Amica AMGB20E1GB FUSION Instruction Manual

Amica AMGB20E1GB FUSION Instruction Manual

Hide thumbs Also See for AMGB20E1GB FUSION:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SL
NAVODILO ZA UPORABO
ES
MANUAL DE USO
HR
UPUTE ZA UPORABU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMGB20E1GB FUSION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica AMGB20E1GB FUSION

  • Page 1 AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE USO UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 2 INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO INSTALACJA URZĄDZENIA OBSŁUGA USUWANIE USTEREK CZYSZCZENIE GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA DANE TECHNICZNE Model AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Zasilanie 230 - 240V~ / 50Hz Częstotliwość robocza [MHz] 2450 Poziom głośności [dB(A) re 1pW] Pobór mocy [W] 1200 Znamionowa moc wyjściowa mikrofal [W] Znamionowa moc wyjściowa grilla [W]...
  • Page 3 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe nara- żenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłą- czać blokad zabezpieczających,ani nie manipulować przy nich. Nie umieszczać...
  • Page 4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZY- SZŁOŚĆ. Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami lu- dzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpie- czeństwa Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządze- nia. Niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia za- grożenia pożarem w komorze kuchenki.
  • Page 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA W przypadku zauważenia dymu i/lub ognia, wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od zasilania i zostawić drzwiczki zamknięte, póki nie stłumią się płomienie; Podgrzewanie mikrofalowe napoi może spowodo- wać opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność w trakcie manipulowania pojemnikiem; Szczegóły dotyczące czyszczenia uszczelnień...
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Kuchenka ma kilka wbudowanych wyłączników zabez- pieczających przed emisją promieniowania, w czasie gdy drzwi są otwarte. Nie manipulować przy tych wy- łącznikach. Nie włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Włączenie kuchenki bez potrawy lub z potrawą o bardzo małej za- wartości wody może spowodować pożar, zwęglenie, iskrzenie oraz uszkodzenie powłoki komory wewnętrz- nej.
  • Page 7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Gdy urządzenie jest używane w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych ze względu na wytwarzane wysokie temp.* Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fi- zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby- wa się...
  • Page 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w pobliżu zlewo- zmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszcze- niu albo w pobliżu basenu pływackiego. Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtyczki w wodzie. Utrzymywać sznur z dala od ogrzewanych powierzchni. Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na krawędzi stołu lub blatu.
  • Page 9 INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO NIEBEZPIECZEŃSTWO W razie niepełnego rozumienia instrukcji uziemie- nia lub powstania wątpliwości, czy urządzenie jest Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy prawidłowo uziemione, należy zwrócić się do wy- dotknięciu- pewne wewnętrzne elementy mogą kwalifikowanego elektryka lub technika serwisowe- spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Nie demontować...
  • Page 10 NACZYNIA OSTRZEŻENIE Zagrożenie obrażeń ludzi. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą eksplodować. Zamknięte po- jemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuwać przed rozpoczęciem podgrzewania. Materiały jakie można używać w kuchence, a jakich należy unikać w kuchence mikrofalowej. Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie wątpliwości można sprawdzić...
  • Page 11 NACZYNIA Naczynia szklane Stosować tylko żaroodporne naczynia szklane w kuchence. Upewnić się, że nie ma metalowych ramek. Nie używać naczyń pękniętych lub wyszczerbionych. Torebki do gotowania w mikro- Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Nie zamykać metalowymi zaci- fali skami. Talerze i kubki papierowe Porobić...
  • Page 12 NASTAWA KUCHENKI Nazwy elementów wyposażenia kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z pudła tekturowego i komory kuchenki. Kuchenka dostarczana jest z następującym wyposażeniem: Talerz obrotowy Wózek obrotowy Instrukcja obsługi Stojak do grilowania A) Panel sterowania B) Układ blokady zabezpieczającej - Wyłącza za- silanie kuchenki, gdy drzwi zostaną otwarte w czasie pracy.
  • Page 13 INSTALACJA URZĄDZENIA - Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania. - Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi. - Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki. - Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona. Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
  • Page 14 OBSŁUGA Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów gotowania lub odgrzewania. Panel sterowania Wyświetlacz - Pokazuje, czas gotowania, moc, wskazania i aktualną godzinę. Moc mikrofal - Służy do ustawiania mocy. Zegar - Służy do ustawiania aktualnego czasu Wybór wagi - Służy do określania ciężaru potrawy lub liczby porcji. Grill - Służy do wyboru programu grillowania przez maksymalnie 95 minut.
  • Page 15 OBSŁUGA USTAWIANIE AKTUALNEJ GODZINY Przypuśćmy, że aktualna godzina to 08:30. Kroki: 1. Nacisnąć 2. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 8. 3. Nacisnąć 4. Obrócić pokrętłem aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 30. 5. Nacisnąć ponownie, aby potwierdzić. UWAGA: Zegar pracuje w trybie 24-godzinnym.
  • Page 16 OBSŁUGA GOTOWANIE KOMBINOWANE (Mieszane) KOMBINACJA Maksymalny czas gotowania to 95 minut. PRZYKŁAD: Przypuśćmy, że przygotowanie potrawy wymaga gotowania w KOMBI- NACJI 1 przez 25 minut. 1. Nacisnąć przycisk , aby pojawił się symbol CO-1. 2. Obrócić pokrętło na 25:00. 3. Nacisnąć START. SZYBKI START W programie szybkiego gotowania można gotować...
  • Page 17 OBSŁUGA BLOKADA URUCHOMIENIA Zapobiega korzystaniu z kuchenki przez dzieci bez nadzoru. Z kuchenki nie można korzystać, gdy aktywna jest blokada uruchomienia - na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik blokady uruchomienia. Ustawianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zaświeci się symbol blokady uruchomienia.
  • Page 18 Wymienić bezpiecznik lub włą- Kuchenka nie daje się urucho- zadziałał wyłącznik bezpieczeń- czyć wyłącznik (naprawa tylko mić. stwa. przez Serwis Amica) Sprawdzić gniazdko przy pomo- Problem z gniazdkiem cy innych urządzeń elektrycz- nych. Drzwi nie zamknięte prawidło- Kuchenka nie grzeje.
  • Page 19 Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:...
  • Page 20: Table Of Contents

    THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your per- sonal safety.
  • Page 21: Precautions

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
  • Page 22: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Page 23 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
  • Page 25: Installing The Protective Circuit

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
  • Page 26 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
  • Page 27 INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
  • Page 28: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
  • Page 29 COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
  • Page 30: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
  • Page 31: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
  • Page 32: Operation

    OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating. Control Panel MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL Press this button a number of times to set microwave cooking power level. CLOCK Press this button to set oven clock. WEIGHT ADJUST Press to specify food weights or number of servings.
  • Page 33 OPERATION SETTING DIGITAL CLOCK This is 24-hour clock. To check the time while the oven is operating, press the CLOCK button, then the time will be displayed for a while on the display screen. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1.
  • Page 34 OPERATION COMBINATION COOKING The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes.
  • Page 35 OPERATION CHILD PROOF LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 se- conds, a beep sounds and lock indicator lights.
  • Page 36: Troubleshooting

    Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Amica service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
  • Page 37: Warranty And After-Sale Services

    WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
  • Page 38: Amgb20E1Gb Fusion / Tmi 20Afb

    INSTALACE OTÁČECÍHO TALÍŘE INSTALACE SPOTŘEBIČE OBSLUHA ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ČIŠTĚNÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE Model AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Napájení 230 - 240V~ / 50Hz Provozní kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Příkon [W] 1200 Jmenovitý výstupní výkon mikrovln [W] Jmenovitý...
  • Page 39 BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMĚRNÉMU ŠKODLIVÉMU PŮSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN Nezkoušejte startovat mikrovlnku s otevřenými dvířky, protože to může způsobit ohrožení pocházející z ener- gie mikrovln. Důležité je nevypínání zajišťujících blo- kád, a nemanipulování s nimi Neumisťujte žádné předměty na čelní povrch mikrovln- ky a dvířky a nepřipusťte, aby se špína, anebo zbytky čisticího přípravku shromažďovaly na těsnicím povrchu.
  • Page 40 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTETĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽÍVÁNÍ. Pro snížení požárního ohrožení, úrazů anebo vystavení na nadměrné působení mikrovlnné energie v průběhu používání spotřebiče dodržujte níže uvedených základ- ních bezpečnostních zásad Přečtěte návod k obsluze před použitím spotřebiče. Je nezbytný pečlivý dohled pro snížení požárního ohro- žení...
  • Page 41 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Mikrovlnné ohřívání nápojů může způsobit opožděné vření, proto také zachovejte opatrnost v průběhu mani- pulace s nádobou; Podrobnosti týkající se čištění těsnění dvířek a přiléha- jících částí se nacházejí v příslušné kapitole tohoto ná- vodu. Mikrovlnku čistěte systematicky a odstraňujte všechny zbytky pokrmů...
  • Page 42 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Nepřipravujte pokrmy bezprostředně na otočném talíři. Nadměrné místní ohřátí otočného talíře může způsobit jeho prasknutí. Neohřívejte láhve pro nemluvňata anebo potravy pro nemluvňata v mikrovlnné troubě. Může následovat ne- rovnoměrné ohřátí a způsobit úraz. Nepoužívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou la- hvičky na sirupy.
  • Page 43 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Tento spotřebič není určený pro používání osobami (v tom dětmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovněž osobami s nedo- statkem zkušeností anebo znalosti spotřebiče, ledaže se to uskutečňuje pod dozorem anebo v souladu s ná- vodem k používání spotřebiče, odevzdaném osobami, které...
  • Page 44 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ Neponořujte připojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdálenosti od ohřívaných povrchů. Nepřipusťte, aby připojovací kabel visel na hraně stolu anebo desky. Spotřebič musí být používaný s namontovaným ozdob- ným rámem* Povrch vnitřní komory spotřebiče je po používání mik- rovlnky horký.
  • Page 45 INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU NEBEZPEČÍ bo vzniku pochybností, zda je spotřebič správně uzemněný, obraťte se na kvalifikované elektrikáře Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotknutí- anebo servisního technika. určité vnitřní elementy mohou způsobit vážné po- Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel po- ranění...
  • Page 46 NÁDOBÍ VÝSTRAHA Ohrožení lidí úrazem. Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Uzavřené nádoby ote- vřete, a plastikové sáčky propíchejte před začátkem ohřívání. Materiály, které je možné používat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troubě. Některé nekovové nádobí může být při používání v mikrovlnce nebezpečné. V případě pochybností je možné...
  • Page 47 NÁDOBÍ Papírové talíře a hrnky Udělejte nářezy, pro umožnění páře úniku. Používejte pouze ke krátkému vaření/ohřívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v průběhu vaření. Papírové ručníky Používejte k přikrytí pokrmů k ohřátí do pohlcení tuku. Používejte pouze ke krátkému vaření pod stálým dohledem. Pergamínový...
  • Page 48 NASTAVENÍ MIKROVLNKY Názvy elementů vybavení mikrovlnky Vyjměte mikrovlnku a všechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodá- vaná s následujícím vybavením: Otočný talíř Otočné zařízení Návod k obsluze Stoják na grilování A) Ovládací panel B) Systém zabezpečující blokády - Vypíná napá- jení...
  • Page 49 INSTALACE SPOTŘEBIČE - Odstraňte všechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poškození jako promáčknutí přesunutí anebo zlámání dvířek. - Odstraňte všechny zabezpečující folie z povrchu skřínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestliže je uškozená. Nedemontujte světlehnědou přikrývku ze slídy přišroubované šrouby do výklenku mikrovlnky pro krytí...
  • Page 50 OBSLUHA Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci para- metrů vaření anebo ohřívání. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas vaření, výkon, nastavení a aktuální hodinu Výkon mikrovln – Slouží k nastavení výkonu Hodiny - Slouží k nastavení aktuálního času Volba hmotnosti - Slouží k určování hmotnosti pokrmů anebo počtu porcí. Grill - Slouží k volbě programu grilování...
  • Page 51 OBSLUHA NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU 1. Stlačte tlačítko 2. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji objeví hodina (v tomto případě 8). 3. Opětovně stlačte tlačítko , pro potvrzení hodiny. 4. Obraťte ovládacím kolečkem až se na displeji ukáží minuty (v tomto případě 30). 5.
  • Page 52 OBSLUHA KOMBINOVANÉ VAŘENÍ (Smíšené) KOMBINACE Maximální čas vaření je 95 minut. PŘÍKLAD: Připusťme, že příprava pokrmu vyžaduje vaření v KOMBINACI 1 po dobu 25 minut. 1. Stlačte tlačítko , aby se ukázal symbol CO-1. 2. Obraťte ovládací kolečko na 25:00. 3. Stlačte RYCHLÝ...
  • Page 53 OBSLUHA BLOKÁDA UVEDENÍ DO PROVOZU Předchází používaní dětmi bez dozoru. Mikrovlnku není možné používat, pokud je aktivní pojistka spuštění - na displeji se objeví ukazatel pojistky spuštění. Nastavení POJISTKY SPUŠTĚNÍ: Stlačte a přidržte tlačítko 3 sekundy. Zazní zvukový signál a na displeji se rozsvítí symbol pojistky spuštění. Uvolnění...
  • Page 54 Vyměňte pojistku anebo za- Mikrovlnku není možné uvést Přepálená pojistka, anebo účin- pněte vypínač (oprava pouze do provozu. koval bezpečnostní vypínač. servisem Amica) Zkontrolujte zásuvku pomocí Problém se zásuvkou jiných elektrických spotřebičů. Dvířka nejsou správně uzavře- Mikrovlnka nehřeje. Uzavřete dobře dvířka.
  • Page 55 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Poskytování záruky v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža- davky níže uvedených evropských směrnic: • směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC •...
  • Page 56 INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA INŠTALÁCIA SPOTREBIČA OBSLUHA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ČISTENIE ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS TECHNICKÉ ÚDAJE Model AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Napájanie 230 - 240V~ / 50Hz Prevádzkový kmitočet [MHz] 2450 Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Príkon [W] 1200 Menovitý výstupný výkon mikrovĺn [W] Menovitý...
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÉ PROSTRIEDKY PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU ŠKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVĹN Neskúšajte štartovať rúru s otvorenými dvierkami, pre- tože to môže spôsobiť ohrozenie pochádzajúce z ener- gie mikrovĺn. Dôležité je nevypínanie zabezpečujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi Neumiesťujte žiadne predmety na čelný povrch rúry a dvierok a nepripusťte, aby sa špina, alebo zvyšky čistia- ceho prípravku zhromažďovali na tesniacom povrchu.
  • Page 58 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ĎAL- ŠIE POUŽÍVANIE. Pre zníženie požiarneho ohrozenia, úrazov alebo vy- stavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu používanie spotrebiča dodržujte níže uvede- ných základných bezpečnostných zásad Pred použitím spotrebiča prečítajte návod na obsluhu. Je nevyhnutný...
  • Page 59 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Mikrovlnné zohrievanie nápojov môže spôsobiť one- skorené vrenie, preto tiež zachovajte opatrnosť v prie- behu manipulácie s nádobou; Podrobnosti týkajúci sa čistenia tesnia dvierok a prilie- hajúcich častí sa nachádzajú v príslušnej kapitole tohto návodu. Rúru čistite systematicky a odstraňujte všetky zvyšky pokrmov Zanechanie udržovanie rúry v čistom stave môže viesť...
  • Page 60 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otočnom tanie- ri. Nadmerné miestne zohriatie otočného taniera môže spôsobiť jeho prasknutí. Nezohrievajte fľaše pre dojčatá alebo pokrmy pre doj- čatá v mikrovlnné rúre. Môže nasledovať nerovnomer- né zohriatie a spôsobiť úraz. Nepoužívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú...
  • Page 61 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslový- mi alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutočňované pod dohľadom inej osoby alebo v súla- de s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými oso- bami zodpovednými za ich bezpečnosť.
  • Page 62 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA Neponárajte pripojovací vodič ani zástrčku do vody. Udržujte vodič v bezpečné vzdialenosti od zohrieva- ných povrchov. Nepripusťte, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . Spotrebič musí byť používaný s namontovaným ozdob- ným rámom* Povrch vnútornej komory spotrebiča je po používanie rúry horúci.
  • Page 63 INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO VODIČA NEBEZPEČENSTVO alebo vzniku pochybností, či je spotrebič správne uzemnený, obráťte sa na kvalifikovaných elektriká- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri rov alebo servisného technika. dotknutí- určité vnútorne elementy môžu spôsobiť Ak je potrebné použiť predlžovací kábel používajte vážne poranenie je alebo smrť. Nedemontujte tento len kábel majúci zásuvku s uzemňovačom.
  • Page 64 RIAD VÝSTRAHA Ohrozenie ľudí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môžu explodovať. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred začiatkom zohrievania. Materiály, ktoré je možné používať v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môže byť pri používaniu v rúre nebezpečný. V prípade pochybností je možné skontrolovať...
  • Page 65 RIAD Papierové taniera a hrnčeky Urobte zárezy, pre umožnenie páre úniku. Používajte len ku krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v priebehu varenia. Papierové uteráky Používajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku. Používajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom. Pergamenový...
  • Page 66 NASTAVENIE RÚRY Názvy elementov vybavení rúry Vyjmite rúru a všetky materiály z lepenkové škatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením: Otočný tanier Otočné zariadenie Návod na obsluhu Stojan do grilovania A) Ovládací panel B) Systém zabezpečujúcej blokády - Vypína na- pájanie rúry , keď...
  • Page 67 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA - Odstráňte všetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hľadiska takých poškodení ako premáčknutie presunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráňte všetky zabezpečujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinštalujte rúru, ak je uškodená. Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sľudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu.
  • Page 68 OBSLUHA Táto mikrovlnná rúra má moderné elektronické ovládanie pre reguláciu pa- rametrov varenia alebo ohrievania. Ovládací panel Displej – Ukazuje čas varení, výkon, nastavení a aktuálnu hodinu. Výkon mikrovĺn – Slúžia k nastaveniu výkonu. Hodiny - Slúžia pre nastavenie aktuálneho času Voľba hmotnosti - Slúži pre určovanie hmotnosti pokrmov alebo počtu porcií. Grill - Slúži k voľbe programu grilovania po dobu maximálne 95 minút.
  • Page 69 OBSLUHA NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU Pripusťme, že aktuálny čas je 08:30. Kroky: 1. Stlačte 2. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet hodín 8. 3. Stlačte 4. Otočte ovládacie koliesko až sa na displeju ukáže počet minút 30. 5. Pre potvrdenie opätovne stlačte POZOR: Hodiny pracujú...
  • Page 70 OBSLUHA GRILOVANIE Maximálny čas varenia je 95 minút. Grilovanie sa najlepšie osvedčuje pri príprave tenkých masových plátkov, steakov, kotliet, šašlíkov, klobások a kuracích kúskov. Je taktiež vhodné k príprave horkých zákuskov a zapekaných jedál. Príklad: grilovanie po dobu 12 minút. Stlačte tlačidlo Obráťte ovládacie koliesko na 12:00.
  • Page 71 OBSLUHA UPOZORNENIE: Po nastavení funkcie oneskorenia nefunguje ovládanie tlačidlami, mimo kontrolu nastaveného času. Nastavený čas je možné zjistit stlačením tlači- a zrušiť stlačením tlačidla . O hodine 11:30 se zvolený program varenia začína automaticky. BLOKÁDA UVEDENIA DO PREVÁDZKY Predchádza používaniu deťmi bez dozoru. Mikrovlnu nie je možné používať, pokiaľ je aktívna poistka spustenia - na displeju sa ukáže ukazovateľ...
  • Page 72 Vymeňte poistku alebo zapnite Rúru nie je možné uviesť do Prepálená poistka, alebo účin- vypínač (oprava len servisom prevádzky. koval bezpečnostní vypínač. Amica) Skontrolujte zásuvku pomocou Problém so zásuvkou iných elektrických spotrebičov. Dvierka nie sú správne uzatvo- Rúra nehreje. Uzatvorte dobre dvierka.
  • Page 73 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Poskytnutá záruka podľa záručného listu. Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom. Vyhlásenie výrobcu Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc: • smernica pre nízke napätie 2014/35/EC • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC •...
  • Page 74 ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Захранване 230 - 240V~ / 50Hz Работна честота [MHz] 2450 Ниво на шум [dB(A) re 1pW] Консумация на мощност [W] 1200 Номинална...
  • Page 75 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С ОГЛЕД ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО- ТО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРО- ВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ Не опитвайте да включвате настоящата микровъл- нова фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енер- гия. Важно е да не изключвате защитните блокиров- ки...
  • Page 76 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪ- ДЕЩА УПОТРЕБА. С оглед намаляване опасността от възникване на пожар, нараняване на потребителите или излагане на прекомерно действие на микровълнова енергия по време на използване на уреда трябва да спазва- те следните основни указания за безопасност Прочетете...
  • Page 77 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Ако забележите дим и/или огън, изключете уреда или го разединете от захранването и оставете вра- тата затворена, докато пламъците не изгаснат; Загряването на напитки с микровълни може да до- веде до кипване със закъснение, затова трябва да внимавате при боравене със съда с течност; Подробна...
  • Page 78 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Уредът е оборудван с няколко вградени изключвате- ли, предпазващи от излъчването на микровълните, когато вратата е отворена. Не манипулирайте при тези изключватели. Не включвайте микровълновата фурна празна. Включването на фурната без храна или с храна с много малко съдържание на вода може да доведе до...
  • Page 79 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Когато уредът се използва в комбиниран режим, де- цата могат да ползват микровълновата печка само под надзор на възрастни поради генерираните ви- соки температури.* Това оборудване не е предназначено за използва- не от лица (включително деца) с намалени физи- чески...
  • Page 80 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Не съхранявайте и не използвайте микровълновата печка извън помещенията (навън). Не използвайте уреда в близост до вода, кухненска мивка, влажно помещение или в близост до плувен басейн. Не потапяйте захранващия кабел и щепсела във вода. Дръжте кабела далеч от загрявани повърхности. Не...
  • Page 81 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА ОПАСНОСТ В случай на непълно разбиране на инструкци- ите за заземяване или възникнало съмнение, Опасност от токов удар при допир – някои въ- дали уредът е правилно заземен, консултирайте трешни елементи могат да причинят сериозни се с квалифициран електротехник или сервизен наранявания...
  • Page 82 СЪДОВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване на хората. Плътно затворените съдове могат да експлодират. Преди да започнете загряването трябва да отворите затворените съдове и да пробиете найлоновите пликове. Материали, които може да се използват в микровълновата печка и материали, които трябва да се избягват.
  • Page 83 СЪДОВЕ Стъклени съдове Използвайте в печката само огнеупорни стъклени съдове. Уверете се, че няма метални рамки. Не използвайте пукнати или нащърбени съдове. Пликове за готвене в микро- Спазвайте инструкцията на производителя. Не затваряйте с вълнова печка метални скоби. Хартиени чинии и чаши Направете...
  • Page 84 НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА Наименования на елементите от оборудването на печката Извадете микровълновата печка и всички материали от картонения кашон и от камерата на печ- ката. Микровълновата печка се доставя със следното оборудване: Въртяща се чиния Въртящ се пръстен Инструкция за експлоатация Скара за печене на грил A) Панел за управление B) Система...
  • Page 85 ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА - Премахнете всички материали и елементи на опаковката. - Проверете печката за увреждания като: смачкване, усукване или счупване на вратата. - Премахнете всички защитни фолиа от повърхността на шкафа. - Не инсталирайте печката, ако е повредена. Не демонтирайте светло кафявия слюден капак, закрепен с винтове вътре във фурната с цел...
  • Page 86 ОБСЛУЖВАНЕ Тази микровълнова фурна е снабдена с електронно управление за регу- лиране на параметрите за готвене или размразяване. Панел за управление Дисплей – Показва времето на готвене, мощ- ността, указания и текущото време. Мощност на микровълните – Използва се за настройка на мощността на микровълните. Часовник – Използва се за настройка на текущото време Избор на теглото – Използва се за определя- не...
  • Page 87 ОБСЛУЖВАНЕ НАСТРОЙКА НА ТЕКУЩОТО ВРЕМЕ Да предположим, че текущото време е 08:30 часа. Извършете следните стъпки: 1. Натиснете 2. Завъртете бутона , докато на дисплея не се появи цифрата на часа 8. 3. Натиснете 4. Завъртете бутона , докато на дисплея не се появи цифрата на минутите 30. 5.
  • Page 88 ОБСЛУЖВАНЕ КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ КОМБИНАЦИЯ Максималното време на готвене е 95 минути. ПРИМЕР: Като пример да приемем, че приготвяното ястие изисква прилагането на КОМБИНАЦИЯ 1 през 25 минути. 1. Натиснете бутон , за да се появи символ CO-1. 2. Завъртете бутона на 25:00. 3.
  • Page 89 ОБСЛУЖВАНЕ БЛОКАДА НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА Предотвратява използването на микровълновата печка от деца без надзор. Когато е активна блокадата на включване, печката не може да се ползва – върху дисплея се показва индикатора на блокадата. Активиране на БЛОКАДАТА НА ВКЛЮЧВАНЕ: Натиснете и задръжте бутон в...
  • Page 90 Изгорял предпазител или се е включете прекъсвача (това се Печката не се включва. включил аварийния прекъс- извършва само от Сервиз на вач. Amica) Проверете контакта с помо- Проблем с контакта щта на други електрически уреди. Печката не загрява. Неправилно затворена врата.
  • Page 91 ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционно свидетелство според гаранционната карта Производителят не отговаря за повреди и каквито и да са щети настъпили в резултат от неправил- ното използване на уреда. Декларация на производителя Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изи- сквания на европейските директиви, изброени по-долу: •...
  • Page 92 FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE HASZNÁLAT HIBAELHÁRÍTÁS TISZTÍTÁS GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ TECHNIKAI ADATOK Modell AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Teljesítmény 230 - 240V~ / 50Hz Működési frekvencia [MHz] 2450 Zajszint [dB(A) re 1pW] Fogyasztás [W] 1200 Mikrohullámok névleges kimeneti teljesítménye [W] Grill névleges kimeneti teljesítménye [W]...
  • Page 93 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉR- TÉKŰ EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, illetve ne ma- nipulálja őket.
  • Page 94 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE A tűzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció előfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék haszná- lata közben be kell tartani a következő biztonsági intéz- kedéseket. Olvassa el a használati utasítást mielőtt elkezdi hasz- nálni a készüléket.
  • Page 95 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Az italok mikrohullámok által történő melegítése késlel- tetett forrást eredményezhet, ezért is különösen óvato- san kell bánni az edénnyel; Az ajtó és a vele kapcsolatos részek tisztításával kap- csolatos részletek a jelen használati utasítás megfelelő részében találhatóak.
  • Page 96 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ne kapcsolja be az üres mikrohullámú sütőt. Az üres sütő illetve igen kismértékű víztartalommal rendelkező ételt tartalmazó sütő bekapcsolása tűzveszélyt eredmé- nyezhet, szénné éghet az étel, szikrák keletkezhetnek, s a kamra belső burkolata megsérülhet. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra helyezni. A forgótányér túlzott felmelegedése a tányér megrepedé- séhez vezethet.
  • Page 97 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzék- szervi vagy értelmi képességűek, vagy hiányzik a meg- felelő tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem fel- ügyeli őket egy a biztonságukért felelős személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el őket.
  • Page 98 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK A hálózati kábelt tartsa távol melegített felületektől. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel lelógjon az asz- tal illetve egyéb bútor széléről. A készüléket a díszkerettel egyetemben kell felszerelni* A belső kamra felülete forró a mikrohullámú sütő hasz- nálatát követően.
  • Page 99 FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ VESZÉLY Ha a földelési útmutató megértése problémát okoz illetve kételyei vannak, hogy a készülék megfelelő Áramütés veszélye áll fenn a készülék megérinté- módon lett-e földelve, forduljon egy villamos szere- sénél – bizonyos belső elemek testi sérülést illetve lőhöz illetve a szerviz munkatársához. halált okozhatnak.
  • Page 100 EDÉNYEK FIGYELMEZTETÉS Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése előtt. A mikrohullámú sütőben használható anyagok, illetve a kerülendő anyagok. Némely nem fém edény használata veszélyes lehet a mikrohullámú sütőben történő használatnál. Ha kételye lenne, mindig ellenőrizni tudja az edény kompatibilitását a következő...
  • Page 101 EDÉNYEK Mikrohullámú főzésre alkalmas A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad fém kapcsokat főzőtasakok használni. Papír tányérok és poharak Nyílásokat kell vágni rajtuk, hogy a gőz el tudjon távozni. Csak rö- vid ideig tartó főzéshez/melegítéshez lehet őket használni. Főzés közben nem szabad a sütőt felügyelet nélkül hagyni. Papír törülközők Az ételek beterítésére használatosak hogy felszívják a zsírt.
  • Page 102 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI A sütő elemeinek megnevezése Vegye ki a sütőt s az összes elemét a kartondobozból és a sütő kamrájából. A sütőt mindig a következő felszereléssel szállítjuk le: Forgótányér Forgószerkezet Használati utasítás Grill állvány A) Irányítópanel B) Biztonsági blokád beállítása – Kikapcsolja a sütő áramellátását, ha működés közben az ajtó nyitva marad.
  • Page 103 A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE - Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenőrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdu- lása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védőfóliát a sütő felszínéről. - Ne szerelje fel a készüléket ha az megsérült. Ne vegye le a világosbarna fedelet mely azon fedőlapon található, ami csavarokkal lett hozzá- erősítve a sütőhöz a magnetron eltakarásának céljából.
  • Page 104 HASZNÁLAT Ez a mikrohullámú sütő egy modern készülék, ahol is a főzési és melegítési paraméterek elektronikusan vezérelhetők. Irányítópanel Kijelző – Mutatja a főzési időtartamot, a teljesít- ményt, a programokat és az aktuális időt. Mikrohullámú teljesítmény – Lehetővé teszi a teljesítmény beállítását. Óra – az aktuális idő beállítására szolgál Súlybeállítás – Az étel súlyának illetve adagjának meghatározására szolgál.
  • Page 105 HASZNÁLAT AZ AKTUÁLIS IDŐ BEÁLLÍTÁSA Tegyük fel, hogy az aktuális idő 08:30. A szükséges lépések: 1. Nyomja meg a 2. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „8”-as óraszám. 3. Nyomja meg a 4. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzőn meg nem jelenik a perceket jelző 30-as számjegy.
  • Page 106 HASZNÁLAT KOMBINÁLT FŐZÉS (Vegyes) KOMBINÁCIÓ A maximális főzési időtartam 95 perc. PÉLDA: Tegyük fel, hogy az étel elkészítése 25 percig tart a 1 KOMBINÁCIÓBAN. 1. Nyomja meg a gombot hogy megjelenjen a CO-1 szimbólum. 2. Csavarja el a csavargombot a 25:00-re. 3. Nyomja meg a START-ot.
  • Page 107 HASZNÁLAT INDÍTÁSI BLOKÁD Ez megakadályozza, hogy gyermekek a felnőttek felügyelete nélkül használják a sütőt. Nem lehet használni a sütőt amikor is az indítási blokád be van kapcsolva – a kijelzőn megjelenik az indítási blokád jelzése. Az INDÍTÁSI BLOKÁD beállítása Nyomja meg és tartsa benyomva a 3 másod- percen keresztül.
  • Page 108 HIBAELHÁRÍTÁS A TV- és rádióadás csak akkor zavarható, ha a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló jelenség A mikrohullámú sütő zavarja a TV- és rádióadást. mint amikor kisebb villamos szerszámokat, pl. turmixgépet, porszívót illetve elektromos ventillá- tort használ. Ez egy normális jelenség Ha a beállított főzőteljesítmény alacsony, a világí- A sütő...
  • Page 109 GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktívák- nak: • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva •...
  • Page 110 NASTAVITEV PEČICE INŠTALACIJA INŠTALACIJA NAPRAVE UPORABA POPRAVILO OKVAR ČIŠČENJE GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE TEHNIČNI PODATKI Model AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Napajanje 230 - 240V~ / 50Hz Delovna frekvenca [MHz] 2450 Stopnja glasnosti [dB(A) re 1pW] Poraba moči [W] 1200 Moč mikrovalov [W] Moč...
  • Page 111 VARNOSTNA NAVODILA DA NE BI PRIŠLO DO IZPOSTAVITVE EVENTUALNE- MU PREKOMERNEMU DELOVANJU MIKROVALOV- NE ENERGIJE Pečice ne poskušajte prižigati ob odprtih vratcih, saj lahko to povzroči izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne izklopimo varnostnih blokad in jih ne poskušamo spreminjati ali prilagajati. Med prednjo površino pečice in vratci ne smemo po- stavljati nobenih predmetov.
  • Page 112 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE . Da bi med delovanjem zmanjšali nevarnost požara, poškodbe uporabnikov ali izpostavitve prekomernemu delovanju mikrovalovne energije, se je potrebno držati spodnjih osnovnih varnostnih navodil. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo. Da bi zmanjšali možnost nevarnosti požara v notranjo- sti pečice, je nujen strog nadzor.
  • Page 113 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Podrobnosti, ki se tičejo čiščenja tesnil na vratcih in bli- žnjih delov se nahajajo v določenem delu teh navodil. Pečico je potrebno čistiti sistematično in odstranjevati vsakršne obloge ostankov jedi Zanemarjanje vzdrževanja pečice v čistem stanju lah- ko povzroči poškodbe površine, kar lahko nekoristno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne situacije Pozor! Če se neodstranljivi napajalni kabel poškoduje,...
  • Page 114 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE V mikrovalovni pečici ne pogrevajte stekleničk ali hrane za dojenčke. Lahko pride do neenakomernega pogre- vanja in s tem do fizičnih poškodb. Ne uporabljajte posod z ozkim vratom, kot so na primer stekleničke za sirup. V mikrovalovni pečici ni dovoljeno cvreti jedi v maščobi in globoki posodi.
  • Page 115 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Ne prekuhavajte jedi Notranjosti pečice ne smete uporabljati za shranjeva- nje. V pečici ne smete shranjevati predmetov, ki se lah- ko vžgejo, kot so na primer kruh, pecivo, papirnati izdel- ki itd. Če v električno napeljavo udari strela, se pečica lahko samodejno izključi.
  • Page 116 NAVODILA NANAŠAJOČA SE NA VARNOST UPORABE Površina notranjosti naprave je po uporabi pečice vro- ča. Pečico in njeno priključno napeljavo je potrebno redno preverjati glede poškodb. Če opazimo kakršnokoli po- škodbo, pečice ne smemo uporabljati. ODSTRANITEV UPORABLJENE NAPRAVE UMIK IZ UPORABE RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta Ob koncu obdobja uporabe tega izdelka zaščitena pred poškodovanjem.
  • Page 117 INŠTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE NEVARNOST ozemljitev, ali če nastopijo dvomi glede tega, če je naprava pravilno ozemljena ali ne, se morate Nevarnost poškodb z elektriko pri dotiku – določeni obrniti na kvalificiranega električarja ali servisnega notranji elementi lahko ob dotiku povzročijo resne tehnika. poškodbe ali smrt.
  • Page 118 POSODA OPOZORILO Nevarnost poškodb. Nepredušno zaprte posode lahko eksplodirajo. Pred začetkom pogrevanja je zaprte posode potrebno odpreti, plastične vrečke pa preluknjati. Materiali, ki jih lahko uporabljamo v pečici in tisti, ki se jih je pri mikrovalovni pečici potrebno izogibati. Nekatere nekovinske posode so lahko varne za uporabo v mikrovalovni pečici. V primeru dvomov lahko podatke o posodi preverite s pomočjo sledečega postopka: Preverjanje posode: 1 Posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pečici, napolnite z 1 skodelico mrzle vode (250 ml),...
  • Page 119 POSODA Vrečke za kuhanje v mikrova- Držite se navodil proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi zapirali. lovni pečici Papirnati krožniki in kozarci Naredite zareze, zato da lahko iz njih izhaja para. Uporabljajte le za kratko kuhanje / pogrevanje. Med kuhanjem pečice ne pustite brez nadzora.
  • Page 120 NASTAVITEV PEČICE Imena elementov mikrovalovne pečice Pečico in vse druge materiale vzemite iz kartonaste škatle ter iz notranjosti pečice. Pečica je opremljena z naslednjimi elementi: Vrtljivi krožnik Vrtljivo vodilo Navodilo za uporabo Stojalo za žar A) Nadzorni panel B) Sistem varnostne blokade – Izklopi napajanje pečice, kadar med delovanjem vratca ostanejo odprta.
  • Page 121 INŠTALACIJA NAPRAVE - Odstranite ves material in elemente embalaže. - Preverite, če so na pečici poškodbe kot so udrtine, premaknjena ali zlomljena vrata. - Iz površine omarice odstranite vse folije, ki so jo varovale. - Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana. Svetlo-rjave prevleke iz sljude, ki je do niše pritrjena z vijaki z namenom zakritja magnetrona, ne odstranjujte.
  • Page 122 UPORABA Ta mikrovalovna pečica ima vgrajeno sodobno elektronsko upravljanje za regulacijo parametrov kuhanja in pogrevanja. Kontrolna plošča Zaslon - Prikazuje, čas kuhanja, moč , indikacije in trenutni čas. Moč mikrovalov - Služi za nastavitev moči. Ura – Služi za nastavitev trenutnega časa Izbor mase - Služi za opredelitev mase jedi ali števila porcij. Peka na žaru (grill) –...
  • Page 123 UPORABA NASTAVITEV TRENUTNEGA ČASA Recimo, da je trenutni čas 08:30. Koraki: 1. Pritisniti 2. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število ur 8. 3. Pritisniti 4. Sukati zasučni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi število minut 30. 5.
  • Page 124 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE KOMBINACIJA Maksimalni čas kuhanja znaša 95 minut. PRIMER: Recimo, da zahteva priprava jedi kuhanje v KOMBINACIJI 1 v trajanju 25 minut. 1. Pritisniti tipko , da se pojavi simbol CO-1. 2. Zasukati zasučni gumb na 25:00. 3. Pritisniti START.
  • Page 125 UPORABA BLOKADA VKLOPA Preprečuje, da bi pečico vklopil otrok, ki ni pod nadzorom. Pečice ni možno upo- rabljati, kadar je aktivirana blokada vklopa – v takem primeru se na zaslonu pojavi indikator blokade vklopa. Nastavitev BLOKADE VKLOPA: Pritisniti in držati pritisnjeno tipko 3 sekunde.
  • Page 126 10 sekundah. Zamenjajte varovalko ali vklopi- Pregoreta varovalka ali varno- Pečica se ne more zagnati. te izklop (popravilo le na Servis stni izklop. Amica) Vtičnico preverite s pomočjo Problem z vtičnico drugih električnih naprav. Pečica ne greje. Vratca niso pravilno zaprta.
  • Page 127 GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Izjava proizvajalca Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direktiv: • nizkonapetostne direktive 2014/35/UE • direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/UE •...
  • Page 128 FELICITAMOS LA ELECCIÓN DEL EQUIPO DE LA MARCA AMICA ESTIMADO CLIENTE: En primer lugar, agradecerle haber adquirido un producto de la marca Amica. Este aparato es muy fácil de usa y perfectamente eficaz. Esperamos satisfacer sus expectativas. Todos los aparatos antes de abandonar la fábrica han sido minuciosamente comprobados tanto en seguridad como en funcionalidad Le deseamos que disfrute de su nuevo producto Amica, agradeciéndole la confianza depositada en nuestra marca. Les rogamos lean con atención este manual de uso antes de conectar el aparato. Abajo se encuentran las aclaraciones relacionadas con los símbolos que aparecen en el presente manual: Información importante referente a la Indicaciones referentes al usuario de seguridad de usuario y de su correcta aparato.
  • Page 129 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A LA POSIBLE AC- CIÓN EXCESIVA DE LAS MICROONDAS No intente poner en marcha este microondas con la puerta abierta, ya que puede provocar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no desactivar los bloqueos de seguridad ni manipular- los.
  • Page 130 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO LÉALO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA EL FUTURO. Para reducir el peligro de incendio, lesiones o exposi- ción a la acción excesiva de las microondas, observe las siguientes normas básicas de seguridad al usar el aparato.
  • Page 131 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO En caso de observar humo y/o fuego, apague el apa- rato desconéctandolo de la alimentación y deje la puer- ta cerrada hasta que no se apaguen las llamas; El calentamiento de bebidas en el microondas puede causar una cocción retardada, por eso hay que tener cuidado al manipular el recipiente;...
  • Page 132 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO No encienda el microondas vacío. Si enciende el mi- croondas sin alimentos o con alimentos que contengan poco agua puede causar un incendio, carbonización, chispeo o daños en el interior. No prepare alimentos directamente sobre el plato gira- torio.
  • Page 133 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual y psí- quica limitada y por las personas que no tengan expe- riencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las ins- trucciones de uso del aparato por la persona respon- sable de su seguridad.
  • Page 134 INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera. El aparato debe usarse con el marco decorativo mon- tado* La superficie del interior del aparato está...
  • Page 135 INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN PELIGRO En caso de no entender totalmente las instruccio- nes de puesta a tierra o de dudar si el aparato está Riesgo de choque eléctrico al tocar - ciertos ele- puesto a tierra correctamente, diríjase a un electri- mentos interiores pueden causar lesiones o la cista cualificado o un técnico de servicio.
  • Page 136 UTENSILIOS AVISO Riesgo de lesiones personales. Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Hay que abrir los recipientes cerrados y pinchar las bolsas de plástico antes de comenzar a calentar. Materiales que se pueden usar en el microondas y que se deben evitar en el microondas. Alguno utensilios que no son de metal pueden ser peligrosos al usarlos el microondas.
  • Page 137 UTENSILIOS Utensilios de cristal Use solo utensilios de cristal resistentes al calor. Asegúrese de que no tienen marcos de metal. No use utensilios rotos o mella- dos. Bolsas para cocinar en microon- Observe las instrucciones del fabricante. No las cierre con cierres de metal.
  • Page 138 AJUSTE DEL MICROONDAS Nombres de los elementos del equipamiento del microondas Saque el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y la cámara del microondas. La entre- ga del microondas incluye el siguiente equipamiento: Plato giratorio Placa giratoria Instrucciones de uso Parrilla A) Panel de control B) Sistema de bloqueo de seguridad - Apaga la alimentación del microondas cuando la puerta se abre durante el funcionamiento.
  • Page 139 INSTALACIÓN DE APARATO - Retire todos los materiales y elementos de embalaje. - Compruebe que el microondas no tenga daños como abolladuras, desplazamiento o rotura de la puerta. - Retire todos las láminas de protección de la superficie del armario. - No instale el microondas si está...
  • Page 140 MANEJO Este microondas tiene un moderno control electrónico para regular los pará- metros de cocción o calentamiento. Panel de control Pantalla - Muestra el tiempo de cocción, la poten- cia, las indicaciones y la hora actual. Potencia de las microondas - Sirve para ajustar la potencia. Reloj - Sirve para ajustar el tiempo actual. Selección de peso - Sirve para deter- minar el peso de los alimentos o el número de porciones.
  • Page 141 MANEJO AJUSTE DE LA HORA ACTUAL Supongamos que la hora actual son las 08:30. Pasos: 1. Pulse 2. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de horas 8. 3. Pulse 4. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de minutos 30. 5.
  • Page 142 MANEJO COCCIÓN COMBINADA (Mixta) COMBINACIÓN El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. EJEMPLO: Supongamos que la preparación del plato requiere cocción en la COM- BINACIÓN 1 durante 25 minutos. 1. Pulse el botón para que aparezca el símbolo CO-1. 2. Gire el mando a 25:00.
  • Page 143 MANEJO BLOQUEO DE SEGURIDAD Impide que los niños usen el microondas sin supervisión. No se puede usar el mi- croondas cuando esté activado el bloqueo de seguridad - en la pantalla aparecerá la indicación de bloqueo de seguridad. Ajustar el BLOQUEO DE SEGURIDAD: Pulse y mantenga pulsado el botón rante 3 segundos.
  • Page 144 Cambie el fusible o encienda el el microondas. encendido el interruptor de interruptor (reparación solo por seguridad. el Servicio de Amica) Compruebe el enchufe con Problema con el enchufe otros dispositivos eléctricos. El microondas no calienta. La puerta no está bien cerrada.
  • Page 145 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará de los daños que resulten del inadecuado uso del producto. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi- tos esenciales de las siguientes directivas europeas: •...
  • Page 146 INSTALACIJA OKRETNOG PLADNJA INSTALACIJA UREĐAJA UPORABA UKLANJANJE KVAROVA ČIŠĆENJE JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI TEHNIČKI PODACI Model AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB Napajanje 230 - 240V~ / 50Hz Radna frekvencija [MHz] 2450 Razina buke [dB(A) re 1pW] Potrošnja snage [W] 1200 Nazivna izlazna snaga mikrovalova [W] Nazivna izlazna snaga grila [W] Volumen pećnice [l]...
  • Page 147 MJERE OPREZA PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE IZLAGA- NJU MIKROVALNOJ ENERGIJI Ovu mikrovalnu ne koristiti pećnicu dok su vrata otvore- na, jer to može uzrokovati štetno izlaganje energiji mi- krovalova. Vrlo je važno ne oštećivati i ne dirati sigurno- sne bravice i prekidače na vratima mikrovalne pećnice. Ne postavljati bilo kakve predmete između vrata mikro- valne pećnice i njezine prednje strane i ne dopustiti da se zaprljanja i ostaci sredstva za čišćenje nagomilavaju...
  • Page 148 INFORMACIJE O SIGURNOSTI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako bi smanjili rizik od opeklina, električnog udara, po- žara, ozljeda osoba ili izlaganja mikrovalovima, tijekom uporabe uređaja pridržavati se niže navedenih osnov- nih sigurnosnih pravila Prije uporabe uređaja pročitati upute. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori pećnice.
  • Page 149 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Pećnicu sustavno čistiti i uklanjati sve ostatke hrane Zapostavljanje održavanja čistoće pećnice može prou- zrokovati oštećenja površina, a to negativno utječe na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije. Pozor! Ako je priloženi mrežni kabel oštećen, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, servisera ili sličnog ovlaštenog osoblja, da bi izbjegli nezgode.
  • Page 150 INFORMACIJE O SIGURNOSTI U pećnici ne pripremati domaće nareske, jer meso u staklenci ne ostvaruje ravnomjerno temperaturu vrenja. Mikrovalnu pećnicu ne koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj je namijenjen za kućansku uporabu ili za upora- bu u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike; u trgo- vinama, uredima i drugim radnim mjestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, na farma- ma, prenoćištima*;...
  • Page 151 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Neki proizvodi kao cijela jaja (kuhana i/ili sirova), voda s uljem ili masnoćom, hermetički zatvoreni spremnici i staklenke mogu eksplodirati i zato ih ne zagrijavamo u ovoj pećnici Rad pećnice treba se odvijati pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da djeca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju uređajem.
  • Page 152 UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME POVLAČENJE IZ UPORABE UKLANJANJE PAKIRANJA Uređaj je za vrijeme transporta za- Nakon završetka razdoblja uporabe ovaj štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaj ne uklanjati kao ostali normalni uređaja iz pakiranja molimo Vas da komunalni otpad, predati ga u sabirni elemente ambalaže uklonite na način centar za recikliranje električnih i elek- koji ne ugrožava okoliš.
  • Page 153 INSTALACIJA ZAŠTITNOG ELEKTRIČNOG KRUGA OPASNOST ako niste sigurni da li je uređaj pravilno uzemljen, kontaktirajte kvalificiranog električara ili servisno Opasnost od električnog udara kod dodira – odre- osoblje. đeni unutrašnji elementi mogu uzrokovati ozbiljne Ako je neophodna uporaba produžnog kabela, ko- ozljede ili smrt. Ne demontirati ovaj uređaj. ristiti isključivo takav koji posjeduje utičnicu s uze- mljenjem.
  • Page 154 POSUDE UPOZORENJE Opasnost od ozljeda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu eksplodirati. Zatvorene spremni- ke otvoriti, a plastične torbice probušiti prije početka podgrijavanja. Materijali koje možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici i koje trebamo izbjegavati. Neke nemetalne posude nisu sigurne za uporabu u mikrovalnoj pećnici Ako niste sigurni da li je određe- na posuda prikladna za uporabu u mikrovalnoj pećnici, obavite sljedeći test Ispitivanje posude: 1 Napuniti spremnik koji sigurno možemo koristiti u mikrovalnoj pećnici s 1 šalicom hladne vode (250...
  • Page 155 POSUDE Vrećice za kuhanje u mikroval- Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim noj pećnici vezicama. Papirnati tanjuri i čaše Napraviti ureze da bi se para mogla osloboditi. Koristiti samo za kratko kuhanje/ lagano podgrijavanje. Pećnicu tijekom kuhanja ne ostavljati bez nadzora. Papirnati ručnici Koristiti samo za pokrivanje hrane pri podgrijavanju i upijanje masnoće.
  • Page 156 PODEŠAVANJE PEĆNICE Nazivi elemenata pribora pećnice Izvući pećnicu i izvaditi sav pribor iz kartonske kutije i sav ambalažni materijal iz komore pećnice. Pećni- cu isporučujemo sa sljedećim priborom: Okretni pladanj Okretni mehanizam Upute za uporabu Nosač za gril A) Upravljačka ploča B) Sustav sigurnosne blokade - isključuje napaja- nje pećnice kad su vrata otvorena tijekom rada.
  • Page 157 INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakiranja. - Provjeriti da li vrata pećnice nisu savijena, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju s površine pećnice. - Pećnicu ne montirati, ako je oštećena. Ne uklanjati svijetlo smeđi pokrov izrađen od liskuna koji je vijcima pričvršćen na pećnicu. Taj pokrov štiti generator mikrovalova od masnoća i komadića hrane.
  • Page 158 UPORABA Ova mikrovalna pećnica posjeduje suvremeno elektroničko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja i podgrijavanja. Upravljačka ploča Zaslon - Pokazuje: vrijeme kuhanja, snagu, upute i trenutni sat. Snaga mikrovalova - Služi za podeša- vanje snage. Sat - Služi za podešavanje trenutnog vremena Izbor težine - Služi za određivanje težine jela ili broja porcija. Gril - Služi za izbor programa grilanja kroz maksimalno 95 minuta.
  • Page 159 UPORABA POSTAVLJANJE TRENUTNOG SATA Pretpostavimo da je trenutni sat 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti 2. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti 4. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj minuta 30. 5. Ponovno pritisnuti za potvrdu.
  • Page 160 UPORABA KOMBINIRANO KUHANJE (Miješano) KOMBINACIJA Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. PRIMJER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahtijeva kuhanje s KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta. 1. Pritisnuti tipku , pojavljuje se simbol CO-1. 2. Okrenuti gumb na 25:00. 3. Pritisnuti START. BRZI START U programu brzog kuhanja možemo kuhati jela na najvišoj snazi (iskorištavanje 100% snage).
  • Page 161 UPORABA RODITELJSKA BLOKADA Onemogućava da djeca koriste pećnicu bez nadzora. Pećnicu ne možemo koristiti dok je aktivna blokada pokretanja – na zaslonu je prikazan pokazatelj roditeljske blokade. Podešavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde. Oglašava se zvučni signal i na zaslonu svijetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridržati tipku 3 sekunde dok se na zaslonu ne ugasi pokazatelj roditeljske blokade.
  • Page 162 10 sekundi. Promijeniti osigurač ili uključiti Pregoreni osigurač ili se aktivi- Pećnica se ne uključuje. prekidač (popravlja isključivo rao sigurnosni prekidač. Servis Amica) Provjeriti utičnicu pomoću osta- Problem s utičnicom lih električnih uređaja. Pećnica ne grije. Vrata nisu pravilno zatvorena.
  • Page 163 Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Poslijeprodajne aktivnosti U slučaju pojave bilo kakvih problema vezanih uz uporabu uređaja Amica, naš SERVISNI CENTAR će Vam pružiti brzu i profesionalnu pomoć. Želimo svima koji imaju povjerenje u marku Amica zajamčiti potpuni komfor tijekom uporabe našeg proizvoda.
  • Page 166 4-4x10 4 x 4x8mm 4 x 4x10mm 4 x 3x25mm 4-4x8...
  • Page 167 4-3x25...
  • Page 168 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-MWS-0199/1 (09.2016)

This manual is also suitable for:

Tmi 20afb

Table of Contents