Table of Contents
  • Technische Eigenschaften
  • Меры Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Использование Блендера
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жұмысқа Дайындық
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Măsuri de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Utilizarea Blenderului
  • SpecificaţII Tehnice
  • Všeobecný Popis
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Заходи Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Використання Блендера
  • Тэхнічныя Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
VT-1477 IM.indd 1
09.02.2012 10:28:38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1477 GR

  • Page 1 VT-1477 IM.indd 1 09.02.2012 10:28:38...
  • Page 2 VT-1477 IM.indd 2 09.02.2012 10:28:38...
  • Page 3 VT-1477 IM.indd 3 09.02.2012 10:28:40...
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH BLENDER SET WITH FOOD PROCESSOR • Before using the unit make sure that all the details are set properly. • DESCRIPTION Use the unit on the flat stable surface. • Detachable blender attachment Products to be chopped with blender attach- Motor unit ment or chopping knives should be put into Maximal speed button “TURBO” the bowl before switching on the unit. • On button Do not overfill the bowl with products and Attachment rotation speed control watch the level of poured liquids.
  • Page 5 ENGLISH Before using the unit After you finish using the unit, take the plug – – Before using the unit wash the blender out of the socket and remove the attach- attachment (1), whisks (7), measuring bea- ment (1). ker (8), bowl (9), shaft (10), knives (11, 12), Attention! •...
  • Page 6 ENGLISH Before you start chopping: Carefully remove the knives (11, 12) from – • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into the bowl (9) by taking the top of the driving approximately equal slices. shaft (10). • Remove stems of herbs, peel the nuts. Take the chopped products out of the bowl –...
  • Page 7 ENGLISH Carefully remove the disk knives (13 or 14) ers (21, 22) with warm water and a neutral – from the bowl (9) by taking the top of the driv- detergent, then rinse and dry. ing shaft (10). Take the chopped products out of the chop- DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND – per bowl (9). THE GEARS (6, 16) INTO ANY LIQUIDS, DO Clean, wash and dry all the details used for NOT WASH THEM UNDER WATER JET OR IN –...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 700 W The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Service life of the unit is 3 years. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
  • Page 9 DEUTSCH KÜCHENMASCHINE STABMIXER-SET • Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu nutzen. BESCHREIBUNG • Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Lieferungsumfang gehören. Abnehmbarer Stabmixer-Aufsatz • Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge- Motorblock mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung Taste maximalen Geschwindigkeit beschrieben ist.
  • Page 10 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Getriebedeckel (16), Netzkabel Oberflächen oder scharfe Kanten nicht den Netzstecker ins Wasser oder andere berührt. Flüssigkeiten tauchen zu lassen. • Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen nicht gestattet, Aufsätze und ihn abzudrehen.
  • Page 11 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung NUTZUNG DER ZERKLEINERUNGSMESSER – vom Stromnetz ab, danach nehmen Sie den Die Zerkleinerungsmesser (11, 12) sind für Stabmixeraufsatz (1) ab. die Zerkleinerung von Fleisch, Käse, Zwiebel, Achtung! Kräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz •...
  • Page 12 DEUTSCH Drücken halten wissern Sie sich, dass die Halterungen auf – Einschalttaste (3), wählen Sie die not- dem Behälter (9) fest fixiert sind. wendige Aufsatzgeschwindigkeit Drücken und halten Sie die Einschalttaste – Zerkleinerungsmesser durch (3), wählen notwendi- Drehen des Reglers (5) oder drücken Aufsatzgeschwindigkeit durch und halten Sie die Taste der maximalen...
  • Page 13 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung SOWIE IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHIENE – vom Stromnetz ab. ZU WASCHEN. Nehmen Sie alle Aufsätze ab. – Nutzen Sie für die Reinigung der Motoreinheit Beispiele der Zubereitung – (2) und der Getriebe (6, 16) nur ein feuchtes von Nahrungsmitteln Tuch.
  • Page 14: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vorzunehmen. Nutzungsdauer Geräts beträgt mindestens 3 Jahre. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
  • Page 15: Меры Безопасности

    русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ ная температура продуктов не должна пре- КОМБАЙНА вышать 80° С. • Не используйте прибор вне помещений. • ОПИСАНИЕ Не используйте принадлежности, не вхо- Съемная блендерная насадка дящие в комплект поставки. • Моторный блок Используйте данный прибор только по его Кнопка включения максимальной скоро- назначению, как описано в руководстве. • сти «TURBO» Перед первым применением прибора Кнопка включения тщательно промойте все съемные дета- Регулятор скорости вращения насадок...
  • Page 16: Подготовка К Работе

    русский • Не используйте прибор с поврежденным рачивайте ручку (5) регулятора скорости сетевым шнуром. вращения. • Не пытайтесь самостоятельно ремонти- Для увеличения скорости вращения наса- – ровать прибор. При возникновении неис- док поворачивайте ручку (5) против часо- правностей обращайтесь в авторизован- вой стрелки, для уменьшения – по часо- ный (уполномоченный) сервисный центр. вой стрелке. •...
  • Page 17 русский дукты, такие как крупы, рис, кофе, Перед тем, как начать измельчение: замороженные продукты. • Нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок, морковь • Время непрерывной работы устрой- кусочками примерно одинаковой вели- ства не должно превышать 1 минуты чины. • с последующим перерывом не менее Удалите у трав стебли, орехи очистите от двух минут. скорлупы.
  • Page 18 русский Для снятия моторного блока (2) нажми- другие предметы, ни в коем случае не – проталкивайте продукты руками. те на кнопку фиксатора (19) и поверните моторный блок (2) против часовой стрел- Примечание: Для переработки продуктов ки. небольшого размера (диаметра) установите Снимите крышку-редуктор (16), нажав на толкатель...
  • Page 19 русский (15), толкатели (21, 22) теплой водой с ней- 1 яйцо (желток и белок) тральным моющим средством, ополосни- 1 столовая ложка лимонного сока или уксуса те и просушите. Соль и перец по вкусу Поместите все ингредиенты в мерный стакан ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ (8) в указанном порядке. Погрузите насад- БЛОК (2) И РЕДУКТОРЫ (6, 16) В ЛЮБЫЕ ку-блендер (1) до дна емкости. Включите...
  • Page 20: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ КОМБАЙН ҚЫЗМЕТІ БАР БЛЕНДЕРЛІК циклдерінің арасында екі минуттан кем ЖИНАҚ емес үзілістер жасаңыз. Қондырма-блендерді пайдаланғанда • СИПАТТАМАСЫ ыстық азық-түлікті суытыңыз, азық- Шешілмелі блендерлік қондырма түліктің максималды температурасы Моторлық блок 80ºС-ден аспауы керек. «TURBO» максималды жылдамдықты Құрылғыны үйден тыс жерде • іске қосу батырмасы пайдаланбаңыз. Іске қосу батырмасы Жеткізілім жинағына кірмейтін •...
  • Page 21: Жұмысқа Дайындық

    ҚазаҚ Әрқашан құрылғыны тазалау алдында майдалауыштарды (13, 14), тостаған • немесе сіз оны пайдаланбағанда желіден қақпағын (15) және итергіштерді (21, ажыратыңыз. 22) бейтарап жуғыш затпен жылы суда Аспапты ыстық беттердің қасында жуыңыз, шайыңыз және жақсылап • пайдаланбаңыз (газ немесе электр пеші, кептіріңіз. тандыр шкаф). Моторлық блокты (2), бұлғауыштар – Желілік баудың ыстық беттермен...
  • Page 22 ҚазаҚ Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген Бұлғауышты (7) азық-түлігі бар ыдысқа – – азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- салыңыз. блендерді (1) салыңыз, бұл үшін өлшейтін Іске қосу батырмасын (3) басып ұстап – стаканды (8) пайдалануға болады. тұрыңыз, реттегіш тұтқасын (5) бұрап Іске қосу батырмасын (3) басып ұстап қондырмалардың айналу жылдамдығын – тұрыңыз, реттегіш тұтқасын (5) бұрап...
  • Page 23 ҚазаҚ Процессор тостағанының осіне (9) Ескерту: егер моторлық блок – жетектік білікті (10) орнатыңыз. шешілмеген болса, бәсеңдеткіш-қақпақты Төменгі пышақты (11) жетектік білікке (16) тостағаннан шешу мүмкін болмайды. – (10), одан алдын-ала қорғаныс қапты Қақпақты (15) шешіңіз. – шешіп орнатыңыз. Сақтықты сақтап, жетектік біліктің (10) – Азық-түлікті анағұрлым нәтижелі ұсақтау жоғарғы жағынан ұстап, тостағаннан (9) –...
  • Page 24 ҚазаҚ Ескерту: Көлемі (диаметрі) орташа азық- Күшті бояғыш қасиеттері бар азық-түлікті – түлікті өңдеу үшін итергішті (21) қақпақ (мысалы, сәбізді немесе қызылшаны) аузына (20) орнатыңыз, ал итеру үшін кіші өңдеген кезде қондырмалар мен ыдыстар итергішіті (22) пайдаланыңыз. боялуы мүмкін, оларды өсімдік майына Құрлығыны пайдаланып болғаннан кейін, матырылған матамен сүртіңіз. – желілік баудың айыртетігін электрлік Жұмыс...
  • Page 25: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚ Азық-түлікті өңдеу ұзақтығы Азық-түлік түрі Салмағы Қондырма түрі Дайын болудың шамамен уақыты Ет (май қабаттары жоқ) 400 г Ұсатқыш-пышақ 10 сек. Пияз 500 г Ұсатқыш-пышақ 6 сек. Жаңғақтар 300 г Ұсатқыш-пышақ 10 сек. Жемістер 700 г Ұсатқыш-пышақ 10 сек. Сәбіз 400 г Ұсатқыш-пышақ 10 сек. Дискілі пышақ Шикі картоп 400 г Дискілі пышақ 10 сек. Қияр 800 г Дискілі пышақ...
  • Page 26: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE mă a alimentelor nu trebuie să depăşească BUCĂTĂRIE 80º С. Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor. • DESCRIERE Nu folosiţi aparatul cu alte accesorii decât • Accesoriu blender detaşabil cele livrate de furnizor. Bloc motor Folosiţi aparatul doar in scopul in care a fost • Buton pornire viteză maximă «TURBO» produs, aşa cum este descris în acest ghid Buton pornire de utilizare. Reglor viteză mişcare accesorii Înainte de prima utilizare a aparatului spă- •...
  • Page 27: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimenta- Pentru a mări viteza de mişcare a accesori- • – re este deteriorat. ilor rotiţi mânerul (5) în sens contrar acelor Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de de ceasornic, pentru a o reduce – în sensul • defecţiuni apelaţi la un centru service auto- acelor de ceasornic. rizat. Pentru funcţionarea în regimul de turaţii – Pentru a preveni pericolul electrocutării şi maxime apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul • incendiului nu introduceţi corpul aparatului (3) «TURBO».
  • Page 28 romÂnĂ/ Moldovenească cu o pauză ulterioară de cel puţin două Tăiaţi carnea, caşcavalul, ceapa, usturoiul, • minute. morcovul în bucăţi uniforme. Înlăturaţi cotoarele de pe ierburi, curăţaţi • UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE nucile de coajă. Folosiţi accesoriile bătătoare (7) numai pentru Înlăturaţi oasele, vinele şi cartilajul din • baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi carne. sau pentru mixarea deserturilor pregătite. Pentru a obţine rezultate maxime utilizaţi •...
  • Page 29 romÂnĂ/ Moldovenească Pentru a scoate blocul motor (2) apăsaţi pe Remarcă: Pentru procesarea alimentelor de – butonul fixatorului (19) şi rotiţi blocul motor dimensiuni mici (diametru) instalaţi împingă- (2) în sens contrar acelor de ceasornic. torul (21) în orificiul de încărcare a capacului Scoateţi capacul-reductor (16) apăsând pe (20), iar pentru încărcarea alimentelor folosiţi – butoanele de fixare (18). împingătorul mic (22). Remarcă: Fără...
  • Page 30: Specificaţii Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI 1 lingură de suc de lămâi sau oţet MOTOR (2) ŞI A REDUCTOARELOR (6, 16) ÎN Sare şi piper după gust ORICE LICHIDE, PRECUM ŞI SPĂLAREA Introduceţi toate ingredientele în paharul de SUB JET DE APĂ SAU INTRODUCEREA LOR măsură (8) în ordinea indicată. Introduceţi ÎN MAŞINA DE SPĂLAT VASE. accesoriul blender (1) până la fundul recipi- entului. Porniţi blenderul la viteza maximă de Exemple de preparare a alimentelor rotire apăsând şi menţinând apăsat butonul (3)
  • Page 31: Všeobecný Popis

    ČESKÝ Český MIXÉR S FUNKCEMI KUCHYŇSKÉHO • Než začnete přístroj používat, přesvědčte ROBOTA se že všechny součástky jsou správně namontovány. VŠEOBECNÝ POPIS • Používejte přístroj vždy na rovném stabilním Snímatelný mixovací nástavec povrchu. Motorová jednotka • Potraviny určené k mixování mixovacím Tlačítko maximální...
  • Page 32 Český • Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály Zapojte síťovou vidlici do zásuvky. Mixér je – děti. přípraven k použití. • Tento přístroj by neměly používat dětí a osoby Ponořte mixovací nástavec (1) do mísy se – se sníženými tělesnými, smyslovými nebo surovinami, které...
  • Page 33 Český • Nikdy nepoužívejte metly (7) k míchání Při práci držte jednou rukou motorovou – tuhého těsta. jednotku (2), druhou rukou držte mísu (9) Vkládejte suroviny do mísy před zapnutím • za úchyt. přístroje. Po ukončení používání přístroje odpojte – Nenechávejte přístroj nepřetržitě...
  • Page 34 Český a k protlačení potravin skrz tubus použijte malý Při zpracování silně barvicích surovin – pěchovač (22). (například mrkve nebo červené řepy) se nástavce mohou obarvit. Utřete nástavce a Po ukončení používání přístroje odpojte – mísy hadříkem namočeným v rostlinném oleji síťovou vidlici ze zásuvky.
  • Page 35: Technické Parametry

    Český SKLADOVÁNÍ Před tím než spotřebič uložíte na delší dobu, – proveďte čištění přístroje. Nenavíjejte síťový kabel na motorovou – jednotku. Uschovávejte přístroj v suchem chladném – místě mimo dosah dětí. BALENÍ OBSAHUJE Motorová jednotka – 1 kus Mixovací nástavec – 1 kus Spojovací...
  • Page 36: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ температура продуктів не повинна пере- КОМБАЙНА вищувати 80° С. • Не використовуйте прилад поза примі- ОПИС щеннями. • Знімна блендерна насадка Не використовуйте приладдя, що не вхо- Моторний блок дить в комплект постачання. • Кнопка включення максимальної швидко- Використовуйте даний прилад лише по сті «TURBO»...
  • Page 37: Підготовка До Роботи

    УКРАЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими тайте ручку (5) регулювальника швидкості руками. обертання. • Не використовуйте прилад з пошкодженим Для збільшення швидкості обертан- – мережевим шнуром. ня насадок повертайте ручку (5) проти • Не намагайтеся самостійно ремонтувати годинникової стрілки, для зменшення – за прилад. При виникненні несправностей годинниковою стрілкою. звертайтеся до авторизованого (уповно- Для роботи в режимі максимальної швид- –...
  • Page 38 УКРАЇНЬСКИЙ • Час безперервної роботи пристрою • Видалите в трав стебла, горіхи очистите не повинен перевищувати 1 хвилини з від шкаралупи. • подальшою перервою не менше двох Видалите кістки, жили і хрящі з м’яса. • хвилин. Для досягнення оптимальних результа- тів скористайтеся даними, приведеними ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКІВ в таблиці. Використовуйте віночки (7) лише для збиван- Будьте...
  • Page 39 УКРАЇНЬСКИЙ Зніміть кришку-редуктор (16), натискуючи чі продуктів використовуйте малий штовхач – на кнопки фіксації (18). (22). Примітка: Не знявши моторний блок (2), ви Завершивши використання пристрою, – не зможете зняти кришку-редуктор (16). витягніть мережеву вилку з електричної Зніміть кришку (15). розетки. – Дотримуючись обережності, витягніть з Для зняття моторного блоку (2) натисніть –...
  • Page 40 УКРАЇНЬСКИЙ ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ Помістите всі інгредієнти в мірний стакан (8) В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ. у вказаному порядку. Занурите насадку-блендер (1) до дна Приклади приготування продуктів ємкості. Включите блендер на максимальну Майонез швидкість обертання, натискуючи і Для приготування майонезу утримуючи кнопку (3) «TURBO», діждіться використовується насадка-блендер (1). перетворення рослинної олії на емульсію. Потім, не вимикаючи пристрою, повільно 200-250 мл рослинної олії переміщайте насадку-блендер (1) вгору і 1 яйце (жовток і білок) вниз до тих пір, поки не отримаєте майонез 1 столова ложка лимонного соку або оцту необхідної консистенції.
  • Page 41 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ • Не выкарыстоўвайце прыбор па-за КАМБАЙНА памяшканнямі. • Не выкарыстоўвайце прылады, якія не АПІСАННЕ ўваходзяць ў камплект пастаўкі. • Здымная блэндарная насадка Выкарыстоўвайце дадзены прыбор Маторны блок толькі па яго прызначэнні, як апісана ў Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці кіраўніцтве. • «TURBO» Перад першым ужываннем прыбора...
  • Page 42 Беларускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з і паварочвайце ручку (5) рэгулятара пашкоджаным сеткавым шнуром. хуткасці кручэння. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць Для павелічэння хуткасці кручэння – прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў насадак паварочвайце ручку (5) супраць звяртайцеся ў аўтарызаваны гадзіннікавай стрэлкі, для памяншэння - па (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. гадзіннікавай стрэлцы. • У пазбяганне паразы электрычным токам Для працы ў рэжыме максімальнай...
  • Page 43 Беларускi • Час бесперапыннай працы прылады • Выдаліце ў травы сцеблы, арэхі ачысціце не павінен перавышаць 1 хвіліны з ад шкарлупіны. • наступным перапынкам не меней Выдаліце косткі, жылы і храсткі з мяса. • дзвюх хвілін. Для дасягнення аптымальных вынікаў скарыстайцеся дадзенымі, прыведзенымі ВЫКАРЫСТАННЕ ВЕНЦАЎ ў табліцы. Выкарыстоўвайце венцы (7) толькі для Будзьце...
  • Page 44 Беларускi Зніміце вечка-рэдуктар (16), націснуўшы Завяршыўшы выкарыстанне прылады, – – на кнопкі фіксацыі (18). выміце сеткавую вілку з электрычнай Нататка: Не зняўшы маторны блок (2), вы не разеткі. зможаце зняць вечка-рэдуктар (16). Для здымання маторнага блока (2) – Зніміце вечка (15). націсніце на кнопку фіксатара (19) і –...
  • Page 45: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларускi ІХ ПАД БРУЁЙ ВАДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У Змясціце ўсе інгрэдыенты ў мерную шклянку ПОСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ. (8) у паказаным парадку. Пагрузіце насадку- блэндар (1) да дна ёмістасці. Уключыце Прыклады прыгатавання прадуктаў блэндар на максімальную хуткасць кручэння, Маянэз націснуўшы і ўтрымліваючы кнопку (3) Для прыгатавання маянэза выкарыстоўваецца «TURBO», дачакайцеся ператварэння алею ў насадка-блэндар (1). эмульсію.
  • Page 46 Ўзбек KОMBАYN FUNKSIYALI BLЕNDЕR mаsаlliqning eng ko’p hаrоrаti 80º C TO’PLАMI dаrаjаdаn оshmаsligi kеrаk. Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng. • АSОSIY QISMLАRI Jihоz bilаn qo’shib bеrilmаgаn qismlаrni • Yеchilаdiginа blеndеr birikmаsi ishlаtmаng. Mоtоr blоki Jihоzni fаqаt mаqsаdigа qаrаb, • Mаksimаl tеzlikdа ishlаtish tugmаsi qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. «TURBO» Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin mаsаlliqqа • Ishlаtish tugmаsi tеgаdigаn yеchilаdigаn qismlаrini yaхshilаb Birikmаlаri аylаnish tеzligini o’zgаrtirish yuving.
  • Page 47 Ўзбек Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi BLЕNDЕRNI ISHLАTISH • uchun jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа Blеndеr birikmаsini (1) mаsаlliqni mаydаlаsh, suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tus- аrаlаshtirish uchun, shuningdеk smussi hib kеtgаn bo’lsа: (Smoothie (ingl.) – mеvа kоktеyli yoki sut, suvgа qo’lingizni tеkkizmаng; yоgurt qo’shilgаn, mаydаlаngаn muz yoki –...
  • Page 48 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: jihоzni yig’ishdаn оldin Ehtiyot bo’ling: pichоqlаr judа o’tkir! elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini Pichоqni аlbаttа yuqоridаgi plаstmаssа tеkshirib ko’ring. tutqichidаn ushlаng. Аylаngich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа Hаrаkаtlаntirish vаlini (10) kоsаdаgi (9) – – (2) biriktiring, rеduktоrni (6) охirigаchа o’qqа biriktiring. аylаntiring. Himоya qilаdigаn g’ilоfini оlib pаstki –...
  • Page 49 Ўзбек Ehtiyot bo’lib, hаrаkаtlаntirish vаlining Mоtоr blоkini (2) chiqаrish uchun – – ustidаn (10) ushlаb, kоsаdаn (9) pichоqlаrni mаhkаmlаgich (19) tugmаsini bоsib mоtоr (11, 12) оling. blоkini (2) sоаt miligа tеskаri burаng. Kоsаdаn (9) mаydаlаngаn mаsаlliqni оling. Mаhkаmlаsh tugmаsini (18) bоsib rеduktоr – – Ishlаtib bo’lish bilаn jihоzning mаsаlliq qоpqоqni (16) аjrtib оling. – o’tkаzgаndа ishlаtilgаn qismlаrining Eslаtmа: Mоtоr blоkini (2) оlmаsdаn rеduktоr hаmmаsini tоzаlаb, yuvib, quritib оlish qоpqоqni (16) оlаоlmаysiz.
  • Page 50 Ўзбек Mаhsulоt tаyyorlаnishigа misоl Mаyоnеz Mаyоnеz tаyyorlаshgа blеndеr birikmа (1) ishlаtilаdi. 200-250 ml o’simlik yog’i 1 tuхum (sаrig’i vа оqi) 1 оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа Tuz bilаn murch tа’bgа qаrаb qo’shilаdi. Mаsаlliqning hаmmаsini o’lchоv bаrdоg’igа (8) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish оstigаchа tushiring. «TURBO» tugmаsini (3) bоsib ushlаb blеndеrni eng tеz аylаnishgа qo’ying, o’simlik yog’i emulsiyagа аylаnishini kutib turing. SHundаn kеyin, jihоzni o’chirmаsdаn, mаyоnеz quyuqligi kеrаklichа bo’lgunchа blеndеr birikmаni (1) sеkin ko’tаrib vа tushirib turing. Mаsаlliqni o’tkаzish vаqti Mаsаlliq turi Оg’irligi Birikmа turi Tахminаn tаyyor bo’lаdigаn vаqti Go’sht (yog’ qаtlаmi yo’q...
  • Page 51 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Page 52 VT-1477 IM.indd 52 09.02.2012 10:28:46...

This manual is also suitable for:

Vt-1477 pr

Table of Contents