Page 1
Lietošanas instrukcija Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi User Manual Manual de instruções Kasutusjuhend Manual de utilizare Käyttöohje Návod na používanie Notice d'utilisation Manual de instrucciones 277 Benutzerinformation Bruksanvisning Használati útmutató Istruzioni per l’uso USER MANUAL AWUS052B5...
13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 17 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
Page 3
БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
Page 4
места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек Риск от пожар или токов може да извърши монтажа удар. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. При позициониране на • Не монтирайте и не използвайте уреда...
Page 6
2.5 Обслужване Уредът съдържа запалим газ, • За поправка на уреда се свържете с изобутан (R600а), природен газ с оторизирания сервизен център. високо ниво на екологична Използвайте само оригинални съвместимост. Внимавайте да не резервни части. причините повреда на хладилната...
БЪЛГАРСКИ 3. ИНСТАЛИРАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 3.1 Размери 90° Габаритни размери ¹ Общо пространство, необходимо за експлоатация ³ мм мм мм мм мм мм 1157 ¹ височината, ширината и дълбочината на уреда без дръжката ³ височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително...
Page 8
мултикукъри или котлони) или на мерки за безопасност не са място с пряка слънчева светлина. спазени. Уверете се, че има свободна • Уредът съответства на циркулация на въздух около задната Директивите на ЕИО. част на корпуса. 3.4 Нивелиране Уредът трябва да се инсталира на...
Page 9
БЪЛГАРСКИ капака на отворите за винтове от горния ляв ъгъл на уреда. Прехвърлете и поставете капаците, за да завинтите отворите от другата страна. 1. Уверете се, че уредът стои вертикално (не е наклонен). 2. Отворете вратата и извадете бутилките за вино от рафтовете. Затворете...
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на продукта Контролно табло Врата от закалено стъкло Рафт Дръжка Краче Уплътнение Декоративна рамка 5. ДЕЙСТВИЕ 5.1 Контролно табло Бутон за захранване Бутон за намаляване на температурата Бутон за осветлението Екран Бутон за повишаване на...
БЪЛГАРСКИ 5.3 Изключване Температурата може да се регулира между +5 и 1. Натиснете бутона за захранване за +18°C. 5 секунди. 2. Дисплеят се изключва. За да зададете температура, 3. За да изключите уреда от натиснете регулаторите на захранването, извадете щепсела температурата.
Page 12
Половин рафт ниво 1 предотвратите твърде ниското ниво на влажност на въздуха. Пълен рафт нива 2,3,4,5 Най-горният рафт може да побира: • 7 бутилки с кутията за овлажняване, • 8 бутилки без кутията за овлажняване. 6.3 Сваляне и поставяне на...
БЪЛГАРСКИ За да поставите рафта в първоначалното му положение, изпълнете горните стъпки в обратен ред. 7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 7.1 Съвети за • Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте енергоспестяване вентилационните решетки и отвори. • Вътрешната конфигурация на уреда...
8.4 Периоди извън • Повечето прекъсвания на електрозахранването се експлоатация отстраняват в рамките на няколко часа и не влияят върху Когато уредът не се използва за дълъг температурата на уреда, ако период от време, вземете следните сведете до минимум отварянето на...
Page 15
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Осветлението не работи. Уредът не е включен в Свържете уреда. контакта. Прекъсвачът е изключил Включете прекъсвача или или има изгорял предпа‐ сменете предпазителя. зител. Лампичката е неизправ‐ Свържете се със сервиза. на. Бутонът за осветлението Свържете...
10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на табелката с данни от вътрешната информация в EPREL, като страна на уреда и на етикета за използвате връзката https://eprel.ec.europa.eu и въведете...
БЪЛГАРСКИ допълнителна информация, включително схеми за зареждане, се свържете с производителя. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа . Поставяйте опаковките в символаl , заедно с битовата смет. съответните контейнери за Върнете...
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........31 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Page 19
ČESKY odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte •...
Page 21
ČESKY 2.2 Připojení k elektrické síti • Neměňte technické parametry spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Jakékoli použití vestavěného produktu Hrozí nebezpečí požáru jako volně stojícího je přísně nebo úrazu elektrickým zakázáno. proudem. • Do spotřebiče nevkládejte elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny), VAROVÁNÍ! pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Upozorňujeme, že některé z těchto • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. náhradních dílů jsou dostupné pouze • Odstraňte dveře, abyste zabránili profesionálním opravářům a že ne uvěznění dětí a domácích zvířat ve všechny díly jsou vhodné...
Page 23
ČESKY uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Celkový prostor potřebný při používání • Spotřebič musí být uzemněn. ³ Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k 1157 samostatnému uzemnění...
Page 24
Nástroje, které potřebujete: 6. Pomocí špachtle nebo tenkého • křížový šroubovák, plochého šroubováku odstraňte • špachtle nebo tenký plochý 3 krytky otvorů pro šrouby z levého šroubovák. horního rohu spotřebiče. Krytky otvorů pro šrouby vložte na druhou stranu. 1. Ujistěte se, že je spotřebič ve vzpřímené...
ČESKY 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Dvířka z tvrzeného skla Police Rukojeť Spodní část Těsnění Ozdobný rám 5. PROVOZ 5.1 Ovládací panel Tlačítko napájení Tlačítko vyšší teploty Tlačítko osvětlení Tlačítko nižší teploty Displej 5.2 Zapnutí 5.3 Vypnutí 1.
5.4 Tlačítko osvětlení Teplotu lze nastavit v rozsahu 5–18 °C. Chcete-li osvětlení zapnout či vypnout, stiskněte tlačítko osvětlení. Světlo nemá Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte žádný negativní vliv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji se zobrazí nastavená teplota. 5.5 Regulace teploty Správné...
ČESKY Plnohodnotné police – úrovně 2,3,4,5 Horní police – úroveň 6 Na horní polici lze umístit: • 7 lahve se zvlhčovací schránkou, • 8 lahve bez zvlhčovací schránky. 6.3 Vyjmutí a instalace polic Chcete-li vyjmout polici z vinotéky: 1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a VAROVÁNÍ! roztokem jedlé sody. Roztok by měl Viz kapitoly o bezpečnosti. obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody na 1 litr vody. 8.1 Obecná upozornění 2. Při čištění oblasti ovládacích prvků...
Page 29
ČESKY 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není Správně připojte síťovou zá‐ správně připojená do zá‐ strčku do zásuvky. suvky. Zásuvka není pod napě‐ Do zásuvky připojte jiný elek‐ tím.
9.3 Zavření dveří Pokud tyto rady nevedou k požadovanému výsledku, 1. Vyčistěte těsnění dvířek. zavolejte nejbližší značkový 2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz servis. kapitolu „Instalace“. 3. V případě potřeby vyměňte vadná 9.2 Výměna žárovky těsnění dvířek. Obraťte se na autorizované...
ČESKY https://eprel.ec.europa.eu a pomocí Pro podrobné informace o energetickém www.theenergylabel.eu . názvu modelu a výrobního čísla, které štítku viz naleznete na typovém štítku spotřebiče. 12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče odpovídat hodnotám uvedeným pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí v návodu k použití...
13. MILJØHENSYN....................45 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
Page 33
DANSK eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
Page 35
DANSK 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre Ved placering af apparatet de er angivet som relevante af skal du sørge for, at...
• Tag stikket ud af kontakten. trykte kredsløb, lyskilder, dørhåndtag, • Klip elledningen af, og kassér den. dørhængsler, plader og kurve. • Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke Bemærk, at nogle af disse kan blive lukket inde i apparatet.
Page 37
DANSK Det skal være muligt at Påkrævet plads under brug ² koble apparatet fra strømmen. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen. ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til 3.3 El-forbindelse fri cirkulation af den afkølende luft •...
Page 38
5. Skru skruerne ud, der forbinder det øverste hængsel i øverste højre hjørne af apparatet. Anbring det øverste hængsel et sikkert sted sammen med skruerne. 6. Brug en spartelkniv eller en tynd skruetrækker til at fjerne 3 skruehuldæksler fra apparatets 3.6 Vending af låge...
DANSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Låge af hærdet glas Hylde Håndtag Pakning Dekorativ ramme 5. BETJENING 5.1 Betjeningspanel Tænd/sluk-knap Knap til øgning af temperatur Lysknap Knap til sænkning af temperatur Skærm 5.2 Aktivering 5.3 Slukke 1. Sæt stikket i stikkontakten. 1.
5.4 Lysknap Temperaturen kan indstilles til mellem +5 og +18°C. Tryk på lysknappen for at tænde og slukke lyset. Lyset har ingen negativ Indstil temperaturen ved at trykke på indvirkning på vinens kvalitet. temperaturvælgerne. Displayet viser den indstillede temperatur.
DANSK Fulde hylderiller 2,3,4,5 Øverste hylderille 6 Øverste hylde kan passe: • 7 flasker med fugtboksen, • 8 flasker uden fugtboksen. 6.3 Udtagning og montering af hylder Sådan fjernes en hylde fra vinskabet: 1. Åbn vinskabets døre helt. 2. Træk i træhylden, indtil dens hak er under vinskabets plastikstander.
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1. Rengør indersiden med lunkent vand ADVARSEL! og en bagepulveropløsning. Se kapitlerne om sikkerhed. Opløsningen skal være ca. 2 spiseskefulde bagepulver til en liter 8.1 Generelle advarsler vand. 2. Vrid overskydende vand ud af FORSIGTIG! svampen eller kluden, når du rengør...
Page 43
DANSK 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appa‐ Tænd for apparatet. ratet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkon‐ stikkontakten. takten. Der er ingen spænding i Slut apparatet til en anden stikkontakten.
Problem Mulige årsager Løsning Lågen er ikke lukket kor‐ Se afsnittet "Lukning af dø‐ rekt. ren". 9.3 Lukning af døren Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, kontaktes 1. Rengør dørpakningerne. nærmeste mærkeværksted. 2. Juster lågen, hvis det er nødvendigt.
DANSK https://eprel.ec.europa.eu og ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar energimærket til reference sammen med modelnavnet og produktnummeret, som brugervejledningen og alle andre du finder på maskinens typeskilt. dokumenter, der følger med dette www.theenergylabel.eu for Se linket apparat. detaljerede oplysninger om Det er også muligt at finde de samme energimærket.
13. MILIEUBESCHERMING................... 61 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
Page 47
NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Page 48
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. WAARSCHUWING! • Installeer en gebruik geen beschadigd Zorg er bij het plaatsen van apparaat.
Page 50
Gebruik alleen originele Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat reserveonderdelen. isobutaan bevat, niet beschadigt. • Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele • De specificatie van dit apparaat niet reparatie gevolgen kan hebben voor wijzigen.
NEDERLANDS 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ 1157 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zijn exclusief de handgreep apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die...
Page 52
3.4 Waterpas zetten Dit apparaat moet op een droge, goed geventileerde plaats binnenshuis worden Zorg ervoor dat het apparaat bij het geïnstalleerd. plaatsen waterpas staat. Dit kan worden Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij gedaan met behulp van twee verstelbare een omgevingstemperatuur variërend...
Page 53
NEDERLANDS 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop verwijderen. Breng de afdekkingen staat. over en plaats ze om de gaten aan 2. Open de deur en verwijder alle de andere kant te schroeven. wijnflessen uit de schappen. Sluit de deur. 3.
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Geharde glazen deur Handgreep Voet Pakking Decoratief frame 5. BEDIENING 5.1 Bedieningspaneel Aan/uit-knop Toets om de temperatuur lager te zetten Verlichtingsknop Weergave Toets om de temperatuur hoger te zetten 5.2 Inschakelen Zie de paragraaf “Temperatuurregeling”...
NEDERLANDS 5.3 Uitschakelen De temperatuur kan worden ingesteld tussen +5 en 1. Houd de aan/uit-knop 5 seconden +18°C. ingedrukt. 2. Het display wordt uitgeschakeld. Druk op de temperatuurregelaars om de 3. Haal de stekker uit het stopcontact temperatuur in te stellen. Het display om het apparaat uit het stopcontact geeft de ingestelde temperatuur weer.
Page 56
Half lager op niveau 1 vochtige box om te lage luchtvochtigheid te voorkomen. Volledig lager op niveaus 2,3,4,5 De bovenste plank past op: • 7 flessen met de vochtige doos, • 8 flessen zonder de vochtige doos. 6.3 De planken verwijderen...
NEDERLANDS 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Tips voor • Open de deur niet te vaak of laat deze niet langer open staan dan energiebesparing noodzakelijk. • Zorg voor een goede ventilatie. Dek • De interne configuratie van het de ventilatieroosters of -gaten niet af. apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Als de stroom langer uitgeschakeld deuropening minimaliseert. blijft, moet je de hierboven beschreven stappen uitvoeren. 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
Page 59
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐ Controleer of het apparaat sta‐ biel. biel staat. Er stroomt water op de ach‐ Tijdens automatisch ont‐ Dit is correct. terplaat van het apparaat. dooien smelt rijp op de achterwand.
10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel.
NEDERLANDS 13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............76 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 63
ENGLISH of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the •...
Page 65
ENGLISH 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance WARNING! unless they are stated applicable by...
• Cut off the mains cable and discard it. professional repairers, and that not all • Remove the door to prevent children spare parts are relevant for all and pets to be closed inside of the models.
Page 67
ENGLISH 3.3 Electrical connection space necessary for free circulation of the cooling air • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the Overall space required in use ³ rating plate correspond to your domestic power supply. •...
Page 68
3.6 Door reversibility 5. Unscrew the screws that connect the upper hinge at the top right corner of WARNING! the appliance. Put the upper hinge in Before carrying out any a safe place together with the operations, remove the plug screws.
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Tempered glass door Shelf Handle Foot Gasket Decorative frame 5. OPERATION 5.1 Control panel Power button Temperature warmer button Light button Temperature colder button Display 5.2 Switching on 5.3 Switching off 1.
5.4 Light button The temperature can be adjusted between +5 and To turn the light on and off, press the +18°C. light button. The light has no negative effect on the quality of the wine. To set the temperature, press the temperature regulators.
Page 71
ENGLISH Full shelf levels 2,3,4,5 Top shelf level 6 Top shelf can fit: • 7 bottles with the humid box, • 8 bottles without the humid box. 6.3 Removing and installing shelves To remove any shelf from the wine cabinet: 1.
7. HINTS AND TIPS 7.1 Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. • The internal configuration of the • Ensure a good ventilation. Do not appliance is the one that ensures the cover the ventilation grilles or holes.
ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not con‐ Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly.
Page 74
Problem Possible cause Solution Water flows inside the wine Products prevent that wa‐ Make sure that products do cabinet. ter flows into the water col‐ not touch the rear plate. lector. The temperature in the wine The temperature regulator Set a higher or lower tempera‐...
ENGLISH 10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................90 13. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 90 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 78
Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
EESTI HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
Page 80
• Seadmes on kott desikantainega. See • Ärge muutke seadme tehnilisi ei ole mänguasi. See ei ole toiduaine. omadusi. Visake see kohe minema. • Sisseehitatud toote eraldi kasutamine on rangelt keelatud. 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud.
EESTI meeles, et mõned varuosad on • Lõigake toitekaabel seadme küljest saadaval ainult ametlikele lahti ja visake ära. parandajatele ning et mõned • Eemaldage uksekäepide, et vältida varuosad ei pruugi kõigile mudelitele laste ja loomade seadmesse sobida. lõksujäämist. • Uksetihendid on saadaval 10 aasta •...
Page 82
• Seade peab olema maandatud. ruum Toitekaabli pistikul on selle jaoks vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole maandatud, konsulteerige pädeva Üldine kasutamiseks vajalik ruum ³ elektrikuga ja ühendage seade eraldi maandusjuhiga, mis vastab kehtivatele normidele.
Page 83
EESTI • kitinuga või õhukese teraga 6. Kitinuga või õhukese teraga kruvikeeraja. kruvikeerajat kasutades eemaldage seadme vasakpoolse ülanurga 3 kruviaugu katted. Tesidaldage ja sisestage katted teise poole kruviaukudesse. 1. Veenduge, et külmik asetseb püstiselt. 2. Avage uks ja eemaldage riiulitelt kõik veini pudelid.
EESTI 5.4 Valgustuse nupp Temperatuuri saab reguleerida vahemikus +5 Valgustuse sisse- ja väljalülitamiseks kuni +18 °C. vajutage lambi nuppu. Valgustus ei mõjuta veinikvaliteeti negatiivselt. Temperatuuri valimiseks vajutage temperatuurinuppe. Ekraanil kuvatakse 5.5 Temperatuuri valitud temperatuur. reguleerimine Iga veini tüübi õige temperatuuri seadstamiseks, vt peatükki „Igapäevane Veinikapi vaiketemperatuur kasutus“...
Page 86
Täisriiuli tasemed 2,3,4,5 Ülemise riiuli tase 6 Ülemine riiul mahutab: • 7 pudelit niiskuskastiga, • 8 pudelit niiskuskastita. 6.3 Riiulite eemaldamine ja paigaldamine Riiulite eemaldamiseks veinikapist: 1. avage täielikult veinikapi uksed. 2. Tõmmake puidust riiulit kuni selle sälk paikneb veinikapi plastist posti all.
EESTI 7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 7.1 Näpunäiteid energia • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vaja. säästmiseks • Tagage hea ventilatsioon. Ärge katke ventilatsiooniavasid ega -võret kinni. • Seadme sisemine konfiguratsioon tagab kõige efektiivsema energiakasutuse. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 1.
9. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Pistik ei ole pistikupesaga Ühendage pistik nõuetekoha‐ ühendatud. selt pistikupesaga. Pistikupesas puudub pin‐ Ühendage mõni teine seade pistikupessa.
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuur veinikapis on Temperatuuri regulaator Valige kõrgem/madalam tem‐ liiga madal/kõrge. on seadistatud valesti. peratuur. Seadme uks ei ole korrali‐ Vaadake jaotist "Ukse sulge‐ kult kinni. mine". 9.3 Ukse sulgemine Kui nõuanne ei anna soovitud tulemust, helistage 1.
11. TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed asuvad seadme Sama teavet EPREL-is on võimalik leida https://eprel.ec.europa.eu , siseküljel oleval andmesildil ning ka lingilt energiamärgisel. kasutades mudeli nime ja tootenumbrit, mis on toodud andmesildil. Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi teabele, mis on Täpsemat teavet energiamärgisel toodud...
12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 104 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................104 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Page 92
Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
Page 94
2.3 Valitse • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen VAROITUS! etureunasta, jotta lattia ei Henkilövahinkojen, naarmuuntuisi. palovammojen tai • Laite sisältää pussin kuivausainetta. sähköiskujen tai tulipalon Sitä ei ole tarkoitettu leikkikaluksi. Sitä...
SUOMI tukossa, sulanut vesi kerääntyy • Oven tiivisteet ovat saatavilla vielä 10 laitteen pohjalle. vuotta mallin tuotannon lopettamisesta. 2.5 Huolto 2.6 Hävittäminen • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä VAROITUS! valtuutettuun huoltopalveluun. Henkilövahinko- tai Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa tukehtumisvaara. käyttää.
Page 96
Jos tunnet epävarmuutta Kokonaismitat ¹ laitteen asentamispaikan suhteen, ota yhteyttä myyjään, asiakaspalveluumme tai lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman Laite on tarvittaessa voitava kädensijoja kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla Käytön vaatima tila ²...
Page 97
SUOMI 4. Poista ovi ja aseta se pehmeälle alustalle. 5. Irrota ylemmän saranan kiinnitysruuvit laitteen oikeasta ylänurkasta. Nosta yläsarana ja aseta talteen yhdessä ruuvien kanssa. 6. Poista 3 ruuvinreiän suojaa laitteen 3.6 Oven avautumissuunnan vasemmasta ylänurkasta vaihtaminen kittauslastalla tai ohutpäisellä ruuvimeisselillä.
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Ovi karkaistua lasia Hylly Kädensija Jalusta Tiiviste Koristeellinen kehys 5. KÄYTTÖ 5.1 Käyttöpaneeli Virtapainike Lämpötilannostopainike Valopainike Lämpötilanalennuspainike Näyttö 5.2 Laitteen kytkeminen Liittyen eri lämpötilan valitsemiseen, tutustu kohtaan ”Lämpötilan päälle säätäminen”. 1. Aseta pistoke pistorasiaan.
SUOMI 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla Lämpötila voidaan asettaa laitteen pistoke pistorasiasta. välille +5 ja +18 °C. 5.4 Valopainike Aseta lämpötila painamalla lämpötilan säädintä. Lämpötila-asetukset näkyvät Laita valo päälle ja pois päältä näytössä. painamalla valopainiketta. Valo ei vaikuta negatiivisesti viinin laatuun. Katso luvusta ”Päivittäinen käyttö”, kuinka oikea lämpötila asetetaan 5.5 Lämpötilan säätäminen...
Page 100
Kokonaiset hyllyt tasot 2, 3, 4, 5 Ylähylly taso 6 Ylähyllyyn mahtuu: • 7 pulloa kosteusrasialla, • 8 pulloa ilman kosteusrasiaa. 6.3 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Poistaaksesi hyllyn viinikaapista: 1. Avaa viinikaapin ovet kokonaan. 2. Vedä puuhyllyä, kunnes sen ura on viinikaapin muovikiinnikkeen alapuolella.
SUOMI 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä joka takaa parhaan energiankäytön ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. tehokkuuden. 8.
9. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Laite on kytketty pois pääl‐ Kytke laite päälle. tä. Verkkopistoke ei ole kun‐ Kytke verkkopistoke kunnolla nolla kiinni pistorasiassa. pistorasiaan. Verkkopistorasia on jännit‐...
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Viinikaapin lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole asetettu Aseta korkeampi tai matalampi alhainen tai liian korkea. oikein. lämpötila. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. 9.3 Oven sulkeminen Jos ongelma ei ratkea ohjeiden avulla, ota yhteyttä 1.
EU EPREL -tietokannassa olevat laitteen suorituskykytiedot. Säilytä arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja energialuokkamerkintää yhdessä tuotenumeroa. käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän Lisätietoa energialuokkamerkinnästä on laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen saatavilla osoitteesta kanssa. www.theenergylabel.eu . Joitakin tietoja on saatavilla myös EPREL:issä...
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......120 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 106
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 107
FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. Lorsque vous installez • N'installez pas et ne branchez pas un l'appareil, assurez-vous que appareil endommagé.
Page 109
FRANÇAIS 2.5 Service naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à • Pour réparer l'appareil, contactez le ne pas endommager le circuit frigorifique service après-vente agréé. Utilisez contenant de l'isobutane. uniquement des pièces de rechange • Ne modifiez pas les spécifications de d'origine.
3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Dimensions 90° Dimensions hors-tout ¹ Espace total requis en service ³ 1157 ¹ hauteur, largeur et profondeur de ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de...
Page 111
FRANÇAIS 3.5 Installation de la pièce de circuler librement autour de l’arrière du meuble. fixation supérieure Cet appareil doit être installé dans un Fixez votre appareil : lieu sec et bien ventilé en intérieur. • Utilisez deux vis pour installer le Cet appareil est destiné...
Page 112
7. Vissez la charnière supérieure sur le côté gauche de l’appareil. 8. Placez la porte dans son nouvel emplacement. 9. Fixez la charnière inférieure et ne serrez pas les boulons tant que la porte n’est pas en position fermée et stable.
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Porte à double vitrage Étagère Poignée Pied Joint Cadre décoratif 5. FONCTIONNEMENT 5.1 Bandeau de commande Bouton d’alimentation Touche de diminution de la température Bouton de l’éclairage Affichage Touche d'augmentation de la température 5.2 Activation...
5.3 Désactivation La température peut être réglée entre +5 et +18°C. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 5 secondes. Ajustez la température en appuyant sur 2. L’affichage s'éteint. les touches de réglage de la 3. Pour déconnecter l’appareil de température.
Page 115
FRANÇAIS Niveau demi étagère 1 amovible. Versez de l’eau dans la boîte humide pour éviter un niveau d’humidité de l’air trop faible. Niveaux d’étagère plein 2, 3, 4, 5 L’étagère supérieure peut accueillir : • 7 bouteilles avec la boîte humide, •...
7. CONSEILS 7.1 Conseils pour • Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices économiser l’énergie de ventilation. • La configuration interne de l’appareil permet une consommation d’énergie la plus efficace possible. • Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
FRANÇAIS n’affectent pas la température de mesures appropriées décrites ci- votre appareil si vous minimisez les dessus. ouvertures de porte. • Si l’alimentation doit être coupée plus longtemps, vous devez prendre les 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si...
Page 118
Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Contactez le service après- fonctionne pas. vente. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐...
FRANÇAIS 10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien énergétique.
Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
Page 121
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............136 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
Page 123
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein WARNUNG! Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Die Montage des Geräts darf Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn nur von einer qualifizierten umgehend.
Page 125
DEUTSCH 2.3 Gebrauch Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. WARNUNG! • Der Kältekreis des Gerätes enthält Es besteht Verletzungs-, Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss Verbrennungs-, von einer qualifizierten Fachkraft Stromschlag- oder gewartet und nachgefüllt werden. Brandgefahr. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
• Die Isolierung enthält entzündliches Wärmetauschers nicht beschädigt Gas. Für Informationen zur korrekten wird. Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 127
DEUTSCH die Entfernung der gesamten den geltenden Vorschriften von einem Innenausstattung erlaubt qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei 3.2 Aufstellungsort Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. Um die beste Funktionalität des Gerätes • Das Gerät entspricht den EC- zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät Richtlinien.
Page 128
6. Verwenden Sie ein Kittmesser oder einen flachen Schraubenzieher, um die 3 Abdeckungen der Schraubenlöcher in der linken oberen Ecke des Geräts zu entfernen. Setzen Sie die Abdeckungen in die Schraublöcher auf der anderen Seite ein. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufrecht steht.
DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Tür aus gehärtetem Glas Ablage Griff Fuß Dichtung Zierrahmen 5. BETRIEB 5.1 Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Taste zum Erhöhen der Temperatur Lichttaste Taste zum Senken der Temperatur Anzeige 5.2 Einschalten Um eine andere Temperatureinstellung zu wählen, lesen Sie bitte den Abschnitt 1.
3. Um das Gerät von der Die Temperatur kann Stromversorgung zu trennen, ziehen zwischen +5 °C und +18 °C Sie den Stecker aus der Steckdose. eingestellt werden. 5.4 Lichttaste Stellen Sie die Temperatur durch Drücken des Temperaturreglers ein. Auf...
Page 131
DEUTSCH Ganze Einschubebenen 2,3,4,5 Oberste Einschubebene 6 In das obere Regal passen: • 7 Flaschen mit Humid Box, • 8 Flaschen ohne Humid Box. 6.3 Entfernen und Einsetzen von Regalen Um ein Regal aus dem Weinschrank zu entfernen: 1. Öffnen Sie die Türen des Weinschranks vollständig.
7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Tipps zum Energiesparen • Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter • Die interne Konfiguration des Geräts oder -öffnungen nicht. gewährleistet die effizienteste Energienutzung. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger...
DEUTSCH Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie Sie bitte die oben beschriebenen die Tür so wenig wie möglich öffnen. Schritte durch. • Wenn die Stromversorgung für eine längere Zeit unterbrochen wird, führen 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung...
Page 134
Störung Mögliche Ursache Lösung Zu starke Vibrationen. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß abgestützt. in einer stabilen Position befin‐ det. Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐ Prüfen Sie, ob sich das Gerät nungsgemäß...
DEUTSCH 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Der QR-Code auf der Energieplakette Modellnamen und die Produktnummer,...
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Elektronikgeräte vertreibt oder sonst...
Page 137
DEUTSCH Bildschirme, Monitore und Geräte, die kostenlos vom Endverbraucher Bildschirme mit einer Oberfläche von zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Lieferung von neuen Elektro- und beschränkt, bei denen mindestens eine Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. der äußeren Abmessungen mehr als 50 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und cm beträgt.
Page 138
12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA.......152 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............153 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
Page 140
Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
MAGYAR 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített FIGYELMEZTETÉS! személy helyezheti üzembe. Tűz- és áramütésveszély. • Távolítsa el az összes FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagot. A készülék elhelyezésekor • Ne helyezzen üzembe, és ne is ügyeljen arra, hogy a használjon sérült készüléket.
Page 142
összegyűlik a készülék alján. A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, 2.5 Szolgáltatások izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt • A készülék javítását bízza a tartalmazó alkatrészeit. márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon.
MAGYAR 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 3.1 Méretek 90° Befoglaló méretek ¹ Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³ 1157 ¹ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyú nélkül ³ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő...
Page 144
A készüléket száraz, jól szellőző vízszintezést két állítható láb segíti az beltérben kell elhelyezni. elülső oldal alján. A készüléket 16°C és 38°C közötti 3.5 A felső rögzítőelem környezeti hőmérsékleten való felszerelése használatra tervezték. Rögzítse a készüléket: A készülék megfelelő...
Page 145
MAGYAR zsanért egy biztonságos helyre a 7. Csavarozza a felső zsanért a csavarokkal együtt. készülék bal oldalára. 8. Helyezze az ajtót az új helyére. 9. Rögzítse az alsó zsanért, de ne húzza meg a csavarokat mindaddig, amíg az ajtó a helyére nem került, és be nem állította vízszintesre.
MAGYAR 3. A készülék áramtalanításához húzza A hőmérséklet +5 és +18 °C ki a csatlakozódugót a hálózati között állítható. aljzatból. A hőmérséklet-szabályozók 5.4 Világítás gomb megnyomásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A kijelző a beállított A világítás be- és kikapcsolásához hőmérsékletet mutatja.
Page 148
Teljes polcszintek 2,3,4,5 Legfelső polcszint 6 A felső polcra befér: • 7 palack a párásító dobozzal, • 8 palack a párásító doboz nélkül. 6.3 A polcok eltávolítása és visszaszerelése Bármely polc eltávolítása a borhűtőből: 1. Teljesen nyissa ki a borhűtő ajtaját.
MAGYAR 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 7.1 Energiatakarékossággal • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a kapcsolatos ötletek szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat. • A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja. • Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
• Ha hosszabb ideig nincs áram, akkor ajtónyitások számát. a fent leírt megfelelő lépéseket kell megtennie. 9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik.
Page 151
MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék zajos. A készülék nincs megfe‐ Ellenőrizze, hogy a készülék lelően alátámasztva. stabilan áll-e. Vízfolyás látható a készülék Az automatikus leolvasztás Ez normális jelenség. hátlapján. során a fagy megolvad a hátsó lemezen. Víz folyik be a borhűtőbe. A termékek megakadá‐...
10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a...
MAGYAR 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
Page 154
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............169 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Page 156
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
Page 158
L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, isobutano (R600a), un gas 2.5 Assistenza naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, Fare attenzione • Per far riparare l'apparecchiatura, a non danneggiare il circuito refrigerante rivolgersi a un Centro di Assistenza che contiene isobutano.
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Dimensioni 90° Dimensioni complessive ¹ Spazio complessivo necessario duran‐ te l’uso ³ 1157 ¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura ³ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura, compresa la maniglia, più...
Page 160
3.4 Livellamento esposti alla luce solare diretta. Controllare che sul retro dell’apparecchio Quando si posiziona l’elettrodomestico, sia garantita un’adeguata circolazione assicurarsi che sia in piano. Ciò può dell’aria. essere effettuato con due piedini Questa apparecchiatura deve essere regolabili nella parte inferiore anteriore.
Page 161
ITALIANO 2. Aprire la porta e rimuovere tutte le inserire i coperchi nei fori delle viti bottiglie di vino dai ripiani. Chiudere sull’altro lato. la porta. 3. Svitare le 4 viti che collegano la cerniera inferiore. Collocare la cerniera inferiore in un luogo sicuro insieme alle viti.
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiano Maniglia Piede Guarnizione Cornice decorativa 5. FUNZIONAMENTO 5.1 Pannello dei comandi Tasto di accensione Tasto Temperatura più calda Tasto della luce Tasto Temperatura più fredda Display 5.2 Accensione...
ITALIANO 5.4 Tasto della luce È possibile impostare la temperatura in un intervallo Per accendere e spegnere la luce, compreso tra +5 e +18 °C. premere l’apposito tasto. La luce non ha alcun effetto negativo sulla qualità del Per impostare la temperatura, premere il vino.
Page 164
Livelli ripiani completi 2,3,4,5 Livello ripiano superiore 6 Il ripiano superiore consente la collocazione di: • 7 bottiglie con la scatola umida, • 8 bottiglie senza la scatola umida. 6.3 Rimozione e installazione dei ripiani Per rimuovere un ripiano dall’armadietto del vino del vino: 1.
ITALIANO 7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 7.1 Consigli per il risparmio • Garantire una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di energetico ventilazione. • L’uso più efficiente dell’energia dipende dalla configurazione interna dell’apparecchiatura. • Non aprire frequentemente la porta e limitare il più...
• Se l’alimentazione sarà disattivata per un periodo di tempo più lungo, è 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 167
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐ funziona. stenza. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente.
10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei...
ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 183 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............184 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Page 171
LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
Page 173
LATVIEŠU rotaļlieta. Tas nav ēdams. Izmetiet to • Iebūvētā produkta izmantošana nekavējoties. atsevišķi stāvošas ierīces veidā ir stingri aizliegta. 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā...
Lūdzu, ņemiet vērā, ka • Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet dažas no šīm rezerves daļām ir pieejamas tikai profesionāliem • Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai remontētājiem un ka ne visas dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē. rezerves daļas der visiem modeļiem.
Page 175
LATVIEŠU • Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas Kopējā lietošanai nepieciešamā platība kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar ³ papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu 1157 zemējumu.
Page 176
Nepieciešamie instrumenti: 6. Izmantojiet špakteles lāpstiņu vai • krustiņa skrūvgriezis, skrūvgriezi ar plānu uzgali, lai • špakteles lāpstiņa vai skrūvgriezis ar izņemtu 3 skrūvju atveru aizbāžņus plānu uzgali. ierīces kreisajā augšējā stūrī. Pārvietojiet un ievietojiet aizbāžņus, lai nosegtu skrūvju atveres otrā pusē.
5.4 Apgaismojuma poga Temperatūru var noregulēt no +5 °C līdz +18 °C. Lai ieslēgtu un izslēgtu apgaismojumu, nospiediet apgaismojuma pogu. Lai iestatītu temperatūru, nospiediet Apgaismojumam nav negatīvas ietekmes temperatūras regulatorus. Displejs rāda uz vīna kvalitāti. iestatīto temperatūru. 5.5 Temperatūras regulēšana Lai iestatītu pareizo temperatūru katra...
Page 179
LATVIEŠU Pilna dziļuma plauktu līmeņi 2, 3, 4 un Augšējā plaukta līmenis 6 Augšējā plauktā var ievietot: • 7 pudeles, ja mitrinātāja kaste atrodas vietā, • 8 pudeles, ja mitrinātāja kaste ir izņemta. 6.3 Plauktu izņemšana un uzstādīšana Lai izņemtu no vīna skapja jebkuru plauktu, veiciet turpmāk minēto: 1.
7. PADOMI UN IETEIKUMI 7.1 Padomi elektroenerģijas • Nodrošiniet labu ventilāciju. Neaizsedziet ventilācijas restes un taupīšanai atveres. • Ierīces iekšējā konfigurācija nodrošina visefektīvāko elektroenerģijas lietojumu. • Neviriniet bieži ierīces durvis un neturiet tās atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams. 8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Šķīdumam jāsastāv no aptuveni...
LATVIEŠU 9. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 9.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Elektrotīkla vada spraudnis Savienojiet elektrotīkla vada nav pareizi savienots ar spraudni ar elektrotīkla kon‐ elektrotīkla kontaktligzdu. taktligzdu pareizi. Elektrotīkla kontaktligzdā...
Page 182
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ūdens plūst vīna skapī. Produkti traucē ūdens ie‐ Pārliecinieties, ka produkti ne‐ plūšanai ūdens savācējā. pieskaras aizmugurējai sienai. Temperatūra vīna skapī ir Temperatūra nav iestatīta Iestatiet augstāku vai zemāku pārāk zema vai pārāk aug‐ pareizi.
LATVIEŠU 10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........198 13. APLINKOS APSAUGA..................199 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Page 186
žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
LIETUVIŲ DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite • vandeniu.
Page 188
• Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad Prietaise yra degių izobutano nesubraižytumėte grindų. (R600a) dujų – tai gamtinės ir aplinkai • Prietaise yra sausiklio maišelis. Tai ne visiškai nekenkiančios dujos. Būkite žaislas. Tai ne maistas. Iškart jį...
LIETUVIŲ 2.5 Paslauga 2.6 Seno prietaiso išmetimas • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į ĮSPĖJIMAS! įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Pavojus susižeisti arba Naudokite tik originalias dalis. uždusti. • Atkreipkite dėmesį, kad pačių arba neprofesionalus remontas gali turėti • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš pasekmių...
Page 190
Kilus abejonėms dėl Bendrieji matmenys ¹ prietaiso montavimo vietos, kreipkitės į prekybininką, klientų aptarnavimo centrą arba artimiausią techninės ¹ prietaiso aukštis, plotis ir gylis be priežiūros centrą. rankenos Prietaisą pastatykite taip, Naudojimui reikalinga erdvė ² kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo.
Page 191
LIETUVIŲ 4. Nuimkite dureles ir padėkite jas ant minkšto paviršiaus. 5. Atsukite varžtus, laikančius viršutinį lankstą viršutiniame dešiniajame prietaiso kampe. Padėkite viršutinį lankstą saugioje vietoje kartu su varžtais. 6. Mentele arba atsuktuvu plona geležte 3.6 Durelių atidarymo ištraukite 3 varžtų skylių kaiščius krypties keitimas viršutiniame kairiajame prietaiso kampe.
LIETUVIŲ 5.3 Išjungimas Temperatūrą galima reguliuoti nuo +5 °C iki 1. 5 sekundes palaikykite paspaudę +18 °C. maitinimo mygtuką. 2. Ekranas išsijungs. Norėdami nustatyti temperatūrą, 3. Norėdami prietaisą atjungti nuo paspauskite reguliatorių. Ekrane rodoma elektros tinklo, iš elektros lizdo nustatytoji temperatūra. ištraukite maitinimo laido kištuką.
Page 194
Pusinės talpos lentynėlė – 1 lygis drėgmės dėžutę įpilkite šiek tiek vandens, kad oro drėgmės lygis nebūtų per žemas. Viso dydžio lentynėlės – 2, 3, 4, 5 lygiai Viršutinėje lentynėlėje gali tilpti: • su drėgmės dėžute – 7 buteliai;...
LIETUVIŲ 7. PATARIMAI 7.1 Patarimai kaip taupyti • Užtikrinkite gerą ventiliaciją. Neuždenkite ventiliacijos grotelių ar energiją angų. • Vidinė prietaiso sąranka užtikrina mažiausias energijos sąnaudas. • Be reikalo neatidarinėkite durelių ir nelaikykite jų atidarytų. 8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Vidų valykite drungno vandens ir ĮSPĖJIMAS! sodos tirpalu.
9. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 9.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas Įkiškite maitinimo laido kištuką neįkištas į elektros maitini‐ į maitinimo lizdą. mo lizdą. Į maitinimo lizdą nepaduo‐...
Page 197
LIETUVIŲ Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į vyno spintelę teka vanduo. Produktai neleidžia vande‐ Pasirūpinkite, kad produktai niui nutekėti į vandens nesiliestų prie galinės siene‐ rinktuvą. lės. Temperatūra vyno spintelėje Nustatyta netinkama tem‐ Nustatykite aukštesnę arba yra per žema arba per aukš‐ peratūra.
10. TRIUKŠMAI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų...
LIETUVIŲ 13. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekų surinkimo punktą arba susisiekite konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite su vietos savivaldybe dėl papildomos saugoti aplinką...
13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................213 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
Page 201
NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
Page 203
NORSK 2.2 Elektrisk tilkopling • Ikke sett elektriske produkter (f.eks. iskremmaskiner) i produktet med ADVARSEL! mindre de er oppgitt av produsenten. Fare for brann og elektrisk • Hvis det skulle oppstå skade på støt. kjølemiddelkretsen, må du sørge for at det ikke er flammer og ADVARSEL! antenningskilder i rommet.
• Fjern døren for å forhindre at barn og reparatører, og at ikke alle dyr blir stengt inne i produktet. reservedeler er relevante for alle • Kjølemiddelkretsen og modeller. isolasjonsmaterialet til dette produktet • Dørpakninger vil være tilgjengelige i er ozon-vennlig.
Page 205
NORSK plassen som er nødvendig for fri oppført på typeskiltet samsvarer med sirkulasjon av kjøleluft strømnettet i hjemmet ditt. • Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med Total plass som kreves ved bruk ³ jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal produktet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende...
Page 206
Verktøy du trenger: på et sikkert sted sammen med • kryssformet skrutrekker, skruene. • sparkelspade eller tynnbladet 6. Bruk en sparkel eller en tynn skrutrekker. skrutrekker til å fjerne 3 skruehulldeksler fra det venstre øvre hjørnet av produktet. Overfør og sett inn dekslene til skruehullene på...
NORSK 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Dør med herdet glass Hylle Håndtak Pakning Dekorativ ramme 5. BRUK 5.1 Betjeningspanel Strømknapp Knapp for høyere temperatur Lysknapp Knapp for lavere temperatur Display 5.2 Slik slår du på produktet 5.3 Slå av 1. Sett støpslet i stikkontakten. 1.
5.4 Lysknapp Temperaturen kan justeres mellom +5 og +18 °C. Trykk på lysknappen for å slå lyset på og av. Lyset har ingen negativ innvirkning Trykk på temperaturknappen for å på vinens kvalitet. regulere temperaturen. Displayet viser den angitte temperaturen.
NORSK Fulle hyllenivåer 2,3,4 og 5 Øvre hyllenivå 6 Den øverste hyllen har plass til: • 7 flasker med fuktboksen, • 8 flasker uten fuktboksen. 6.3 Fjerne og installere hyller Slik fjerner du en hvilken som helst hylle fra vinskapet: 1.
8. STELL OG RENGJØRING 1. Rengjør innsiden med lunkent vann ADVARSEL! og bakepulverløsning. Oppløsningen Se etter i skal være ca. 2 ss bakepulver til en Sikkerhetskapitlene. liter vann. 2. Vri overflødig vann ut av svampen 8.1 Generelle advarsler eller kluten når du rengjør området på...
Page 211
NORSK 9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer ikke. Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpslet er ikke tilkoblet Koble støpslet til stikkontakten stikkontakten på riktig må‐ på riktig måte. Stikkontakten er ikke spen‐ Koble et annet apparat til stik‐ ningsførende.
9.3 Lukke døren Hvis rådet ikke gir det ønskede resultatet, ta 1. Rengjør dørpakningene. kontakt med nærmeste 2. Juster døren om nødvendig. Referer merkeserviceverksted. til kapittelet «Montering». 3. Skift ut de defekte dørpakningene om 9.2 Skifte lyspære nødvendig. Kontakt det autoriserte service-senteret.
NORSK www.theenergylabel.eu for Se koblingen detaljert informasjon om energietiketten. 12. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Montering og forberedelse av produkt for denne brukerhåndboken i kapittel 3. enhver EcoDesign-kontroll skal være i Kontakt produsenten for ytterligere samsvar med EN 62552. informasjon, inkludert lasteplaner. Ventilasjonskrav, luftspalter og minste avstand bak skal være som angitt i 13.
Page 214
13. OCHRONA ŚRODOWISKA................229 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
Page 216
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza...
POLSKI autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! • W urządzeniu znajduje się torebka ze Urządzenie może środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie zainstalować wyłącznie wolno się nią bawić. Nie jest ona wykwalifikowana osoba.
Page 218
2.4 Konserwacja i • Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. czyszczenie Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem 2.3 Sposób używania obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo • Przed przystąpieniem do konserwacji odniesienia obrażeń ciała, należy wyłączyć...
POLSKI • Odłączyć urządzenie od źródła • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny zasilania. gaz. Aby uzyskać informacje • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. dotyczące prawidłowej utylizacji • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić urządzenia, należy skontaktować się zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia z lokalnymi władzami. wewnątrz urządzenia.
Page 220
3.3 Podłączenie do sieci elektrycznej Całkowita wymagana przestrzeń ³ • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają 1157 napięciu w sieci domowej. • Urządzenie musi być uziemione. ³ wysokość, szerokość i głębokość...
Page 221
POLSKI 5. Odkręcić śruby mocujące górny zawias w prawym górnym rogu urządzenia. Wyjąć górny zawias i odłożyć go wraz ze śrubami w bezpieczne miejsce. 6. Za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem wyjąć 3 zaślepki otworów na śruby z lewego górnego 3.6 Zmiana kierunku rogu urządzenia.
POLSKI 3. Aby odłączyć urządzenie od Temperaturę tę można zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka. regulować w zakresie od +5 do +18°C. 5.4 Przycisk oświetlenia Aby ustawić temperaturę, naciskać Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, przyciski regulacji temperatury. Na nacisnąć przycisk oświetlenia. wyświetlaczu pojawi się...
Page 224
Pełne półki na poziomach 2,3,4,5 Górna półka (poziom 6) Górna półka może pomieścić: • 7 butelek z nawilżaczem, • 8 butelek bez nawilżacza. 6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina: 1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki.
POLSKI 7. WSKAZÓWKI I PORADY 7.1 Wskazówki dotyczące • Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów oszczędzania energii wentylacyjnych. • Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii. • Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż...
4. Pozostawić drzwi otwarte, aby na temperaturę urządzenia, gdy uniknąć powstawania ograniczy się częstość otwierania nieprzyjemnych zapachów. drzwi. Jeśli urządzenia nie można używać z • Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy powodu awarii zasilania: czas, należy podjąć odpowiednie kroki opisane powyżej.
Page 227
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przycisk oświetlenia nie Skontaktować się z punktem działa. serwisowym. Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie. Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest prawid‐ Sprawdzić, czy urządzenie stoi łowo zamocowane. stabilnie.
10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii.
POLSKI tym dotyczących sposobu załadunku, można uzyskać, kontaktując się z producentem. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
Page 230
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............245 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8...
Page 232
Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! Quando colocar o aparelho AVISO! na posição definitiva, A instalação deste aparelho certifique-se de que o cabo tem de ser efetuada por uma de alimentação não fica pessoa qualificada. entalado ou danificado. •...
Page 234
• Não altere as especificações deste Autorizado. Utilize apenas peças aparelho. sobressalentes originais. • É estritamente proibida qualquer • Note que uma reparação própria ou utilização do produto de encastrar não profissional pode ter como produto independente. consequências para a segurança e •...
PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Dimensões 90° Dimensões gerais ¹ Espaço geral necessário em utilização ³ 1157 ¹ a altura, largura e profundidade do aparelho sem o puxador ³ a altura, largura e profundidade do aparelho incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre Espaço necessário em utilização ²...
Page 236
3.4 Nivelamento direta do sol. Verificar se o ar circular livremente na parte de trás do armário. Durante a instalação assegurar que o Este aparelho deve ser instalado numa aparelho fica nivelado. Nivelar com os posição seca e bem ventilada no interior.
Page 237
PORTUGUÊS 2. Abra a porta e retire todas as insira as tampas nos orifícios dos garrafas de vinho das prateleiras. parafusos do lado oposto. Feche a porta. 3. Desaperte os 4 parafusos que ligam a dobradiça inferior. Coloque a dobradiça inferior num local seguro juntamente com os parafusos.
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Porta de vidro temperado Prateleira Pega Pé Junta Moldura decorativa 5. FUNCIONAMENTO 5.1 Painel de comandos Botão de alimentação Botão de aumento da temperatura Botão da luz Botão de diminuição da temperatura...
PORTUGUÊS 5.4 Botão da luz A temperatura pode ser regulada entre +5 e +18 °C. Para ligar e desligar a luz, prima o botão da iluminação. A luz não tem qualquer Para definir a temperatura prima os efeito negativo na qualidade do vinho. reguladores da temperatura.
Page 240
Níveis de prateleira completa 2,3,4,5 Nível da prateleira superior 6 A prateleira superior tem capacidade para: • 7 garrafas com a caixa húmida, • 8 garrafas sem a caixa húmida. 6.3 Remoção e instalação de prateleiras Para retirar qualquer prateleira do armário para vinhos:...
PORTUGUÊS 7. SUGESTÕES E DICAS 7.1 Sugestões para poupar • Garanta uma boa ventilação. Não tape as grelhas ou orifícios de energia ventilação. • A configuração interna do aparelho é a que garante a utilização mais eficiente de energia. • Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a energia for desligada durante mais tempo, é necessário seguir os passos adequados descritos acima. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona.
Page 243
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Demasiadas vibrações. O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está ado corretamente. estabilizado. O aparelho emite demasia‐ O aparelho não está apoi‐ Verificar se o aparelho está do ruído. ado corretamente. estabilizado. A água escorre na placa tra‐ Durante o processo de Isto está...
10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
PORTUGUÊS 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............261 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Page 247
ROMÂNA responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
Page 248
în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
ROMÂNA 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Atunci când amplasați AVERTISMENT! aparatul, asigurați-vă că nu Doar o persoană calificată blocați sau deteriorați cablul trebuie să instaleze acest de alimentare. aparat. AVERTISMENT! • Îndepărtați toate ambalajele. Nu folosiți prize multiple și •...
• Nu introduceți aparate electrice (de • Rețineți că reparațiile făcute în regie ex., aparate de făcut înghețată) în proprie sau care nu sunt făcute de aparat, decât dacă acest lucru este profesioniști pot afecta siguranța și indicat de producător.
Page 251
ROMÂNA 3.1 Dimensiuni 90° necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a Dimensiunile de gabarit ¹ permite deschiderea ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne 3.2 Amplasarea Pentru a asigura funcționarea optimă a ¹...
Page 252
Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător, la serviciul nostru de asistență pentru clienți sau la cel mai apropiat Centru de service autorizat. Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză.
Page 253
ROMÂNA 4. Ridicați ușa și puneți-o pe o 7. Înșurubați balamaua superioară pe suprafață moale. partea stângă a aparatului. 8. Puneţi uşa în noul loc. 9. Fixați balamaua inferioară și nu strângeți șuruburile până când ușa este în poziția închisă și nivelată. 5.
ROMÂNA 2. Afişajul se stinge. Temperatura poate fi reglată 3. Pentru a deconecta aparatul de la între +5 şi +18°C. alimentare, scoateți ștecherul din priză. Pentru a seta temperatura, apăsați regulatoarele de temperatură. Afișajul 5.4 Butonul pentru lumină indică temperatura setată. Pentru a aprinde și stinge lumina, Pentru a seta temperatura corectă...
Page 256
Nivelurile 2,3,4,5 raft complet Nivelul 6 raftul superior Raftul superior poate încăpea: • 7 sticle cu cutia de umiditate, • 8 sticle fără cutia cu umiditate. 6.3 Scoaterea și instalarea rafturilor Pentru a scoate orice raft din cabinetul pentru vinuri: 1.
ROMÂNA 7. INFORMAŢII ŞI SFATURI 7.1 Recomandări pentru • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de economisirea energiei ventilație. • Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei. • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă...
• Dacă alimentarea va fi oprită pentru o să parcurgeți pașii corespunzători perioadă mai lungă de timp, trebuie descriși mai sus. 9. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează.
Page 259
ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe placa din spate a apara‐ În timpul procesului de Este corect. tului curge apă. dezgheţare automată, gheaţa se topeşte pe placa din spate. Apa curge în interiorul dula‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu pului de vinuri.
10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
Page 262
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............276 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
Page 264
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Tento spotrebič smie VAROVANIE! nainštalovať iba Hrozí nebezpečenstvo kvalifikovaná osoba. požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani VAROVANIE! nepoužívajte. Pri umiestňovaní spotrebiča •...
2.5 Servis vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste • Ak treba dať spotrebič opraviť, nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obráťte sa na autorizované servisné obsahuje izobután. stredisko. Používajte iba originálne • Nemeňte technické parametre tohto náhradné diely. spotrebiča.
Page 267
SLOVENSKY 3.1 Rozmery 90° voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu a priestorom potrebným na otvorenie Celkové rozmery ¹ dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného vybavenia 3.2 Umiestnenie V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov rukoväti alebo varných panelov) alebo na mieste...
Page 268
Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná. 3.3 Zapojenie do elektrickej siete • Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vašim domácim hodnotám napájania.
Page 269
SLOVENSKY 4. Odstráňte dvierka a položte ich na 7. Horný záves priskrutkujte na ľavú mäkký povrch. stranu spotrebiča. 8. Dvierka položte na nové miesto. 9. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky, kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a vyrovnané. 5. Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú horný...
SLOVENSKY 5.4 Tlačidlo osvetlenia Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí +5 až +18 °C. Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte žiadny negatívny vplyv na kvalitu vína. regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota. 5.5 Regulácia teploty Na nastavenie správnej teploty pre každý...
Úplná úroveň políc 2,3,4,5 Horná úroveň políc 6 Vrchná polica je vhodná pre: • 7 fľaše so zvlhčovacou nádobou, • 8 fľaše bez zvlhčovacej nádoby. 6.3 Vybratie a inštalácia políc Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky: 1. Úplne otvorte dvierka vínotéky.
SLOVENSKY • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory. 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej VAROVANIE! vody a sódy na pečenie. Roztok by Pozrite si kapitoly ohľadne mal obsahovať približne 2 polievkové bezpečnosti. lyžice sódy na pečenie na liter vody. 2.
Page 274
9.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka nie je Zapojte správne sieťovú zá‐ správne zapojená do sie‐ strčku do sieťovej zásuvky. ťovej zásuvky. V sieťovej zásuvke nie je Do sieťovej zásuvky zapojte napätie.
SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. 9.3 Zatvorenie dvierok Ak rady nevedú k želanému výsledku, zavolajte najbližší 1. Vyčistite tesnenia dvierok. značkový servis. 2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si kapitolu „Montáž“. 9.2 Výmena osvetlenia 3.
, kde o výkone spotrebiča v databáze EU stránke EPREL. Energetický štítok, návod na treba zadať model a číslo výrobku, ktoré používanie a ďalšie dokumenty si nájdete na typovom štítku spotrebiča. odložte, aby ste ich mali v prípade Podrobnejšie informácie o energetickom...
Page 277
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............292 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Page 279
ESPAÑOL Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Al colocar el producto, ADVERTENCIA! asegúrese de que el cable Sólo un técnico cualificado de alimentación no queda puede instalar el aparato. atrapado o doblado. • Retire todo el embalaje. ADVERTENCIA! • No instale ni utilice un aparato No utilice adaptadores de dañado.
Page 281
ESPAÑOL • No cambie las especificaciones de autorizado. Utilice solamente piezas este aparato. de recambio originales. • Está estrictamente prohibido usar el • Tenga en cuenta que la producto incorporado de forma autorreparación o la reparación no autónoma. profesional puede tener •...
3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1157 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el asa aparato, incluido el mango, más el...
Page 283
ESPAÑOL 3.4 Nivelado circular libremente alrededor de la parte posterior del armario. Al colocar el aparato, asegúrese de que Este aparato debe instalarse en una queda nivelado. Esto se puede ubicación interior seca y bien ventilada. conseguir con dos patas ajustables en la parte inferior delantera.
Page 284
2. Abra la puerta y saque todas las botellas de vino de los estantes. Cierre la puerta. 3. Afloje los 4 tornillos que conectan la bisagra inferior. Coloque la bisagra inferior y los tornillos un lugar seguro. 7. Atornille la bisagra superior en el lado izquierdo del aparato.
ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Puerta de vidrio templado Estante Tirador Junta Marco decorativo 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Panel de mandos Botón de encendido Botón de calentamiento Botón de luz Botón de enfriamiento Pantalla 5.2 Encendido Para seleccionar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la...
3. Para desconectar el aparato de la La temperatura se puede corriente, desconecte el enchufe de regular entre +5 y +18°C. la toma de corriente. Para ajustar la temperatura, pulse los 5.4 Botón de luz reguladores de temperatura. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Page 287
ESPAÑOL Niveles de estantes completos 2,3,4,5 Nivel superior del estante 6 El estante superior puede albergar: • 7 botellas con la caja húmeda, • 8 botellas sin la caja húmeda. 6.3 Extracción e instalación de estantes Para retirar cualquier estante de la cava para vinos: 1.
7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del...
ESPAÑOL temperatura del aparato si minimiza la pasos adecuados descritos apertura de la puerta. anteriormente. • Si la alimentación va a estar apagada durante más tiempo, debe seguir los 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución...
Page 290
Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐ Es correcto. trasera del aparato. congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
13. MILJÖSKYDD....................306 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
Page 294
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
SVENSKA VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen. •...
Page 296
2.3 Använd • Installera inte produkten där den kan utsättas för direkt solljus. • Installera inte produkten på platser VARNING! som är mycket fuktiga eller kalla. Risk för skador, brännskador • När du flyttar produkten ska du lyfta eller elstötar föreligger.
SVENSKA 2.5 Service 2.6 Avfallshantering • Kontakta ett auktoriserat VARNING! servicecenter för reparation av Risk för kvävning eller produkten. Använd endast skador. originalreservdelar. • Observera att reparationer som utförs • Koppla loss produkten från eluttaget. själv eller på ett icke •...
Page 298
Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
Page 299
SVENSKA 5. Skruva loss skruvarna som fäster det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av produkten. Lägg det övre gångjärnet tillsammans med skruvarna på en säker plats. 6. Använd en spackelkniv eller en tunn skruvmejsel för att ta bort 3 skruvhålsskydd från produktens övre 3.6 Omhängning av dörren vänstra hörn.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Härdad glasdörr Hylla Handtag Packning Dekorativ ram 5. ANVÄNDNING 5.1 Kontrollpanel Brytare Knapp för varmare temperatur Ljusknapp Knapp för kallare temperatur Visa 5.2 Påslagning 5.3 Avstängning 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 1. Tryck på strömbrytaren i 5 sekunder.
SVENSKA 5.4 Ljusknapp Temperaturen kan justeras till mellan +5 och +18°C. Tryck på belysningsknappen för att tända och släcka lampan. Ljuset har ingen Ställ in temperaturen på produkten negativ inverkan på vinets kvalitet. genom att trycka på temperaturreglagen. På displayen visas inställd temperatur. 5.5 Temperaturreglering För att ställa in rätt temperatur för varje Den förinställda...
Fulla hyllnivåer 2,3,4,5 Översta hyllan (nivå 6) Den övre hyllan får plats: • 7 flaskor med fuktbehållaren, • 8 flaskor med fuktbehållaren. 6.3 Ta bort och installera hyllor För att ta bort en hylla från vinkylen: 1. Öppna vinkylskåpets dörrar helt.
SVENSKA 8. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 1. Rengör insidan med ljummet vatten VARNING! och bikarbonatlösning. Lösningen bör Se Säkerhetsavsnitten. tillredas genom att använda ca 2 matskedar bikarbonat till en liter 8.1 Allmänna varningar vatten. 2. Vrid ur överblivet vatten ur svampen FÖRSIKTIGHET! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från...
Page 304
9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på apparaten. Stickkontakten sitter inte Anslut stickkontakten ordent‐ ordentligt i eluttaget. ligt i eluttaget. Det finns ingen spänning i Anslut en annan produkt till eluttaget.
SVENSKA 9.3 Stänga luckan Kontakta närmaste märkesservice om råden inte 1. Rengör dörrens tätningslist. leder till önskat resultat. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 9.2 Byte av LED-lampa 3. Byt vid behov ut defekt dörrtätningslist. Kontakta det Produkten har en innerbelysning auktoriserade servicecentret.
Se länken mer detaljerad information om energimärkningsetiketten. 12. INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av avsnitt 3 i den här bruksanvisningen. produkten för all EcoDesign-verifiering Kontakta tillverkaren för ytterligare ska överensstämma med EN 62552. information, inklusive hur man fyller på.
Need help?
Do you have a question about the AWUS052B5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers