Table of Contents
  • Manutenzione
  • Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Montage
  • Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Montaje
  • Wartung
  • Очистка И Дезинфекция
  • Instruções de Uso
  • Problemas E Soluções
  • Limpeza E Desinfecção
  • Măsuri de Precauţie
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Problem Och Lösningar
  • Rengöring Och Desinfektion
  • Problemer Og Afhjælpning
  • Rengøring Og Desinficering
  • ČIštění a Dezinfekce
  • Atsargumo Priemonės
  • Techninė PriežIūra
  • Piesardzības Pasākumi
  • Tehniskā Apkope
  • Lietošanas Noteikumi
  • Problēmas un Risinājumi
  • Предпазни Мерки
  • Środki OstrożnośCI
  • Instrukcje Obsługi
  • Problemy I Środki Zaradcze

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MANUALE
ISTRUZIONE
TELWIN S.p.A.
Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy
Informative note on the Model TW 9000 + TW 602 self-darkening filter, TW 9000 + TW 801 self-darkening filter.
Note: the terms helmet and filter are used in the text that follows.
The helmet model TW 9000 is in compliance with the EN 175 European Standard; the filters model TW 602 and TW 801
are in compliance with the EN 379 European Standard (Personal eye protection - Automatic welding filters) and with what is
prescribed by the 89/686/EEC Reference Standard.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF FILTERS TW 602, TW 801
- Overall dimensions:
- Visual area:
- Luminous state:
- Dark state:
- Protection from UV/IR :
- Sensitivity:
- Delay:
- Switching time:
- Delay from dark state to luminous:
- Switch on / switch off:
- Light sensors:
- Power supply:
- Operating temperature:
- Preservation temperature:
- Structure:
WARNING!
• Helmet users must read, learn and respect the basic rules given in this manual.
• The radiation emitted by the electric arc during welding can damage the eyes and burn the skin. In addition, welding
produces sparks and drops of molten metal that fly in all directions. The protective helmet must be worn to avoid potentially
serious physical damages.
• Do not, for any reason, set fire to the welding helmet because the smoke it produces will damage the eyes and body if
inhaled.
• The material used to make the whole helmet does not endanger people or the environment.
• Regularly check the conditions of the helmet:
- Before using it, make sure that the filter-glass is in the correct position and correctly fixed in place: it must be exactly in
the space described.
- Keep the helmet away from flames.
- The helmet must not be placed too close to the welding area.
- When welding for extended periods, occasionally check the helmet to make sure there are no signs of deformation or
deterioration.
- Subjects with particularly sensitive skin must take extra care: materials that may come into contact with the skin can
cause allergic reactions.
• This self-darkening helmet is homologated only for protecting the face and eyes from ultraviolet and infrared radiation,
from sparks and welding sprays. It is not suitable for laser welding and oxy-acetylene welding, plasma cutting, grinding,
or for protecting the face against explosions or corrosive liquids.
• Only replace helmet parts with others that are specified in this manual. Non-observance of this regulation can expose the
operator to health risks.
• If the helmet does not darken or presents operation problems, refer to the TROUBLESHOOTING chapter; if the problem
persists immediately stop using the helmet and contact the person in charge or a distributor.
• Do not immerse the filter in water or other liquids; do not use solvents to clean the filter.
• Only use the helmet in temperatures of between: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
• Only store the helmet in temperatures of between: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
• Do not allow the filter to come into contact with liquid and dirt.
• Do not open the filter container.
• Never use the helmet without the internal and external transparent filter protections.
• Do not use replacement parts other than those original TELWIN.
(EN) ................pag. 1
(PT) ...............pag. 19
(IT) ..................pag. 4
(EL) ...............pag. 22
(FR) ................pag. 7
(NL) ..............pag. 25
(ES) ..............pag. 10
(HU) ..............pag. 28
(DE) ..............pag. 13
(RO) ..............pag. 31
(RU) ..............pag. 16
(SV) ..............pag. 34
(EN)
WELDER'S HELMET MANUAL
133x114x9mm
100x67mm (TW 602), 100x93mm (TW 801)
gradation 4 DIN
variable gradation 4/5 - 9 and 4/9 - 13 DIN
up to 13 DIN
adjustable
adjustable
0.4 ms
0.1 - 1 s with control knob
automatic
4 sensors
solar cell and replaceable lithium batteries (2xCR2450 TW 602) -
(2xCR2032 TW 801)
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plastic
- 1 -
(DA) ..............pag. 37
(HR-SR) ........pag. 55
(NO) ..............pag. 40
(LT) ...............pag. 58
(FI) ................pag. 43
(ET) ...............pag. 61
(CS) ..............pag. 46
(LV) ...............pag. 64
(SK) ..............pag. 49
(BG) ..............pag. 67
(SL) ...............pag. 52
(PL) ...............pag. 70
Cod.954192

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TW 9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Telwin TW 9000

  • Page 1 Note: the terms helmet and filter are used in the text that follows. The helmet model TW 9000 is in compliance with the EN 175 European Standard; the filters model TW 602 and TW 801 are in compliance with the EN 379 European Standard (Personal eye protection - Automatic welding filters) and with what is prescribed by the 89/686/EEC Reference Standard.
  • Page 2: Maintenance

    Unauthorized modifications and replacement parts will void the warranty and expose the operator to the risk of personal injury. • Insert two CR2450 (TW 602) - CR2032 (TW 801)-type batteries into the filter before using the mask (FIG. B). • Replace the batteries when the “LOW BAT” LED lights up. PRECAUTIONS For your protection and to ensure that your self-darkening welding filter is properly working, carefully read these instructions and consult with a qualified instructor or supervisor prior to operation.
  • Page 3 Assemble as shown in the drawing (Fig. A). INFORMATION ON THE MARKING The marking in the front section of the helmet model TW 9000 is made up of a series of symbols with the following meaning: EN 175 CE F Symbol of the producing company: TELWIN –...
  • Page 4 TW 801. La maschera Modello TW 9000 è conforme ai requisiti della Norma Europea EN 175; i filtri modelli TW 602 e TW 801 sono conformi ai requisiti della Norma Europea EN 379 (Protezione personale - Equipaggiamenti di protezione degli occhi e del viso durante la saldatura e i procedimenti connessi) e a quanto prescritto dalla Direttiva di riferimento 89/686/CEE.
  • Page 5: Manutenzione

    PRECAUZIONI Per salvaguardare la sicurezza dell’utente e per assicurare che il filtro autoscurante per saldatura funzioni in modo corretto, leggere attentamente queste istruzioni e consultarsi con un istruttore o supervisore qualificato prima di iniziare ad operare. • Questi filtri possono essere utilizzati in tutti i processi di saldatura fatta eccezione per saldatura Ossi-acetilene, saldatura al plasma, saldatura laser.
  • Page 6 MONTAGGIO Eseguire il montaggio come nel disegno (Fig. A). INFORMAZIONI SUL MARCHIO Il marchio riportato sulla maschera TW 9000 nella zona frontale è costituito da una serie di simboli aventi il seguente significato: EN 175 CE F Sigla dell’azienda produttrice: TELWIN – ITALY Standard numerico della normativa a cui si è...
  • Page 7 Remarque : les termes masque et filtre seront utilisés dans le texte suivant. Le masque Modèle TW 9000 est conforme aux exigences de la Norme européenne EN 175 ; les filtres modèles TW 602 et TW 801 sont conformes aux prescriptions de la Norme européenne EN 379 (Protection personnelle - Équipements de protection des yeux et du visage durant le soudage et les procédés liés) et aux prescriptions de la Directive de référence...
  • Page 8: Entretien

    • Substituer les batteries quand la LED « LOW BAT » s’illumine. PRÉCAUTIONS Pour garantir la sécurité de l’utilisateur et en vue d’un fonctionnement correct du filtre auto-obscurcissant, lire attentivement ces instructions et s’adresser à un instructeur ou un superviseur qualifié avant toute opération. •...
  • Page 9: Montage

    Résistance mécanique, impact en énergie basse La procédure de Certification du masque TW 9000 prévue par l’Art. 10 de la Directive 89/686/EEC a été exécutée par ECS/ GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Organisme notifié auprès de la Commission Européenne (code d’identification 1883).
  • Page 10 Nota: en el siguiente texto se utilizarán los términos máscara y filtro. La máscara Modelo TW 9000 cumple los requisitos de la norma europea EN 175; los filtros modelos TW 602 y TW 801 cumplen los requisitos de la Norma Europea EN 379 (Protección personal - Equipos de protección de los ojos y de la cara durante la soldadura y los procedimientos relacionados) y cuanto prescrito por la directiva de referencia 89/686/CEE.
  • Page 11: Mantenimiento

    PRECAUCIONES Para proteger la seguridad del usuario y para asegurar que el filtro de oscurecimiento automático para soldadura funcione correctamente, leer atentamente estas instrucciones y consultar con un instructor o supervisor calificado antes de comenzar a trabajar. • Estos filtros pueden utilizarse en todos los procesos de soldadura con excepción de la soldadura oxiacetilénica, soldadura al plasma, soldadura láser.
  • Page 12: Montaje

    Efectuar el montaje como se muestra en el diseño (Fig. A). INFORMACIONES SOBRE LA MARCA La marca incluida en la máscara TW 9000 en la zona frontal está formada por una serie de símbolos que tienen el siguiente significado: EN 175 Sigla de la empresa fabricante: TELWIN - ITALIA Estándar numérico de la normativa que se ha tomado como referencia para la solicitud de certificación...
  • Page 13 Anmerkung: Im folgenden Text werden die Begriffe Helm und Filter verwendet. Der Helm des Modells TW 9000 entspricht den Anforderungen der europäischen Norm EN 175; die Filtermodelle TW 602 und TW 801 entsprechen den Anforderungen der europäischen Norm EN 379 (persönlicher Schutz - Ausrüstungen für den Schutz der Augen und des Gesichtes während des Schweißens und ähnlicher Verfahren) sowie den Vorgaben der zugrunde...
  • Page 14: Wartung

    (Abb. B). • Wenn die LED „LOW BAT“ aufleuchtet, sind die Batterien zu wechseln. VORKEHRUNGEN Um die Sicherheit des Benutzers zu schützen und zu garantieren, dass der selbstverdunkelnde Schweißfilter korrekt funktioniert, lesen Sie bitte genau diese Anweisungen und ziehen Sie einen Ausbilder oder eine qualifizierte Aufsichtsperson zurate, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Page 15 Gehen Sie bei der Montage nach der Zeichnung vor (Abb. A). INFORMATIONEN ZUR KENNZEICHNUNG Das Zeichen, das sich vorne im Bereich auf dem Schweißerhelm TW 9000 befindet, setzt sich aus einer Reihe von Symbolen mit den folgenden Bedeutungen zusammen: EN 175 Herstellerkürzel: TELWIN –...
  • Page 16 602, TW 9000 + самозатемняющийся фильтр TW 801. Примечание: далее в тексте будут использоваться термины «щиток» и «фильтр». Щиток модели TW 9000 соответствует требованиям Европейского Стандарта EN 175; фильтры модели TW 602 и TW 801 соответствует требованиям европейского стандарта EN 379 (Индивидуальная защита - Оснащение для защиты...
  • Page 17: Очистка И Дезинфекция

    прочитать настоящие инструкции и проконсультироваться с инструктором или квалифицированным руководителем перед началом работы. • Эти фильтры могут использоваться для всех процессов сварки, за исключением кислородной сварки, плазменной сварки, лазерной сварки. • Прозрачная защитная пластина из поликарбоната должна прикрепляться к обеим сторонам фильтра. •...
  • Page 18 МОНТАЖ Выполнить монтаж, проведя его согласно рисунку (Рис. A). ИНФОРМАЦИЯ О ТОРГОВОЙ МАРКЕ Торговая марка, указанная на щитке TW 9000 в передней зоне состоит из ряда символов, со следующим значением: EN 175 Обозначение компании производителя: TELWIN – ITALY цифровой стандарт нормативов, на которые дана ссылка при обращении за сертификацией...
  • Page 19 NOTA: no texto a seguir serão utilizadas as palavras máscara e filtro. A máscara Modelo TW 9000 é conforme aos requisitos da Norma Europeia EN 175; os filtros modelos TW 602 e TW 801 são conformes aos requisitos da Norma Europeia EN 379 (Proteção individual - Equipamentos de proteção para os olhos e o rosto durante a soldadura e os procedimentos ligados) e a quanto prescrito pela Diretiva de referência 89/686/CEE.
  • Page 20: Instruções De Uso

    maneira correta, leia estas instruções com atenção e consulte um instrutor ou supervisor qualificado antes de iniciar a trabalhar. • Estes filtros podem ser utilizados em todos os processos de soldadura com exceção para soldadura Oxiacetilênica, soldadura plasma, soldadura laser. •...
  • Page 21 MONTAGEM Execute a montagem como no desenho (Fig. A). INFORMAÇÕES SOBRE A MARCAÇÃO A marcação contida na máscara TW 9000 na área frontal é composta por uma série de símbolos que têm o significado a seguir: EN 175 Sigla da empresa fabricante: TELWIN – ITALY Standard numérico da norma de referência para o pedido de certificação...
  • Page 22 TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy Ενημερωτικό σημείωμα σχετικά με τις μάσκες κράνος Μοντέλα TW 9000 + φωτοχρωμικό φίλτρο TW 602, TW 9000 + φωτοχρωμικό φίλτρο TW 801. Σημείωση: στο κείμενο που ακολουθεί θα χρησιμοποιούνται οι όροι μάσκα και φίλτρο.
  • Page 23 ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Για να προφυλάξετε την ασφάλεια του χρήση και να είστε βέβαιοι ότι το φωτοχρωμικό φίλτρο για συγκόλληση λειτουργεί κατά τρόπο σωστό, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και συμβουλευτείτε έναν ειδικευμένο υπεύθυνο για την κατάρτιση ή έναν αρμόδιο για την επίβλεψη πριν αρχίσετε τις ενέργειες. •...
  • Page 24 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Εκτελέστε τη συναρμολόγηση όπως στο σχέδιο (Εικ. A). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΗΜΑ Το σήμα που αναγράφεται στη μάσκα TW 9000 στην μετωπική περιοχή αποτελείται από μια σειρά συμβόλων που έχουν την ακόλουθη έννοια: EN 175 σήμα κατασκευαστικής εταιρίας: TELWIN – ITALY αριθμητικό...
  • Page 25 Nota: in de volgende tekst worden de termen masker en filter gebruikt. Het masker Model TW 9000 is conform de vereisten van de Europese Norm EN 175; de filters modellen TW 602 en TW 801 zijn conform de vereisten van de Europese Norm EN 379 (Persoonlijke bescherming – Beschermende uitrustingen van de ogen en het gezicht tijdens het lassen en aanverwante procedures) en hetgeen beschreven staat in de Richtlijn van referentie 89/686/EEG.
  • Page 26 • De accu’s vervangen wanneer de led “LOW BAT” gaat branden. VOORZORGSMAATREGELEN Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen en om te verzekeren dat de zelfverdonkerende filter voor het lassen op een correcte manier werkt, aandachtig deze instructies lezen en een gekwalificeerde instructeur of superviseur raadplegen voordat men begint te werken.
  • Page 27 MONTAGE De montage uitvoeren zoals op de tekening (Fig. A). INLICHTINGEN OVER HET MERK Het merk aangegeven op het masker TW 9000 in de voorste zone bestaat uit een reeks symbolen die de volgende betekenis hebben: EN 175 Afkorting van het productiebedrijf: TELWIN – ITALY...
  • Page 28 TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy A TW 9000 + TW 602 automata sötétedésű szűrő, a TW 9000 + TW 801 automata sötétedésű szűrő modellű fejpajzsokra vonatkozó, tájékoztató jegyzet. Megjegyzés: a következő szövegben a fejpajzs és szűrő kifejezéseket alkalmazzuk.
  • Page 29 ÓVINTÉZKEDÉSEK A felhasználó biztonságának megőrzéséhez és annak biztosításához, hogy a hegesztéshez használatos, automata sötétedésű szűrő helyesen működjön, figyelmesen olvassa el ezeket az előírásokat és beszéljen egy képesített oktatóval vagy felülvizsgálóval a munkavégzés megkezdése előtt. • Ezek a szűrők minden hegesztési eljárásnál felhasználhatók, kivéve az oxiacetilénes hegesztésnél, plazma hegesztésnél, lézeres hegesztésnél.
  • Page 30 ÖSSZESZERELÉS Végezze el az összeszerelést a rajz alapján (A Ábra). A VÉDJEGYRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A TW 9000 fejpajzs frontális részén feltüntetett védjegy egy sorozatnyi jelből tevődik össze, amely jelentése a következő: EN 175 a gyártó üzem betűjele: TELWIN – ITALY azon szabvány standard numerikus megjelölése, amelyre a hitelesítési kérelem benyújtásánál hivatkoztak...
  • Page 31: Măsuri De Precauţie

    Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy Notă informativă cu privire la căştile de sudură Model TW 9000 + filtru heliomat TW 602, TW 9000 + filtru heliomat TW 801. Notă: în textul următor se vor folosi termenele de mască şi filtru.
  • Page 32: Instrucţiuni De Folosire

    • Aceste filtre pot fi folosite în toate procesele de sudură, cu excepţia sudurii oxiacetilenice, a sudurii cu plasmă, a sudurii laser. • Placa protectoare deschisă la culoare din policarbonat standard trebuie să fie aplicată pe ambele părţi ale filtrelor. •...
  • Page 33 CE Rezistență mecanică, impact cu energie redusă Procedura de Certificare a măştii TW 9000 prevăzută de Art. 10 al Directivei 89/686/EEC a fost efectuată de ECS/GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Organism notificat pe lângă Comisia Europeană (cod de identificare 1883).
  • Page 34 TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italien Informationsblad till hjälmsvetsvisir modell TW 9000 + filter med automatisk förmörkning TW 602, TW 9000 + filter med automatisk förmörkning TW 801. Obs: i texten nedan används termerna svetsvisir och filter.
  • Page 35: Problem Och Lösningar

    • Byt ut batterierna när lysdioden ”LOW BAT” tänds. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER För att skydda användarens säkerhet och för att se till att det automatiskt förmörkande filtret för svetsning fungerar korrekt, ska du noga läsa dessa instruktioner och konsultera en instruktör eller kvalificerad förman innan du börjar arbeta. •...
  • Page 36 MONTERING Utför monteringen som i illustrationen (Fig. A). INFORMATION OM MÄRKET Märket som står på svetsvisiret TW 9000 i området fram består av en serie symboler med följande betydelse: EN 175 Beteckning för tillverkaren: TELWIN – ITALY Nummerstandard för normen man hänvisar till vid begäran om certifiering EG-märkning...
  • Page 37 Bemærkning: I det efterfølgende anvendes udtrykkene masker og filter. Masken af model TW 9000 opfylder kravene i den Europæiske Standard EN 175; filtrene af modellerne TW 602 og TW 801 opfylder kravene i den Europæiske Standard EN 379 (Personlig beskyttelse - Beskyttelsesudstyr til øjnene og ansigtet under svejsning og dermed forbundne procedurer) samt forskrifterne i referencedirektivet 89/686/EØF.
  • Page 38: Problemer Og Afhjælpning

    • Udskift batterierne, når lysdioden ”LOW BAT” begynder at lyse. FORHOLDSREGLER For at opretholde brugerens sikkerhed og garantere, at det selvformørkende filter til svejsning fungerer korrekt, læs disse anvisninger nøje igennem og spørg en kompetent instruktør eller tilsynshavende til råds, før I begynder at arbejde. •...
  • Page 39 CE-mærkning Mekanisk styrke, lav slagbrudkraft Certificeringen for masken TW 9000 ifølge Art. 10 af direktiv 89/686/EEC er blevet foretaget af ECS/GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Bemyndiget organ ved Den Europæiske Kommission (identifikationskode 1883). Varemærket på forsiden af filteret model TW 602, der befinder sig foran forneden, består af en række symboler med følgende betydning:...
  • Page 40 TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy Informasjonsblad til sveisemaske modell TW 9000 + filter med automatisk formørking TW 602, TW 9000 + filter med automatisk formørking TW 801. Sveisemasken modell TW 9000 overensstemmer med kravene i EU-normen EN 175; filtermodellene TW 602 og TW 801 overensstemmer med kravene i EU-normen EN 379 (personlig verneutstyr –verneutstyr til øyene og ansiktet ved sveising...
  • Page 41 • Skift ut batteriene når led-lyset ”LOW BAT” tennes. FORHOLDSREGLER For å beskytte brukerens sikkerhet og se til at det automatisk formørkende filteret for sveising fungerer korrekt, skal du nøye lese disse instruksjonene og konsultere en instruktør eller en kvalifisert forman før du begynner arbeidet. •...
  • Page 42 EG-merking Mekanisk motstand, lav energieffekt Sertifiseringsprosedyren til maske TW 9000 i samsvar med Art. 10 i direktiv 89/686/EEC er blitt utført av ECS/GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Offisiell organisasjon ved Europakommisjonen (identifikasjonskode 1883). Merket som gjengis på filtermodellen TW 602 i det nedre området foran består av en serie symboler som har følgende...
  • Page 43 KYPÄRÄNAAMARIN KÄYTTÖOHJE TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy Ilmoitus liittyen kypäränaamareihin, mallit TW 9000 + tummuva suodatinlasi TW 602, TW 9000 + tummuva suodatinlasi TW 801. Huomio: seuraavassa tekstissä käytetään termejä naamari ja suodatin. Naamarin malli TW 9000 vastaa eurooppalaista normia EN 175; suodattimen mallit TW 602 ja TW 801 vastaavat eurooppalaista normia EN 379 (Henkilönsuojaus –...
  • Page 44 • Aseta kaksi nappiparistoa tyyppiä CR2450 (TW 602) - CR2032 (TW 801) suodattimeen ennen kasvosuojuksen käyttöä (KUVA B). • Vaihda akku, kun valodiodi ”LOW BAT” syttyy. VAROTOIMENPITEET Käyttäjän turvallisuuden ja hitsaukseen tarkoitetun tummuvan suodattimen oikeanlaisen toiminnan varmistamiseksi lue huolellisesti nämä ohjeet ja kysy neuvoa ammattitaitoiselta ohjaajalta tai valvojalta ennen työn aloittamista. •...
  • Page 45 (älä kaada ainetta suoraan suodattimelle). KOKOAMINEN Suorita kokoaminen kuvan osoittamalla tavalla (kuva A). TIETOJA MERKISTÄ Naamarin TW 9000 etuyläosassa oleva merkki muodostuu joukosta symboleita, joilla on seuraavat merkitykset: EN 175 Valmistusyrityksen lyhenne: TELWIN - ITALY Lainsäädännön numerostandardi, jota on käytetty pyydettäessä...
  • Page 46 Poznámka: V následujícím textu budou použity výrazy kukla a filtr. Kukla model TW 9000 je ve shodě s požadavky Evropské normy EN 175; filtry, modely TW 602 a TW 801, jsou ve shodě s požadavky Evropské normy EN 379 (Osobní ochrana - Prostředky na ochranu očí a tváře během svařování a souvisejících procesů) a v souladu s příslušnou Směrnicí...
  • Page 47: Čištění A Dezinfekce

    OPATŘENÍ Pro zajištění bezpečnosti uživatele a pro zajištění správné činnosti samozatmívacího filtru pro svařování si pozorně přečtěte tyto pokyny a před zahájením činnosti konzultujte kvalifikovaného instruktora nebo kontrolora. • Tyto filtry mohou být použity ve všech svařovacích procesech, s výjimkou svařování kyslíkem-acetylenem, svařování plazmou, laserového svařování.
  • Page 48 MONTÁŽ Proveďte montáž podle nákresu (obr. A). INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE OBCHODNÍ ZNAČKY Obchodní značka uvedená na čelní části kukly TW 9000, je tvořena sérií symbolů s následujícím významem: EN 175 označení výrobce: TELWIN - ITALY číselný standard normy, ze které se vycházelo při žádosti o certifikaci označení...
  • Page 49 Poznámka: V nasledujúcom texte budú použité výrazy kukla a filter. Kukla, model TW 9000, je v zhode s požiadavkami Európskej normy EN 175; filtre, modely TW 602 a TW 801 sú v zhode s požiadavkami Európskej normy EN 379 (Osobná ochrana - Prostriedky na ochranu očí a tváre počas zvárania a súvisiacich činností) a v zhode s príslušnou Smernicou 89/686/EHS.
  • Page 50 OPATRENIA Na zaistenie bezpečnosti užívateľa a na zaistenie správnej činnosti samostmievacieho filtra pre zváranie, si pozorne prečítajte tieto pokyny a pred zahájením činnosti sa poraďte s kvalifikovaným inštruktorom alebo kontrolórom. • Tieto filtre môžu byť použité vo všetkých zváracích procesoch, s výnimkou zvárania kyslík-acetylén, zvárania plazmou, zvárania laserom.
  • Page 51 MONTÁŽ Vykonajte montáž podľa nákresu (obr. A). INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ZNAČKY Obchodná značka uvedená na kukle TW 9000, v jej čelnej časti, je tvorená sériou symbolov s nasledujúcim významom: EN 175 označenie výrobcu: TELWIN - ITALY číselný štandard normy, z ktorej sa vychádzalo pri žiadosti o certifikáciu označenie ES (CE)
  • Page 52 Opomba: v besedilu uporabljamo besedi maska in filter. Maska model TW 9000 je izdelana v skladu z evropskim normativom EN 175, modeli filtrov TW 602 in TW 801 so izdelani v skladu z evropskim normativom EN 379 (Osebna zaščita - Oprema za zaščito oči in obraza med varjenjem in z njim povezanimi postopki) in s predpisi iz Direktive 89/686/EGS.
  • Page 53 VARNOSTNI UKREPI Da bi zavarovali uporabnika in zagotovili, da bo samozatemnitveni filter deloval pravilno, pozorno preberite navodila in se posvetujte s kvalificiranim inštruktorjem ali nadzornikom, preden jo začnete uporabljati. • Te filtre je mogoče uporabljati pri vseh postopkih varjenja, razen pri acetilenskem varjenju z dovajanjem čistega kisika, plazemskem varjenju, laserskem varjenju.
  • Page 54 Označba CE Mehanska trdnost, majhna energija ob udarcu Postopek certifikacije za masko TW 9000, ki ga predvideva 10. člen Direktive 89/686/EEC, je izvedlo podjetje ECS/GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Organ priglašen pri Evropski komisiji (identifikacijska koda 1883). Oznaka na filtru TW 602 na sprednjem zgornjem delu je sestavljena iz različnih simbolov z naslednjim pomenom: 4/5 - 9/9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 379 CE številka lestvice v svetlem stanju...
  • Page 55 Napomena: u tekstu koji slijedi upotrijebiti ćemo termine maska i filter. Maska model TW 9000 izrađena je u skladu sa Europskom normom EN 175; modeli filtera TW 602 i TW 801 izrađeni su u skladu sa rekvizitima Europskom normativom EN 379 (Osobna zaštita – Oprema za zaštitu očiju i lica tijekom varenja i pripadajućim radnjama) i sa odgovarajućom direktivom 89/686/EEZ.
  • Page 56 • Zamijenite baterije kad se upali led svjetlo “LOW BAT”. UPOZORENJA Za očuvanje sigurnosti korisnika i za ispravnan rad samotamnjivog filtra, pažljivo pročitati ove upute i konzultirati kvalificiranog operatera ili šefa prije počimanja sa radom. • Ovi filtri se mogu upotrijebiti u svim procesima varenja osim plamenskog varenja, varenja plazmom, varenja laserom. •...
  • Page 57 Oznaka EZ Mehanička otpornost, niska udarna energija Proceduru za dobivanje certifikata za masku TW 9000 koju predviđa čl. 10 Direktive 89/686/EEC izvršila je tvrtka ECS/ GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Organ prijavljen pri Europskoj komisiji (identifikacijski broj 1883). Oznaka na filtru modela TW 602 na prednjem donjem dijelu sastoji se od niza simbola koji imaju slijedeće značenje:...
  • Page 58 Pastaba: žemiau pateiktame tekste bus naudojami terminai “kaukė” ir “filtras”. TW 9000 modelio kaukė atitinka Europos standarto EN 175 reikalavimus; TW 602 ir TW 801 modelių filtrai atitinka Europos standarto EN 379 (Asmeninė apsauga - Akių ir veido apsaugos įranga suvirinimo ir panašiems procesams) reikalavimus ir direktyvos 89/686/CEE nurodymus.
  • Page 59: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS Norint užtikrinti vartotojo saugumą ir garantuoti, kad savaime patamsėjantis filtras nepriekaištingai veiktų suvirinimo metu, prieš pradedant darbą atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir pasitarti su instruktoriumi arba kvalifikuotu vadovu. • Šie filtrai gali būti naudojami visuose suvirinimo procesuose, išskyrus suvirinimą oksi-acetilenu, suvirinimą plazma, lazerinį...
  • Page 60 SURINKIMAS Atlikti surinkimą, kaip parodyta piešinyje (A pav.). DUOMENYS APIE ŽENKLĄ Ant kaukės TW 9000 priekinės srities nurodytas ženklas yra sudarytas iš simbolių grupės. Jų reikšmė yra tokia: EN 175 gamintojo trumpinys: TELWIN – ITALY skaitmeninis teisinis standartas, kuriuo remiamasi kreipiantis dėl sertifikavimo ženklinimas ženklu “CE”...
  • Page 61 NB: järgnevas tekstis kasutatakse mõisteid mask ja filter. Mask Mudel TW 9000 vastab Euroopa standardile EN 175, filtrid mudel TW 602 ja TW 801 vastavad Euroopa standardile EN 379 (Isikukaitsevahendid – Keevitamisel ja sellega seonduvatel töödel kasutatavad silmade ja näo kaitsevahendid) ning baasdirektiivis 89/686/EMÜ...
  • Page 62 HOIATUSED Kasutaja turvalisuse ja isetumeneva keevitusfiltri korrektse töötamise tagamiseks lugege käesolevad juhised tähelepanelikult läbi ja küsige enne tööle asumist nõu koolitaja või vastavat kvalifikatsiooni omava töödejuhataja käest. • Mask sobib kasutamiseks kõikide keevitusprotsesside, välja arvutud hapnik-atsetüleen-keevituse, plasmakeevituse, laserkeevituse. • Keevitusfiltrite mõlemale küljele tuleb paigaldada värvitust polükarbonaadist standardne kaitseklaas. •...
  • Page 63 CE märgistus Mehaaniline tugevus, madal löögienergia Maski TW 9000 sertifitseerimistoimingu, mis vastab direktiivi 89/686/EEC artiklile 10, on läbi viinud ECS/GmbH Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen. Teavitatud asutus Euroopa Komisjoni juures (identifitseerimisnumber 1883). Filtri TW 602 mudeli esikülje alaosas ära toodud kaubamärk koosneb reast järgneva tähendusega sümbolitest:...
  • Page 64 Piezīme: Tālāk tekstā tiks izmantots termini „maska” un „filtrs”. Maskas modelis TW 9000 atbilst Eiropas standarta EN 175 prasībām; filtru modeļi TW 602 un TW 801 atbilst Eiropas standarta EN 379 prasībām (Individuālie aizsarglīdzekļi – Acu un sejas aizsardzība metināšanas un ar to saistīto procedūru laikā), kā...
  • Page 65: Piesardzības Pasākumi

    PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Lai garantētu lietotāja drošību un metināšanas pašaptumšojoša filtra pareizu darbību, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un pirms darba sākuma konsultējieties ar instruktoru vai kvalificēto speciālistu. • Šos filtrus var izmantot visos metināšanas procesos, izņemot oksiacetilēna metināšanu, plazmas metināšanu, lāzermetināšanu. •...
  • Page 66 MONTĀŽA Veiciet montāžu, saskaņā ar norādījumiem zīmējumā (att. A). INFORMĀCIJA PAR MARĶĒJUMU Marķējums, kas atrodas maskas TW 9000 priekšpusē, sastāv no virknes simbolu, kuriem ir šāda nozīme: EN 175 ražotāja kods: TELWIN – ITALY standarta numurs, saskaņā ar kuru ierīce tika sertificēta CE marķējums...
  • Page 67 Забележка: в текста, който следва ще бъдат използвани термините маска и филтър. Маската Модел TW 9000 съответства на изискванията на Европейски стандарт EN 175; филтрите на модели TW 602 и TW 801 съответстват на изискванията на Европейски стандарт EN 379 (Лична защита – Екипировка за предпазване...
  • Page 68: Предпазни Мерки

    • Подменете батериите, когато индикаторната лампа „LOW BAT“ светне. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ За да не се изложи на риск безопасността на оператора и за да се уверите, че затъмняващият се филтър за заваряване функционира правилно, прочетете внимателно тези инструкции и се консултирайте с инструктор или квалифицирано...
  • Page 69 МОНТАЖ Извършете монтажа в съответствие с чертежа (Фиг. A). ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО МАРКАТА Марката, поставена върху маската TW 9000 в предната част се състои от серия символи, които имат следното значение: EN 175 Емблема на производителя: TELWIN – ITALY Номер стандарт на референтния нормативен документ за получаване на сертификация...
  • Page 70 Uwaga: w dalszej części instrukcji zostanie zastosowana terminologia przyłbica i filtr. Model przyłbicy TW 9000 jest zgodny z wymogami Europejskiej Normy EN 175; modele filtrów TW 602 i TW 801 są zgodne z wymogami Europejskiej Normy EN 379 (Ochrona indywidualna - środki ochrony oczu i twarzy, stosowane podczas spawania oraz w procesach pokrewnych), jak również...
  • Page 71: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika i zapewnić prawidłowe funkcjonowanie filtra samościemniającego podczas spawania, przed rozpoczęciem operacji dokładnie przeczytaj te instrukcje i skonsultuj się z wykwalifikowanym instruktorem lub nadzorującym. • Filtry opisywane w tej instrukcji obsługi mogą być używane we wszystkich procesach spawania, za wyjątkiem spawania acetylenowo-tlenowego, spawania plazmowego, spawania laserowego.
  • Page 72 MONTAŻ Wykonaj montaż jak pokazano na rysunku (Rys. A). INFORMACJE DOTYCZĄCE ZNAKU HANDLOWEGO Znak handlowy zamieszczony w przedniej strefie przyłbicy TW 9000 składa się z serii symboli posiadających następujące znaczenie: EN 175 symbol literowy zakładu producenta: TELWIN – ITALY standard numeryczny normy, do której należy nawiązać...
  • Page 73 Fig. A 5. 2x Tuerca bloqueante. 10. Anilha direita de contra-fixação. ____________(EN)___________ 1. Front cover lens. 6. 2x Arandela. 11. Protector de cabeça. 2. Auto-darkening filter. 7. 2x Arandela de ajuste del ángulo. 12. Suporte regulável para máscara. 8. Arandela izquierda de fijación 13.
  • Page 74 12. Regulerbar støtte til masken. 5. 2x zaustavljalna matica. ____________(RO)___________ 1. Protecţie externă transparentă. 13. Reguleringsratt for mørkergraden 6. 2x podložka. 2. Filtru heliomat. 7. 2x podložka za nastavitev kota. (hvis installert). 3. Protecţie internă transparentă. 8. Leva podložka za protizatesnitev. 4.
  • Page 75 13. Tumedusastme reguleerimishoob ____________(BG)___________ ____________(PL)___________ (sõltub mudelist). 1. Външна прозрачна защита. 1. Przezroczyste zabezpieczenie 2. Затъмняващ се филтър. zewnętrzne. 3. Вътрешна прозрачна защита. 2. Filtr samościemniający. ____________(LV)___________ 1. Ārējais caurspīdīgais aizsargs. 4. Маска. 3. Przezroczyste zabezpieczenie 2. Pašaptumšojošs filtrs. 5. 2x Блокираща гайка. wewnętrzne.
  • Page 76 Fig. B TW 602 TW 801 LED “LOW BAT” - 76 -...
  • Page 77 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Page 78 adulteração ou descuido, são excluídos da garantia. Para além disso, o fabricante exime-se de qualquer responsabilidade para todos os danos directos e indirectos. (EL) ΕΓΓΥΗΣΗ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων...
  • Page 79 Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Page 80 (LV) GARANTIJA Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU.

This manual is also suitable for:

Tw 9000 series

Table of Contents