețea.
  • Page 206: Depanare

    206 www.aeg.com PERIOADELE PANĂ DE CURENT DE NEFUNCȚIONARE Majoritatea penelor de curent durează maxim câteva ore și nu afectează Când aparatul nu este utilizat perioade temperatura aparatului dvs. dacă îndelungate, luați următoarele măsuri reduceți deschideți ușa mai rar. Dacă de precauție: curentul va fi întrerupt pentru o perioadă • deconectați aparatul de la sursa mai îndelungată, trebuie să luați măsuri de alimentare cu electricitate. adecvate pentru a proteja conținutul. • scoateți toate articolele. • curățați aparatul și toate accesoriile. • lăsați ușa deschisă pentru a preveni apariția mirosurilor neplăcute. Răcitorul de vinuri trebuie amplasat în cea mar rece zonă a camerei, departe de orice aparate care produc căldură și ferit de lumina directă a soarelui. DEPANARE Puteți rezolva ușor multe probleme Încercați sugestiile de mai jos pentru obișnuite ale răcitorului de vinuri evitând...
  • Page 207 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluție Compresorul Temperatura camerei este Verificați temperatura din cameră. funcționează mai ridicată decât de obicei. continuu. Ușa este deschisă prea des. Nu țineți ușa deschisă pentru mai mult timp decât este necesar. Ușa nu este închisă complet. Verificați dacă ușa este complet închisă. Garnitura ușii nu etanșează Verificați starea garniturii și, dacă corect. este nevoie, curățați-o cu un b urete ud folosind detergent n eutru și apă. Lumina nu Nu este conectat la priză. Conectați aparatul la sursa funcționează. de a limentare electrică. Siguranță arsă sau d isjunctor Porniți disjunctorul sau declanșat. schimbați siguranța.
  • Page 208: Zgomotele

    208 www.aeg.com ZGOMOTELE În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 209: Informații Tehnice

    ROMÂNĂ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! INFORMAȚII TEHNICE DATE TEHNICE Dimensiunile spațiului pentru încorporare Înălțime 822-872 Lățime Adâncime Tensiune Volți 230 - 240 Frecvență Informațiile tehnice sunt specificate pe plăcuța cu date tehnice, aflată pe partea exterioară sau interioară a aparatului și pe eticheta energetică.
  • Page 210: Preocupări Privind Mediul

    210 www.aeg.com PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL Simbolul de pe produs sau de Pentru informații detaliate privind pe ambalaj indică faptul că acest reciclarea acestui produs, contactați produs nu poate fi aruncat împreună administrația locală, serviciul de cu deșeurile menajere. Trebuie predat salubritate sau magazinul de unde ați cumpărat produsul. la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. MATERIALELE DE AMBALAJ Prin casarea corectă a acestui produs, Materialele marcate cu simbolul veți ajuta la prevenirea potențialelor sunt reciclabile. Salubrizați ambalajul consecințe negative asupra mediului în recipiente corespunzătoare înconjurător și sănătății umane, care pot de colectare pentru reciclare. fi afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzătoare a produsului.
  • Page 211 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........212 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ...............213 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ...................216 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .................216 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .............217 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ..............219 УСТАНОВКА ....................220 УХОД И ОЧИСТКА ..................223 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........224 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ ..................226 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................227 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............228 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. На нашем веб-сайте вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com/webselfservice Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания: www.registeraeg.com Приобрести дополнительные принадлежности, расходные...
  • Page 212: Сведения По Технике Безопасности

    212 www.aeg.com СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы...
  • Page 213: Указания По Безопасности

    РУССКИЙ • ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения контура холодильника. • ВНИМАНИЕ! Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем. • Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар. • Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные...
  • Page 214 214 www.aeg.com • Включайте прибор только • Не ставьте на пластмассовые части в установленную надлежащим образом прибора горячую посуду. электророзетку с защитным контактом. • Не помещайте прохладительные • Не используйте тройники напитки в морозильное отделение. и удлинители. Это приведет к возникновению • Следите за тем, чтобы не повредить излишнего давления в емкости, электрические компоненты прибора в которой содержится напиток. (вилку кабеля электропитания, • Не храните внутри прибора горючие кабель электропитания, компрессор газы и жидкости. и т.д.). Для замены электрических • Не помещайте на прибор, компонентов обратитесь в сервисный рядом с ним или внутрь него центр или к электрику. легковоспламеняющиеся вещества • Кабель электропитания должен или изделия, пропитанные располагаться ниже уровня вилки легковоспламеняющимися веществами. электропитания. • Не прикасайтесь к компрессору...
  • Page 215 РУССКИЙ • Регулярно очищайте уплотнитель вещества (например, зубную пасту), на дверце от прилипшего мусора. органические растворители (спирт, • Перед чисткой отключите питание, ацетон, банановая эссенция и т. п.), извлеките все продукты, полки, кипящую воду, а также щелочные ящики и пр. и кислотные растворы. Это может • Вымойте уплотнитель на дверце привести к повреждению наружных водой с мягким мылом. и внутренних поверхностей. Кипяток • Протрите внутренние поверхности и бензол могут деформировать и винного шкафа, используя мягкую повредить пластмассовые детали. тряпку или губку. Приготовьте • Не ополаскивайте водой, чтобы не специальный раствор, растворив повредить электроизоляцию. две столовых ложки пищевой соды в одном литре теплой воды. Затем УТИЛИЗАЦИЯ начисто вымойте водой и протрите насухо, откройте дверцу и дайте ВНИМАНИЕ! прибору просохнуть естественным Существует опасность травмы путем, прежде чем включать питание. или удушья. • Труднодоступные места (например, узкие многослойные конструкции, •...
  • Page 216: Описание Изделия

    216 www.aeg.com ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Дверца из закаленного стекла Полки Рукоятка Ножки Прокладка Декоративная рамка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения Дисплей Кнопка освещения Кнопка повышения температуры Индикатор температуры Кнопка понижения температуры...
  • Page 217: Ежедневное Использование

    РУССКИЙ ВКЛЮЧЕНИЕ Каждое нажатие кнопки или повышает или понижает настройку Чтобы выключить прибор, выполните температуры на 1°C. По достижении следующие действия: верхнего предела температуры 1. Вставьте вилку сетевого шнура в 18°C или нижнего в 5°C настройка в розетку. температуры перестанет повышаться 2. Если дисплей отключен, нажмите или понижаться. на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». 3. На дисплее отображается Не используйте моющие или температура, установленная абразивные средства, т.к. по умолчанию (12°C). они могут повредить покрытие Для выбора другой температуры см поверхностей холодильника. Главу «Регулировка температуры». ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для выключения прибора следуйте указаниям ниже: 1. Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте ее в течение 5 секунд. 2. Дисплей отключится. 3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку сетевого шнура из розетки. РЕГУЛИРОВКА...
  • Page 218 218 www.aeg.com ХРАНЕНИЕ ВИНА Температура может устанавливаться в диапазоне от +5 до + 18 °C, что является идеальными условиями для хранения вин. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и таннина В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени. Рекомендуемая температура хранения: – Шампанское/Просекко и игристые вина: от +6 до +8°C – Белые вина: от +10 до +12°C – Розовые вина: от +12 до +16°C – Красные вина: от +14 до +18°C (бутылки Бордо емкостью 750 мл) Макс: 20 идеально охлажденные Для хранения до 20 бутылок типа «бордо» (0,75 сл) при размещении • Стандартный по 3 бутылке на полку на уровнях 2/3/4/5/6/ и размещении 5 бутылок на уровне 1. Уложите как показано на рисунках ниже. Полка половинного размера (уровень 1) Полные полки (уровень 2/3/4/5/6)
  • Page 219: Советы И Рекомендации

    РУССКИЙ • С влажной камерой На верхней полке холодильника для вин имеется «влажная камера». Налейте в данную камеру немного воды – это поможет избежать понижения влажности. Верхнюю полку можно менять местами с другими полками. Влажная камера является съемной. На верхней полке с влажной камерой можно разместить 2 бутылки, а без влажной камеры – 3 бутылки • Извлечение полок Для извлечения полок из направляющих отведите полку в такое положение, чтобы выемка деревянной полки оказалась точно под пластиковым штифтом, а затем приподнимите и выньте полку. Для установки полки обратно выполните описанные выше действия в обратном порядке. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ НОРМАЛЬНЫЕ ЗВУКИ • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ выключении компрессора. Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением: РЕКОМЕНДАЦИИ • Слабое журчание и бульканье, ПО ЭКОНОМИИ исходящие от змеевиков во время ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от •...
  • Page 220: Установка

    220 www.aeg.com УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! или сертифицированным См. разделы со сведениями по специалистом. технике безопасности. ВНИМАНИЕ! РАЗМЕЩЕНИЕ Данный прибор должен быть заземлен. Изготовитель снимает Необходимо обеспечить вокруг прибора с себя всякую ответственность достаточную циркуляцию воздуха в случае несоблюдения указанных во избежание перегрева. Чтобы правил техники безопасности. обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по установке. В случае, если инструкция Устанавливайте прибор в таком месте, по заземлению не полностью вам ясна где температура окружающей среды или в случае сомнений обратитесь соответствует климатическому классу, к квалифицированному электрику или указанному на табличке с техническими уполномоченному специалисту. данными: Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, Температура Климатический указанные в табличке с техническими окружающей класс данными, соответствуют параметрам среды домашней электрической сети.
  • Page 221 РУССКИЙ УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ СКОБЫ Закрепите скобу наверху холодильника для вин двумя винтами, затем задвиньте холодильник для вин в мебель и закрепите его скобу на мебели при помощи двух винтов. См. рисунок ниже. ВЫРАВНИВАНИЕ ПО ВЫСОТЕ При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Это достигается с помощью двух регулируемых ножек, расположенных спереди внизу. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ Перед выполнением каких-либо Сторона открывания дверцы может быть операций убедитесь в том, изменена с правой (заводская установка) что прибор пуст. В противном на левую. случае извлеките из прибора все продукты для надлежащего ВНИМАНИЕ! их хранения. Перед выполнением любой операции извлекайте вилку ВНИМАНИЕ! из сетевой розетки. Чтобы надежно удерживать дверцы прибора, следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем.
  • Page 222 222 www.aeg.com Если условия установки этого требуют. ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии дверцы Необходимые инструменты: обратите внимание на шайбу(-ы) между средней петлей и нижней стороной 1. Крестовая отвертка дверцы морозильника, которые могут 2. Шпатель или тонкая отвертка прилипнуть к дверце. Не потеряйте их. с плоским шлицем 6. Отвинтите верхнюю петлю, расположенную в правом верхнем углу винного шкафа, а затем при помощи шпателя или отвертки с тонким шлицем подденьте заглушку отверстия, расположенного в углу слева на винном шкафу. Закройте заглушкой отверстие на правой стороне. Прежде чем укладывать винный шкаф на заднюю стенку для получения доступа к его нижней части, уложите мягкий упаковочный поролон или аналогичный материал, чтобы избежать повреждения охлаждающих трубок, расположенных на задней стенке винного шкафа. 3. Поставьте винный шкаф, откройте дверцу, извлеките полки и закройте дверцу. Это позволит избежать повреждения полок. 4. Снимите нижнюю петлю, вывинтив четыре фиксирующих винта. После извлечения винтов будьте...
  • Page 223: Уход И Очистка

    РУССКИЙ 8. Разверните дверцу на 180°, а затем ВНИМАНИЕ! установите ее в новое положение. Поставьте прибор на место, После этого привинтите нижнюю установите по уровню, подождите сборку петли на новое место не менее четырех часов, а затем слева и затяните винту после подключите к розетке. выравнивания дверцы. УХОД И ОЧИСТКА • При очистке элементов управления ВНИМАНИЕ! или каких-либо электрических Перед выполнением каких- компонентов сначала выжмите либо операций по чистке или излишки воды из губки или тряпки. уходу за прибором выньте вилку • Мойте наружную поверхность сетевого шнура из розетки. холодильника раствором мягкого моющего средства в теплой воде. Холодильный контур данного • Регулярно проверяйте и протирайте прибора содержит углеводороды, уплотнение дверцы, чтобы обеспечить поэтому техническое чистоту и отсутствие загрязнений. обслуживание и перезарядка • Ополосните чистой водой и вытрите должны выполняться только насухо. авторизованным специалистом.
  • Page 224: Поиск И Устранение Неисправностей

    224 www.aeg.com ПЕРЕРЫВЫ СБОЙ В СЕТИ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Если прибор не будет использоваться Большая часть сбоев электропитания в течение длительного времени, примите устраняется в течение нескольких часов; следующие меры предосторожности: это не должно повлиять на температуру • отключите прибор от сети внутри прибора, если вы сведете электропитания. количество открываний дверцы • извлеките все содержимое. к минимуму. В случае, если имеется риск • вымойте прибор и все аксессуары. длительного пропадания напряжения • оставьте дверцу приоткрытой, чтобы в электросети следует предпринять предотвратить появление неприятных надлежащие действия для защиты запахов. содержимого прибора. Размещайте холодильник для вин в самой холодной области помещения вдали от тепловыделяющих приборов и так, чтобы на него не попадал прямой солнечный свет. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Page 225 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Компрессор Температура в помещении Проверьте температуру работает выше чем обычно. в помещении. непрерывно. Слишком частое Не держите дверцу открытой открывание дверцы. дольше необходимого. Дверца не закрыта Убедитесь, что дверца полностью. полностью закрыта. Неплотное прилегание Проверьте состояние дверного уплотнителя. уплотнителя и очистите его на всякий случай влажной губкой с водным раствором нейтрального моющего средства. Не включается Отсутствует включение Подключите прибор освещение. в сеть. к электросети. Перегорел плавкий Включите автоматический предохранитель или предохранитель или сработал автоматический замените плавкий предохранитель.
  • Page 226: Шумы При Работе

    226 www.aeg.com ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 227: Технические Данные

    РУССКИЙ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши Высота мм 822-872 Ширина мм Глубина мм Напряжение Вольт 230 - 240 Частота Гц Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления.
  • Page 228: Охрана Окружающей Среды

    228 www.aeg.com ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Более подробную информацию об Символ на самом изделии или утилизации данного изделия можно сопроводительной документации получить в местных органах власти, указывает, что при утилизации службе по вывозу и утилизации отходов данного изделия с ним нельзя или в магазине, где было приобретено обращаться как с обычными бытовыми изделие. отходами. Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического УПАКОВОЧНЫЕ и электронного оборудования. МАТЕРИАЛЫ Соблюдение правил утилизации изделия Материалы, помеченные символом поможет предотвратить причинение подлежат вторичной переработке. вреда окружающей среде и здоровью Помещайте упаковку в специальные людей, который возможен при мусорные контейнеры для обеспечения неправильном обращении с изделием. ее вторичной переработки.
  • Page 229 РУССКИЙ Дата производства данного изделия указана в серийном номере (SER. NО.), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances АВ, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае. Импортëр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589, www.aeg.ru.
  • Page 230 230 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............231 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................232 POPIS VÝROBKU ....................235 OVLÁDACÍ PANEL ...................235 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE .................236 TIPY A RADY ....................238 INŠTALÁCIA .....................239 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ................242 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................243 ZVUKY .......................245 TECHNICKÉ INFORMÁCIE ................246 STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..........247 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok spoločnosti AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život, a funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte niekoľko minút prečítaniu príručky a dostanete z nej to najlepšie. Navštívte našu webovú lokalitu, kde nájdete: Rady o používaní, brožúrky, návody na riešenie problémov, informácie o servise získate na stránke: www.aeg.com/webselfservice Pre lepší prístup k servisu si výrobok zaregistrujte na stránke: www.registeraeg.com Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič zakúpte na stránke: www.aeg.com/shop STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKOV A SERVIS...
  • Page 231: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENČINA BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte dodaný návod. Výrobca nie je zodpovedný v prípade, že následkom nesprávnej inštalácie a používania zapríčiníte zranenia a škody. Pre prípad budúceho použitia návod vždy odkladajte ku spotrebiču. BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB •...
  • Page 232: Bezpečnostné Pokyny

    232 www.aeg.com • Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou. Používajte len neutrálne čistiace prostriedky. Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými látkami. • Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný...
  • Page 233 SLOVENČINA POUŽÍVANIE • Pred vykonaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. VAROVANIE! • Spotrebič obsahuje v chladiacej Riziko poranenia, popálenia, jednotke uhľovodíky. Vykonať údržbu zásahu elektrickým prúdom alebo jednotky a doplnenie náplne môže len riziko požiaru. kvalifikovaná osoba. • Nemeňte technické parametre tohto • Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča. v spotrebiči a v prípade potreby • Do spotrebiča nevkladajte elektrické ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, spotrebiče (napr.: zariadenia na v spodnej časti spotrebiča sa výrobu zmrzliny), ak ich neznačil hromadívoda z rozmrazeného ľadu. za vhodné výrobca. • Prach za vinotékou a na podlahe je nutné včas vyčistiť na dosiahnutie Spotrebič obsahuje horľavý účinku chladenia a úspory energie. plyn izobután (R600a), čo je • Vnútro vinotéky pravidelne čistite, aby prírodný plyn s vysokou úrovňou sa predchádzalo zápachom. kompatibility so životným •...
  • Page 234 234 www.aeg.com zubné pasty), organické rozpúšťadlá • Odnímte veko, aby ste predišli (napríklad alkohol, acetón, banánový uzavretiu detí a domácich miláčikov olej a pod.), vriacu vodu, kyslé ani vo vnútri spotrebiča. zásadité položky, pretože môžu • Chladiaci okruh a izolačné materiály poškodiť vonkajší a vnútorný povrch tohto spotrebiča neobsahujú látky chladničky. Vriaca voda a benzén poškodzujúce ozónovú vrstvu. môžu spôsobiť deformáciu plastových • Izolačná pena obsahuje horľavý dielov. plyn. O správnej likvidácii spotrebiča • Neoplachujte vodou, aby nedošlo k sa informujte na mestskom alebo porušeniu elektroizolačných vlastností. obecnom úrade. • Vystríhajte sa poškodeniu časti LIKVIDÁCIA chladiacej jednotky, ktorá je blízko výmenníka tepla. VAROVANIE! Riziko zranenia alebo udusenia. • Odpojte spotrebič od napájania zo siete. • Odpojte napájací kábel a vyhoďte ho.
  • Page 235: Popis Výrobku

    SLOVENČINA POPIS VÝROBKU Ovládací panel Dvierka z tvrdeného skla Police Rukoväť Nohy Tesnenie Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Vypínač Displej Tlačidlo svetla Tlačidlo vyššej teploty Ukazovateľ teploty Tlačidlo nižšej teploty...
  • Page 236: Každodenné Používanie

    236 www.aeg.com ZAPNUTIE Jedným stlačením tlačidla alebo sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži Spotrebič zapnite vykonaním o 1 °C. Keď nastavenie teploty nasledovných krokov: dosiahne hornú hranicu 18 °C alebo 1. Zapojte sieťovú zástrčku do dolnú hranicu 5 °C, nastavenie teploty elektrickej zásuvky. sa nebude viac zvyšovať, ani znižovať. 2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP). Nepoužívajte čistiace prostriedky 3. Na displeji sa zobrazí predvolene alebo brúsne prášky, pretože tie nastavená teplota (12 °C). poškodzujú povrch. Ak chcete zvoliť iné nastavenie teploty, pozrite si časť „Regulácia teploty“. VYPNUTIE Spotrebič vypnite vykonaním nasledovných krokov: 1. Držte tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) stlačené 5 sekúnd. 2. Displej sa vypne. 3. Spotrebič odpojte od elektrickej energie vytiahnutím sieťovej zástrčky z elektrickej zásuvky. REGULÁCIA TEPLOTY Nastavenú teplotu vínnej pivnice môžete upravovať stláčaním regulátorov teploty.
  • Page 237 SLOVENČINA PRIESTOR NA USKLADNENIE VÍNA Teplotu je možné nastaviť medzi +5 a +18 °C. To je pre vína ideálne. Skladovacia doba vína závisí od zrenia vína, druhu viniča, obsahu alkoholu a hladiny fruktózy a triesloviny, ktoré víno obsahuje. V čase nákupu skontrolujte, či je víno zrelé, alebo či dozrie časom. Odporúčaná teplota uchovávania: – Champagne/Prosecco a šumivé vína +6 až +8 °C – Biele vína +10 až +12 °C – Ružové vína +12 až +16 °C – Červené vína +14 až +18 °C Na uskladnenie 20 fliaš typu Bordeaux (0.75 cl) uložte po 3 fľaše na plochy (na 750 ml fľaše vína typu Bordeaux) 2/3/4/5/6 a 5 fliaš na plochu 1. Max.: 20 fľiaš Uložte ich spôsobom, ktorý je znázornený na obrázku nižšie. • Štandardné Polovičná polica (plocha 1) Celé police (plochy 2/3/4/5/6)
  • Page 238: Tipy A Rady

    238 www.aeg.com • So zvlhčovacou vaničkou Vo vnútri chladiča vína sa na hornej polici nachádza zvlhčovacia vanička. Naliatím trochy vody do vaničky zabránite príliš nízkej úrovni vlhkosti. Vrchnú policu je možné premiestniť na miesto inej police. Zvlhčovaciu vaničku je možné vybrať. Na hornú policu so zvlhčovacou vaničkou je možné uložiť 2 fľaše a na túto istú policu bez vaničky 3 fľaše. • Vyberanie políc Ak chcete vybrať akúkoľvek policu z koľajničiek, posuňte policu do polohy, v ktorej sa zárez na drevenej polici nachádza presne pod plastovým stĺpikom, potom ju zdvihnite a vyberte. Pri vrátení police na miesto zopakujte kroky popísané vyššie v opačnom poradí. TIPY A RADY NORMÁLNE ZVUKY • Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí PRI PREVÁDZKE kompresora. Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne: RADY NA ÚSPORU • Cievky vydávajú slabé bublanie a ENERGIE zurčanie pri prečerpávaní chladiva. • Dvere spotrebiča neotvárajte príliš • Kompresor vydáva bzučanie a často a nenechávajte ich otvorené...
  • Page 239: Inštalácia

    SLOVENČINA INŠTALÁCIA VAROVANIE! VAROVANIE! Pozrite si kapitoly o bezpečnosti. Tento spotrebič musí byť uzemnený. Výrobca odmieta UMIESTNENIE akúkoľvek zodpovednosť v prípadoch, keď sa nedodržia tieto Aby sa spotrebič neprehrieval, musí bezpečnostné opatrenia. byť okolo neho umožnená primeraná cirkulácia vzduchu. Dostatočnú ventiláciu Ak celkom nerozumiete pokynom na dosiahnete, keď budete postupovať uzemnenie, alebo ak máte pochybnosti podľa príslušných pokynov na inštaláciu. o správnosti vykonania uzemnenia, obráťte Inštalujte spotrebič na miesto, kde sa na kvalifikovaného elektroinštalatéra okolitá teplota zodpovedá klimatickej alebo servisného technika. triede uvedenej na výkonnostnom štítku Pred zapojením do siete sa uistite, spotrebiča: či napätie a frekvencia uvedené na výkonnostnom štítku zodpovedajú vašim Klimatická Okolitá domácim hodnotám napájania. trieda teplota VAROVANIE! +10°C až +32°C Odporúčame, aby ste pred +16°C až +32°C pripojením a inštaláciou spotrebiča počkali 4 hodiny, a tak +16°C až +38°C umožnili chladivu pretiecť späť do +16°C až +43°C kompresora.
  • Page 240 240 www.aeg.com MONTÁŽ HORNEJ KONZOLY Na montáž hornej konzoly na vrchnú časť chladiča vína použite dve skrutky, potom zatlačte chladič vína do skrine a dvoma skrutkami upevnite hornú konzolu na skriňu. Pozrite nákres nižšie. VYROVNANIE Pri uložení spotrebiča na miesto sa uistite, že stojí vodorovne. To možno dosiahnuť dvoma nastaviteľnými nožičkami na spodnej časti vpredu. OBOJSTRANNOSŤ DVERÍ Strana, na ktorej sa dvere otvárajú, sa dá Pred vykonaním akýchkoľvek zmeniť z pravej (ako sa dodáva) na ľavú. operácií sa ubezpečte, že spotrebič je prázdny. Ak nie VAROVANIE! je, premiestnite všetok tovar na miesto so správnou teplotou, Pred vykonaním akýchkoľvek z dôvodu riadneho uskladnenia operácií vytiahnite zástrčku z potravín. elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE! Ak chcete vykonať nasledujúce činnosti, odporúčame, aby ste tak urobili spolu s ďalšou osobou, ktorá môže počas daných činností pevne držať dvere spotrebiča.
  • Page 241 SLOVENČINA Ak to miesto inštalácie vyžaduje. POZNÁMKA: Pri odnímaní dverí dávajte Nástroje, ktoré budete potrebovať: pozor na podložky, medzi stredovým pántom a spodnou časťou dverí 1. Krížový skrutkovač mraziaka, ktoré môžu priľnúť k dverám. 2. Nôž na tmel alebo skrutkovač Nestraťte ich. s tenkou čepeľou 6. Odskrutkujte horný pánt v pravom hornom rohu chladiča vína a potom nožom na tmel alebo skrutkovačom s tenkou čepeľou vypáčte kryt otvoru na skrutku, ktorý sa nachádza v ľavom rohu chladiča vína, znovu zakryte otvory na skrutky na pravej strane. Predtým ako položíte chladič vína na zadnú stenu, aby ste získali prístup k základni, mali by ste ho položiť na obal z mäkkej peny alebo na podobný materiál, aby sa nepoškodili chladiace trubice na zadnej strane chladiča vína. 3. Chladič vína postavte, otvorte na ňom dvere, vyberte police a zatvorte ho (aby sa zabránilo poškodeniu políc). 4. Odoberte spodný pánt odskrutkovaním štyroch uzamykacích skrutiek. Dbajte na to, aby ste po vybratí skrutiek pevne držali sklenené dvere. 7. Priskrutkujte náhradný ľavý horný pánt (nachádzajúci sa v kovaní) k ľavému hornému rohu chladiča vína a bezpečne utiahnite.
  • Page 242: Starostlivosť A Údržba

    242 www.aeg.com 8. Otočte dvere o 180° a premiestnite UPOZORNENIE! ich na určenú polohu. Potom Spotrebič dajte naspäť do priskrutkujte spodnú zostavu pántov správnej polohy a vyrovnajte, na určené miesto na ľavej strane a počkajte aspoň štyri hodiny a po narovnaní dverí do vodorovnej zapojte do elektrickej zásuvky. polohy utiahnite. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA • Vyžmýkajte prebytočnú vodu zo UPOZORNENIE! špongie alebo handričky, keď čistíte Pred vykonávaním akýchkoľvek oblasť ovládacích prvkov alebo údržbárskych činností spotrebič akékoľvek elektrické časti. vytiahnite zo zásuvky. • Umyte vonkajšie plochy chladiča teplou vodou s jemným tekutým Tento spotrebič obsahuje v čistiacim prostriedkom. chladiacej jednotke uhľovodíky. • Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí Údržbu a doplnenie náplne môžu a dočista ich poutierajte, aby ste teda vykonať len oprávnení zabezpečili, že budú čisté, a nebudú technici. obsahovať úlomky. • Opláchnite a riadne vysušte.
  • Page 243: Riešenie Problémov

    SLOVENČINA DOBY NEČINNOSTI VÝPADOK PRÚDU Keď sa spotrebič nepoužíva dlhú Väčšina výpadkov prúdu sa opraví dobu, vykonajte nasledovné do niekoľkých hodín a nemala by bezpečnostné opatrenia: ovplyvniť teplotu vo vašom spotrebiči, • odpojte spotrebič od ak minimalizujete počet otvorení dverí. prívodu elektrického prúdu. Ak bude prúd vypnutý dlhšiu dobu, • vyberte všetky veci. potrebujete vykonať náležité kroky • vyčistite spotrebič so všetkým na ochranu obsahu spotrebiča. príslušenstvom. • nechajte dvere otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemných zápachov. Vínna pivnica by mala byť umiestnená v najchladnejšej časti miestnosti, mimo spotrebičov vytvárajúcich teplo a mimo priameho slnečného svetla. RIEŠENIE PROBLÉMOV Množstvo bežných problémov s vínnou návrhov nižšie a uvidíte, či vyriešite pivnicou môžete ľahko vyriešiť, pričom problém skôr ako zavoláte servisného ušetríte náklady na možný hovor so technika.
  • Page 244 244 www.aeg.com Problém Možná príčina Riešenie Kompresor Teplota v miestnosti je vyššia Skontrolujte teplotu v miestnosti. pracuje bez ako je bežné. prestania. Dvere sa otvárajú príliš Nenechávajte dvere otvorené často. dlhšie ako je potrebné. Dvere nie sú úplne Overte, či sú dvere úplne zatvorené. zatvorené. Tesnenie dverí poriadne Očistite tesnenie dverí vlhkou netesní. špongiou namočenou v čistiacom prostriedku s neutrálnym pH a vode. Svetlo Nie je zapnuté do zásuvky. Pripojte spotrebič. nesvieti. Prerušovač prerušil obvod Zapnite prerušovač obvodu alebo alebo zhorela poistka. vymeňte poistku. Kontrolka LED sa vypálila.
  • Page 245: Zvuky

    SLOVENČINA ZVUKY Počas bežnej prevádzky je možné počuť nejaké zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 246: Technické Informácie

    246 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery výklenku Výška 822 – 872 Šírka Hĺbka Napätie Voltov 230 – 240 Frekvencia Technické informácie sa nachádzajú na výkonnostnom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča, a na energetickom štítku.
  • Page 247: Starostlivosť O Životné Prostredie

    SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na výrobku alebo na jeho Podrobnejšie informácie o recyklácii balení označuje, že s týmto výrobkom tohto výrobku si vyžiadajte na obecnom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým zastupiteľstve, od spoločnosti poskytujúcej odpadom. Namiesto toho by sa mal služby likvidácie domového odpadu alebo v obchode, kde ste kúpili tento výrobok. odviezť na príslušné zberné miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. OBALOVÉ MATERIÁLY Ak zabezpečíte, aby sa tento výrobok Materiály so symbolom sú zlikvidoval správne, pomôžete predísť recyklovateľné. Balenia likvidujte potenciálnym negatívnym vplyvom na vyhodením do vhodných zberných životné prostredie a ľudské zdravie, kontajnerov určených na recyklačný ktoré by inak mohla spôsobiť nesprávna odpad. manipulácia s odpadom vzniknutým z tohto výrobku.
  • Page 248 248 www.aeg.com INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ................249 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ..............250 PRODUKTBESKRIVNING ................252 KONTROLLPANEL ...................252 DAGLIG ANVÄNDNING ...................253 TIPS ........................255 INSTALLATION ....................256 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL .................259 FELSÖKNING ....................260 LJUD ........................262 TEKNISK INFORMATION................263 MILJÖ ........................264 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:...
  • Page 249: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE •...
  • Page 250: Säkerhetsinstruktioner

    250 www.aeg.com • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutralt rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. • Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Page 251 SVENSKA • Ändra inte produktens specifikationer. • Vinkylens insida ska rengöras • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. regelbundet för att undvika lukt. glassmaskiner) i produkten om inte • Kontrollera dörrtätningen regelbundet tillverkaren uttryckligen säger att det för att se till att det inte samlats någon är lämpligt. smuts. • Stäng av strömmen före rengöring, Produkten innehåller brandfarlig ta bort all mat, alla hyllor, lådor etc. gas, isobutan (R600a), en naturgas • Rengör dörrpackningen med mild tvål med hög miljökompatibilitet. Var och vatten. försiktig så du inte orsakar skada • Använd en mjuk trasa eller svamp för på kylkretsen som innehåller att rengöra insidan av vinkylen, med isobutan. två matskedar bakpulver och lite varmt • Om kylkretsen skadas får inga vatten. Skölj sedan med vatten och flammor eller antändningskällor torka rent, öppna dörren och låt den finnas i rummet. Ventilera rummet. torka ur innan strömmen slås på. • Låt inte varma föremål vidröra •...
  • Page 252: Produktbeskrivning

    252 www.aeg.com • Kylkretsen och isoleringsmaterialet • Orsaka inte skada på den delen i den här produkten är ”ozonvänliga”. av kylenheten som är nära • Isoleringsmaterialet innehåller värmeväxlaren. brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. PRODUKTBESKRIVNING Kontrollpanel Härdad glasdörr Hyllor Handtag Packning Dekorativ ram KONTROLLPANEL Brytare Display Ljusknapp Knapp för att höja temperaturen Temperaturdisplay Knapp för att sänka temperaturen...
  • Page 253: Daglig Användning

    SVENSKA SLÅ PÅ Varje tryckning på eller -knappen gör att temperaturinställningen Gör på följande sätt för att slå ökar eller minskar med 1 °C. När på produkten: temperaturinställningen når den övre 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. gränsen på 18 °C och den undre gränsen 2. Tryck på PÅ/AV-knappen på 5 °C, kommer temperaturinställningen om displayen inte är tänd. inte att öka respektive minska. 3. Standardtemperaturen visas på displayen (12 °C). Använd inga starka Se avsnittet ”Temperaturreglering” rengöringsmedel eller skurpulver om du vill välja en annan temperatur. eftersom sådana produkter skadar ytfinishen. STÄNGA AV Gör på följande sätt för att stänga av produkten: 1. Håll knappen PÅ/AV intryckt i 5 sekunder. 2. Displayen stängs av. 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget för att koppla från produkten från strömkällan.
  • Page 254 254 www.aeg.com VINFÖRVARING Temperaturen kan justeras till mellan +5 och + 18 °C. Det idealiska för viner. Lagringstiden för viner beror på ålder, typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll av fruktos och tannin. Vid köpet, kontrollera om vinet redan är lagrat eller om det kommer att förbättras med tiden. Rekommenderad lagringstemperatur: – Champagne/Prosecco och mousserande vin +6 till +8 °C – Vita viner +10 till +12 °C – Roséviner +12 till +16 °C – Röda viner +14 till +18 °C För att lagra upp till 20 bordeauxflaskor (för 750 ml Bordeaux-flaskor) (0,75 cl), placera 3 flaskor på nivå Max: 20 flaskor 2/3/4/5/6 och 5 flaskor på nivå 1. Placera såsom visas på bilderna nedan. • Standard Halv hylla (nivå 1) Fulla hyllor (nivå 2/3/4/5/6)
  • Page 255: Tips

    SVENSKA • Med vattenbehållare På översta hyllan inuti vinkylen finns en vattenbehållare. Häll lite vatten i den för att förhindra att luftfuktigheten blir för låg. Den översta hyllan kan byta plats med de andra hyllorna. Vattenbehållaren kan tas bort. På översta hyllan med vattenbehållaren finns det plats för 2 flaskor och utan vattenbehållaren finns det plats för 3 flaskor • Ta bort hyllor För att ta bort någon av hyllorna, flytta hyllan till den position där skåran i trähyllan är exakt under plastdelen och lyft den sedan uppåt och utåt. För att sätta tillbaka hyllan. upprepa stegen ovan i omvänd ordning. TIPS NORMALA DRIFTLJUD TIPS FÖR ENERGIBESPARING Följande ljud är normala under drift: • Öppna inte dörren för ofta och låt den • Ett gurglande och bubblande ljud hörs inte stå öppen längre tid än absolut från slingorna när köldmedlet pumpas nödvändigt. runt. • Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen).
  • Page 256: Installation

    256 www.aeg.com INSTALLATION VARNING! VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Denna produkt måste vara ansluten till ett jordat eluttag. PLACERING Tillverkaren accepterar inget ansvar om dessa Tillräcklig luftcirkulation måste säkerhetsanvisningar inte följs. säkerställas runt produkten för att förhindra överhettning. För att erhålla Konsultera en behörig elektriker tillräcklig ventilation, följ instruktionerna eller servicetekniker om jordningens som är relevanta för installationen. instruktioner inte är helt tydliga, eller Installera produkten på en plats där om tvivel råder om huruvida produkten omgivningstemperaturen motsvarar den är ordentligt jordad. klimatklass som anges på typskylten: Kontrollera att nätspänningen och Omgivnings- nätfrekvensen överensstämmer med Klimatklass temperatur hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. +10 °C till +32 °C +16 °C till +32 °C VARNING! +16 °C till +38 °C Vi rekommenderar att du väntar 4 timmar innan du ansluter och +16 °C till +43 °C...
  • Page 257 SVENSKA INSTALLERA DET ÖVRE FÄSTET Använd två skruvar för att installera det övre fästet på toppen av vinkylen, för sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fixera det övre fästet på skåpet. Se bild nedan för referens. NIVÅREGLERING Se till att hushållsapparaten står i våg där den installeras. Det sker med de två justerbara fötterna på framsidans nedre del. OMHÄNGNING AV LUCKA Vid leverans öppnas dörren från höger Kontrollera att produkten är tom sida, men den kan hängas om till vänster innan du ställer in en funktion. sida. Om inte, flytta alla varor till rätt temperatur för korrekt VARNING! livsmedelsförvaring. Dra ur stickkontakten från VARNING! eluttaget innan du påbörjar arbetet. Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.
  • Page 258 258 www.aeg.com Om så krävs på installationsplatsen. OBS! När du tar bort dörren, håll reda Verktyg som behövs: på brickan/brickorna mellan det mellersta gångjärnet och den nedre delen av 1. Korsformad skruvmejsel frysens dörr. Dessa kan lätt fastna 2. Spatel eller tunn skruvmejsel på dörren. Tappa inte bort den/dem. 6. Skruva loss det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av vinkylen och ta sedan en spackel eller tunn skruvmejsel och bänd skruvhålet i vänstra hörnet av vinkylen, täck över skruvhålen på höger sida. Innan du börjar lägger du vinkylen på dess baksida för att komma åt basen. Den bör placeras på det mjuka förpackningsmaterialet eller liknande material för att kylsystemet på baksidan skall skyddas. 3. Ställ vinkylen upp, öppna den dörren och ta bort hyllorna i dörren och stäng den (så att inte hyllorna skadas). 4. Ta bort det nedre gångjärnet genom att skruva loss de fyra skruvarna. Var försiktig och håll ordentligt i glasdörren...
  • Page 259: Skötsel Och Underhåll

    SVENSKA 8. Rotera dörren 180° och flytta därefter VARNING! dörren till avsedd plats. Skruva Ställ tillbaka produkten på plats, därefter fast det nedre gångjärnet justera in den i våg och vänta på avsedd plats till vänster och dra sedan minst fyra timmar innan åt efter det att dörren är i nivå. du ansluter den till eluttaget. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Vrid ur överblivet vatten ur svampen VARNING! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från eller elektriska delar. eluttaget innan du utför någon • Tvätta vinkylens utsida med form av underhåll. varmt vatten och milt flytande rengöringsmedel. Kylenheten i denna produkt • Inspektera regelbundet innehåller kolväten. Underhåll dörrtätningarna och torka dem och påfyllning får därför endast rena från eventuell smuts. utföras av en auktoriserad • Skölj av och torka noggrant. servicetekniker.
  • Page 260: Felsökning

    260 www.aeg.com LÅNGA UPPEHÅLL I ELVABROTT ANVÄNDNING De flesta strömavbrott åtgärdas inom några få timmar, och bör inte påverka När produkten inte har använts under temperaturen i din enhet om du längre perioder ska man beakta följande: minimerar antalet gånger som dörren • koppla loss produkten från öppnas. Om strömmen kommer att eluttaget. vara borta under en längre tidsperiod • ta bort allt i kylen. behöver du vidta åtgärder för att skydda • rengör produkten och alla tillbehör. innehållet. • låt dörren stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Vinkylen ska placeras i rummets svalaste del på avstånd från...
  • Page 261 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn Rumstemperaturen är högre Kontrollera rumstemperaturen. arbetar utan än normalt. uppehåll. Dörren öppnas för ofta. Håll inte dörren öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. stängd. Dörrens tätning sluter inte Kontrollera tätningens skick och ordentligt. rengör den med en fuktig trasa med milt rengöringsmedel och vatten. Belysningen Ej inkopplad. Sätt in stickkontakten i eluttaget. fungerar inte. Jordfelsbrytaren har utlöst Tryck på brytaren eller eller en säkring har gått. byt säkring. LED-lampan är trasig. Kontakta service. Ljusknappen fungerar inte Kontakta service. För mycket Kontrollera att vinkylen är Justera in den i nivå.
  • Page 262: Ljud

    262 www.aeg.com LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 263: Teknisk Information

    SVENSKA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 822-872 Bredd Djup Nätspänning Volt 230 - 240 Frekvens Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
  • Page 264: Miljö

    264 www.aeg.com MILJÖ Symbolen på produkten eller på För mer information om återvinning förpackningen visar att produkten inte av denna produkt kontaktar du får kasseras som hushållsavfall. Den de lokala myndigheterna, ortens skall i stället lämnas in på en lämplig sophanteringstjänst eller butiken där produkten köptes. uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. FÖRPACKNINGSMATERIAL Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar Material märkta med symbolen du till att förhindra potentiella, negativa återvinnas. Kassera förpackningsma- konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, terialen i lämpliga uppsamlingsbehållare som annars kan bli följden om produkten för återvinning. inte hanteras på rätt sätt.
  • Page 265 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Swe63001dg

Table of Contents