Page 1
Cod.955220 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI (SV) BRUKSANVISNING (CS) NÁVOD K POUŽITÍ (HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
(EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. (PL) OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. (DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. (ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
Page 3
(EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
Page 4
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE............pag. 5 ATTENTION! READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE WELDING HELMET! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE...........pag. 7 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE IL CASCO PER SALDATURA LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN..................pag. 9 ATTENTION ! AVANT D’UTILISER LE MASQUE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION ! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO.............pág.
Page 5
• The eye protection against high speed particles worn over standard glasses can CE marking produce impact, thereby creating hazards for those who wear them. • Do not use spare parts other than original TELWIN parts. 3.2.3 MARKING ON TRANSPARENT EXTERNAL GUARD Unauthorised modifications and replacement with non-original parts will void the The marking on the transparent external guard is composed of a series of symbols with the warranty and expose the operator to the risk of personal injury.
Page 6
• Poor visibility. 4.2.2 Adjustment of the perimeter strip height (Fig. B-2) Possible solution: The height can be adjusted to position the strap just over the eyebrows: tighten or loosen - The external guard and/or the internal guard of the filter and/or the filter are dirty or the two graduated belts placed on the upper part of the head.
Page 7
• Non utilizzare parti di ricambio diverse da quelle originali TELWIN. Modifiche non autorizzate e sostituzione di parti non originali invalidano la garanzia marcatura CE ed espongono l’operatore al rischio di lesioni personali.
Page 8
4.2.1 Regolazione della fascia perimetrale (Fig. B-1) Durante il funzionamento del casco possono sorgere dei problemi comuni, qui elencati con Il casco deve essere regolato per proteggere gli occhi e il viso in modo efficace durante la i relativi rimedi: saldatura.
Page 9
à la base de la demande de certification risques pour la personne qui les porte. • Utiliser exclusivement des pièces de rechange originale de marque TELWIN. résistance mécanique : impact à énergie moyenne Les modifications non autorisées et l'utilisation de pièces de rechange non originales marquage CE entraînent l'annulation de la garantie et exposent l'opérateur à...
Page 10
4. DESCRIPTION imprégné de produit de nettoyage pour vitres si besoin (ne pas verser directement le produit sur le filtre). 4.1 ENSEMBLE MASQUE ET COMPOSANTS PRINCIPAUX (Fig. A) 8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS 4.2 RÉGLAGES DU MASQUE (Fig. B) Au cours de l'utilisation du masque, des problèmes courants peuvent être rencontrés. Ils sont indiqués ci-après, avec leurs solutions : •...
Page 11
• No utilizar piezas de recambio diferentes de las originales TELWIN. Las modificaciones no autorizadas o la sustitución de piezas no originales anulan la resistencia mecánica: impacto a media energía garantía y exponen al operador al riesgo de lesiones personales.
Page 12
4. DESCRIPCIÓN • Controlar habitualmente que las celdas solares y los sensores no estén tapados y cubiertos de suciedad, en caso que así sea, limpiarlos con un pañuelo de papel suave 4.1 CONJUNTO DEL CASCO Y COMPONENTES PRINCIPALES (Fig. A) ligeramente mojado con un preparado para la limpieza de los vidrios (no verter el producto directamente en el filtro).
Page 13
Reihe an Symbolen mit folgender Bedeutung: kann einen Aufprall weitergeben und so eine Gefahr für den Träger darstellen. TW 175 B CE • Keine Ersatzteile verwenden, die sich von den Originalteilen von TELWIN unterscheiden. Symbol des Herstellers: TELWIN ITALY Durch nicht autorisierte Änderungen oder dem Austausch mit Nichtoriginalteilen...
Page 14
Sicht bei der Arbeit und setzen somit die Schutzstufe des Helms gefährlich herab. • Die Oberfläche des Filters und der Schutzscheiben regelmäßig mit einem weichen Tuch Symbol des Herstellers: TELWIN ITALY mit nicht aggressiven Reinigungslösungen putzen, beispielsweise Glasreiniger (das Produkt nicht direkt auf den Filter geben).
Символ изготовителя: TELWIN ITALY скоростью, поверх обычных очков, они могут передать энергию удара, тем номер стандарта, согласно которому изделие сертифицировано самым подвергая пользователя опасности. • Не используйте запчасти, отличающиеся от оригинальных частей TELWIN. механическая прочность, среднеэнергетический удар Несогласованные модификации и...
обладают температурой окружающей среды. • Регулярно чистите поверхность фильтра мягкой ветошью и неагрессивными чистящими средствами, например, средством для чистки стекол (не лейте средство 4. ОПИСАНИЕ непосредственно на фильтр). • Регулярно проверяйте, что солнечные элементы и датчики не заслонены и не покрыты...
Page 17
• Não utilizar peças de substituição diferentes das originais TELWIN. resistência mecânica: impacto de média energia Modificações não autorizadas e a substituição de peças não originais invalidam a marcação CE...
Page 18
4.2 REGULAÇÕES DO CAPACETE (Fig. B) 8. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Durante o funcionamento do capacete podem surgir problemas comuns, aqui indicados 4.2.1 Regulações da faixa perimetral (Fig. B-1) com as respetivas soluções: • O filtro não escurece ou apresenta instabilidade na passagem do estado claro ao escuro e O capacete deve ser regulado para proteger os olhos e o rosto de forma eficaz durante a soldadura.
Page 19
• Gebruik geen andere reserveonderdelen dan de originele van TELWIN. om certificatie Ongeautoriseerde wijzigingen en vervanging door niet-originele onderdelen,...
Page 20
• Reinig regelmatig het oppervlak van het filter met een zachte doek met een niet- 4. BESCHRIJVING agressieve reinigingsoplossing, bijvoorbeeld glasreinigers (het product niet direct op het filter gieten). 4.1 SAMENSTEL VAN DE HELM EN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN (Fig. A) •...
Page 21
Το σήμα που αναγράφεται στο κράνος TW9000 στην εσωτερική κάτω-μετωπική περιοχή κρούσεις, δημιουργώντας έτσι κίνδυνο για όποιον τα φορά. αποτελείται από μια σειρά συμβόλων που έχουν την ακόλουθη έννοια: • Μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά διαφορετικά από τα πρωτότυπα TELWIN. TW 175 B CE Μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις και αντικαταστάσεις με μη αυθεντικά...
Page 22
εκτέλεση και ελαττώνουν επικίνδυνα το επίπεδο προστασίας του κράνους. • Καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια του φίλτρου αυτόματης σκίασης και των προστατευτικών Σύμβολο του κατασκευαστή: TELWIN ITALY πλακών με μαλακό πανί και μη επιθετικά διαλυτικά καθαρισμού, για παράδειγμα προϊόντα καθαρισμού για τζάμια (μην χύνετε το προϊόν κατευθείαν πάνω στο φίλτρο).
Page 23
îi poartă. rezistență mecanică: impact cu energie medie • Nu folosiţi alte piese de schimb decât cele originale TELWIN. marcaj CE Modificările neautorizate și înlocuirea unor piese neoriginale determină ieșirea din garanţie și îl expun pe operator la riscul unor leziuni personale.
Page 24
4.2.1 Reglarea benzii perimetrale (Fig. B-1) Remediu posibil: Casca trebuie să fie reglată pentru a proteja ochii și fața în mod eficient în timpul sudurii. - Protecţia externă transparentă a filtrului este murdară sau deteriorată (schimbaţi Poziția benzii frontale și posterioare poate fi reglată manual, pentru a se adapta perfect la protecţia externă...
Page 25
Märkningen som finns på det yttre genomskinliga skyddsglaset består av en rad symboler som bär dem. med följande betydelse: • Använd inte reservdelar som inte är original från TELWIN. TW F CE Inte godkända ändringar och byte till delar som inte är original medför att garantin upphävs och utsätter operatören för skaderisker.
Page 26
(+23 °F). 4.2.2 Justering av omkretsbandets höjd (Fig. B-2) • Dålig sikt. Höjden kan justeras så att bandet hamnar strax över ögonbrynen: dra åt eller lossa de två Möjlig åtgärd: markerade remmarna som finns ovanför huvudet. - Det yttre och/eller det inre skyddet på filtret och/eller själva filtret är smutsigt eller trasigt (rengör smutsiga komponenter och byt ut trasiga komponenter).
Page 27
• Nepoužívejte jiné náhradní díly než originální od firmy TELWIN. TW F CE • Neautorizované změny a výměny součástí za neoriginální díly budou mít za následek zrušení...
Page 28
přizpůsobení se rozm ru hlavy. • Špatná viditelnost. Otáčejte otočným ovladačem (u n kterých modelů je třeba otočný ovladač stisknout kvůli Možné řešení: umožn ní jeho otáčení) kvůli přizpůsobení pásu hlav . - Vn jší a/nebo vnitřní ochranný díl filtru a/nebo samotný filtr je znečišt ný nebo poškozený...
Page 29
• Ako se štitnici za zaštitu očiju od čestica velike brzine nose preko standardnih mehanička otpornost: srednja udarna energija naočala za vid, mogu prenijeti udarce i predstavljati opasnost po one koji ih nose. • Koristiti isključivo originalne rezervne dijelove tvrtke TELWIN. oznaka CE • Neovlaštena izmjena ili zamjena neoriginalnih dijelova dovode do poništenja jamstva i izlažu operatera riziku od tjelesnih ozljeda.
Page 30
Položaj prednje i stražnje trake može se ručno podesiti da se savršeno prilagodi veličini • Spora komutacija. glave. Moguće rješenje: Okrenite gumb (kod nekih modela potrebno je pritisnuti gumb da bi se on mogao okrenuti) - Radna temperatura suviše niska (nemojte koristiti na sobnim temperaturama nižim od da prilagodite traku glavi.
Page 31
Symbol producenta: TELWIN ITALY • Nie używać części zamiennych odmiennych od oryginalnych części TELWIN. Nieautoryzowane modyfikacje i wymiana z zastosowaniem części nieoryginalnych, standard numeryczny normy, do której należy nawiązać w przypadku powodują...
Page 32
powoduje zniekształcenie przyłbicy, aż do całkowitego zniszczenia powierzchni UWAGA: W przypadku, kiedy po literze zabezpieczenia przed uderzeniem zewnętrznej. cząsteczek o dużej prędkości na przyłbicy i płytkach zabezpieczających nie • Ogólna dbałość o przyłbicę umożliwia zredukowanie do minimum jej zużycia, zarówno z następuje litera T, należy zastosować...
Page 33
Läpinäkyvässä ulkoisessa suojassa oleva merkki muodostuu joukosta symboleita, jotka niitä. merkitsevät: • Käytä vain alkuperäisiä TELWIN varaosia. TW F CE Muutokset ja ei alkuperäisten osien vaihto mitätöi takuun ja altistavat käyttäjän henkilövahinkojen vaaralle.
Page 34
Käännä nuppia (joissakin malleissa nuppia on painettava sen kääntämiseksi) hihnan - Hitsausvirran taso on liian alhainen (lisää herkkyyttä, jos paikalla, tai vaihda kypärä mukauttamiseksi päähän. toiseen jossa on tarkoitukseen soveltuva suodatin). • Hidas vaihtuminen. 4.2.2 Hihnan korkeuden säätö (Kuva B-2) Mahdollinen korjaustoimenpide: Korkeutta voidaan säätää...
Page 35
• Der må ikke bruges andre reservedele end de originale fra TELWIN. CE-mærkning Hvis der foretages ikke-autoriserede ændringer eller udskiftning med ikke- originale reservedele, bortfalder garantien, og brugeren udsættes for risiko for...
Page 36
4.2 REGULERING AF HJELMEN (FIG. B) • Filtret bliver ikke mørkt, eller det fremviser manglende stabilitet ved overgang fra lys til mørk tilstand eller omvendt. 4.2.1 Regulering af pandebåndet (Fig. B-1) Mulig afhjælpning: - Filtrets gennemsigtige beskyttelsesplade udvendigt er snavset eller beskadiget (udskift Hjelmen skal reguleres for at kunne beskytte øjnene og ansigtet effektivt under svejsningen.
Page 37
3.2.3 MERKING PÅ EKSTERN GJENNOMSIKTIG BESKYTTELSE • Ikke bruk andre reservedeler enn originale fra TELWIN. Merket som gjengis på den gjennomsiktige utvendige beskyttelsen består av en serie Endringer som ikke er godkjent eller utskiftning av deler med uoriginale reservedeler symboler som har følgende betydning:...
Page 38
tilpasse båndet til hodet. • Sakte kommutering. Mulig løsning: 4.2.2 Regulering av høyden ved ytterbåndet (Fig. B-2) - For lav driftstemperatur (ikke bruk en temperatur som er lavere enn -5 °C (+23 °F). Høyden kan reguleres slik at båndet plasseres rett over øyenbrynene: skru til eller skru ut de •...
Page 39
Oznaka na zunanji prozorni zaščiti je sestavljena iz različnih simbolov z naslednjim • Ne uporabljajte rezervnih delov, ki jih ni izdelalo podjetje TELWIN. pomenom: Nepooblaščene spremembe ali zamenjava delov z neoriginalnimi rezervnimi deli TW F CE izničijo garancijo in operaterja izpostavijo tveganju osebnih poškodb.
Page 40
4.2.2 Nastavljanje višine čelnega obroča (Slika B-2) - Zunanja in/ali notranja zaščita filtra in/ali filter sta umazana ali poškodovana (očistite Višino je mogoče nastaviti tako, da se obroč prilega nad obrvi: zategnite ali popustite umazane dele in zamenjajte poškodovane). jermenčka na zgornjem delu glave. - V okolju ni dovolj svetlobe (poskrbite za boljšo osvetljenost okolja).
Page 41
Obchodná značka uvedená na vonkajšom priesvitnom ochrannom kryte je tvorená sériou nebezpečenstvo pre užívate a. symbolov s nasledujúcim významom: • Nepoužívajte iné náhradné diely než originálne od firmy TELWIN. TW F CE • Neautorizované zmeny a výmena častí za neoriginálne diely budú mať za následok zrušenie záruky a používate bude niesť...
Page 42
Otáčajte otočným ovládačom (u niektorých modelov je potrebné otočný ovládač stlačiť • Pomalé prepínanie. kvôli umožneniu jeho otáčania) kvôli prispôsobeniu pásu hlave. Možné riešenie: - Príliš nízka prevádzková teplota (nepoužívajte pri teplotách prostredia nižších ako -5 °C 4.2.2 Nastavenie výšky obvodového pásu (obr. B-2) (+23 °F).
Page 43
ütődéseket válthatnak ki, veszélyeket kialakítva az azt viselő személy azon szabvány standard numerikus megjelölése, amelyre a hitelesítési kérelem számára. benyújtásánál hivatkoztak • Ne használjon olyan cserealkatrészeket, amelyek az eredeti TELWIN alkatrészektől különböznek. mechanikai ellenállás: közepes energia becsapódás Nem engedélyezett átalakítások és nem eredeti alkatrészek felszerelése a garancia CE jelölés...
Page 44
terméket közvetlenül a szűrőre). 4. LEÍRÁS • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a napelemeket és az érzékelőket ne homályosítsa el vagy ne takarja be a piszok, ellenkező esetben tisztítsa meg egy üvegek tisztítására 4.1 A VÉDŐSISAK ÉS ALAPVETŐ ALKOTÓRÉSZEINEK ÖSSZESSÉGE (A Ábra) alkalmas készítménnyel enyhén átitatott, puha papírzsebkendővel (ne öntse a terméket közvetlenül a szűrőre).
Page 45
• Niekada nenaudoti kitokių atsarginių detalių, išskyrus originalias TELWIN dalis. • Neleistini pakeitimai ir neoriginalių atsarginių detalių naudojimas panaikina CE ženklinimas garantijos galiojimą ir sukelia operatoriui kūno sužalojimų riziką.
Page 46
reguliuojamas. - Jutikliai yra nešvarūs (nuvalyti jutiklių paviršių). Priekinę ir užpakalinę juostos padėtį galima reguliuoti rankiniu būdu taip, kad ji - Suvirinimo srovės lygis yra per žemas šio šalmo šviesos saugos laipsnio dydžiui (pakeisti nepriekaištingai atitiktų galvos dydį. šalmą kitu, aprūpintu atitinkamam darbui pritaikytu filtru). Pasukti rankenėlę...
Page 47
Skaala number tumedamas olekus - Eriti tundlike isikute puhul võivad nahaga kokku puutuvad materjalid põhjustada Tootja sümbol: TELWIN ITALY allergilist reaktsiooni. • See automaatselt tumenev mask on ette nähtud üksnes näo ja silmade kaitsmiseks Optiline klass kahjuliku ultraviolett- ja infrapunase kiirguse, sädemete ja keevituspritsmete...
Page 48
4.2.2 Perimetraalse rihma kõrguse reguleerimine (Joon. B-2) - Ruum pole piisavalt valgustatud (suurendage ruumi valgustatust). Kõrgust saab reguleerida nii, et rihm jääb pisut kulmudest kõrgemale: tihendage või - Skaala numbrigradatsioon ei ole õigesti seadistatud (valige õige väärtus mudelitel, lõdvendage astmelisi rihmu pea ülaosas. millede puhul võimalik).
Page 49
Marķējums, kas atrodas uz ārējā caurspīdīga aizsarga, sastāv no virknes simbolu, kuriem ir brillēm, tie var nodot trieciena enerģiju, radot bīstamību briļļu valkātājam. šāda nozīme: • Izmantojiet tikai oriģinālās TELWIN rezerves daļas. TW F CE Neatļautas modifikācijas un neoriģinālu daļu uzstādīšana anulē garantiju un Ražotāja simbols: TELWIN ITALY...
Page 50
4.2.2 Galvas stīpas augstuma regulēšana (att. B-2) apgaismojumu). Augstumu var noregulēt tā, lai stīpa atrastos tieši virs uzacīm: pievelciet vai palaidiet vaļīgāk Tumšuma pakāpe ir iestatīta nepareizi (iestatiet pareizu vērtību, ja jūsu modelis ļauj to divas graduētās siksnas galvas augšdaļā. izdarīt).
Page 51
Символ на производителя: TELWIN ITALY да създадат опасна ситуация, за който ги носи. • Не използвайте резервни части, които са различни от оригиналните на TELWIN. стандарт на референтната нормативна уредба за искане на сертификацията Неразрешени промени и подмяна на части, които не са оригинални правят...
Page 52
ВНИМАНИЕ: Ако буквата за защита срещу частиците с голяма скорост • Почистете и дезинфектирайте каската единствено с вода и сапун и все пак с продукти, върху каската и защитните плочки не е последвана от буквата T, тогава които не съдържат разтворители. Използването на химически разтворители влошава протекторът...
Page 53
CE işareti yaratabilir. • Orijinal TELWIN yedek parçalarından farklı yedek parçaları kullanmayın. 3.2.3 ŞEFFAF DIŞ KORUMA ÜZERİNDEKİ İŞARETLEME İzin verilmemiş tadilatlar ve parçaların orijinal olmayanlarla değiştirilmesi, garantiyi Şeffaf dış koruma üzerinde yer alan işaret, aşağıdaki anlama sahip bir dizi sembolden oluşur: geçersiz kılar ve operatörü...
Page 54
4.2.1 Çevrel kuşak ayarı (Şekil B-1) 8. SORUNLAR VE ÇÖZÜMLER Maske, kaynak işlemi sırasında gözleri ve yüzü etkin şekilde korumak için ayarlanmalıdır. Maskenin işlemesi sırasında, aşağıda bunları gidermek için uygulanabilecek çözümlerle Cephe ve arka kuşağın konumu, kafa boyutuna mükemmel şekilde uyarlanmak için el birlikte sıralanan normal sorunlar ortaya çıkabilir: yordamıyla ayarlanabilir.
Page 55
.تأثز ي ات مما يتسبب � ز ي خطر ع� من يرتديها CE F TW .TELWIN • ال تستخدم قطع غيار غز ي اال أ صلية - إيطالياTELWIN :رمز ال� ش كة المصنعة تجعل التعديالت الغز ي مرح بها واالستبدال بقطع غيار غز ي أصلية الضمان غز ي صالح كما أنها تعرض العامل� ي ز ال إ صابات...
Page 56
. ً المج ر ت� ي ف � ف ي نفس الوقت ح� ت تتعدى الخوذة حد ال ز اوية المضبوطة مسبق ا 5. الز ت كيب .)A يتم اتباع ال� ت كيب كما هو موضح � ف ي التصميم (الشكل .)C ...
Page 60
Fig. C TW 602 TW 801 LED “LOW BAT” Low Bat - 60 -...
Page 61
(EN) WARRANTY The manufacturer guarantees its products are free of material and processing defects and is committed to undertaking replacement free of charge if products are received with poor quality materials or with manufacturing faults, within 12 months of date of sale, validated on the certificate, in the planned use conditions.
Page 62
(EL) ΕΓΓΥΗΣΗ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται ότι τα προϊόντα της είναι χωρίς ελαττώματα στα υλικά και στις κατεργασίες και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση σε περίπτωση λήψης προϊόντων με κακή ποιότητα υλικών ή με ελαττώματα κατασκευής, μέσα σε 12 μήνες από την ημερομηνία πώλησης, επιβεβαιωμένη...
Page 63
5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja, da velja garancija za izdelek na območju države, v kateri je bil prodan končnemu potrošniku;...
Page 64
(LT) STANDARTAI IR DIREKTYVOS - (ET) NORMID JA DIREKTIIVID - (LV) NORMAS UN DIREKTĪVAS - (BG) НОРМИ И ДИРЕКТИВИ - (TR) STANDARTLAR VE DİREKTİFLER - ت� ش يعات وقواعد (AR) 2001/95/EC 2016/425/EU EN 166:2001 EN 175:1997 EN 379:2009 www.telwin.com/it/assistenza/manuali-istruzioni/ Telwin S.p.A. - Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - 64 -...
Page 65
- complies with the relevant Harmonised Standards: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - complies with the directive: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Product Manager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 66
- è conforme alle pertinenti Norme Armonizzate: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - è conforme alla direttiva: 2001/95/EC TELWIN S.P.A. Responsabile Prodotto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 67
- est conforme aux normes harmonisées pertinentes : EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - est conforme à la directive : 2001/95/CE TELWIN S.p.A. Responsable Produit Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 68
- Mit den zugehörigen harmonisierten Normen übereinstimmt: EN 166:2001, EN 379:2009, EN 175:1997. - Mit folgender Richtlinie übereinstimmt: 2001/95/EG TELWIN S.p.A. Produktverantwortlicher Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 69
- Mit den zugehörigen harmonisierten Normen übereinstimmt: EN 166:2001, EN 379:2009, EN 175:1997. - Mit folgender Richtlinie übereinstimmt: 2001/95/EG TELWIN S.p.A. Produktverantwortlicher Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 70
- соответствует требованиям соответствующих гармонизированных стандартов: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - соответствует Директиве: 2001/95/EC TELWIN S.p.A. Менеджер по продукту Джанмария Бертакке TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 71
- está em conformidade com as Normas Harmonizadas pertinentes: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - está em conformidade com a diretiva: 2001/95/CE TELWIN S.p.A. Responsável Produto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 72
- voldoet aan de relevante geharmoniseerde normen: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - voldoet aan de richtlijn: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Productmanager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 73
- συμμορφούται προς τους σχετικούς Εναρμονισμένους Κανόνες: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - συμμορφούται προς την οδηγία: 2001/95/ΕΚ TELWIN S.p.A. ΥπΥΥΥΥΥΥΥ πΥΥΥΥΥΥΥΥ Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 74
- este conform cu Standardele Armonizate aplicabile: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - este conform cu directiva: 2001/95/EC TELWIN S.p.A. Responsabil Produs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 82
- je izdelana v skladu s harmoniziranimi standardi: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je izdelana v skladu z direktivo: 2001/95/ES TELWIN S.p.A. Odgovorna oseba za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 83
- je v zhode so súvisiacimi harmonizovanými normami: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je v zhode so smernicou: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedúci výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 84
- megfelel a vonatkozó Harmonizált Szabványoknak: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - megfelel a következő irányelvnek: 2001/ 95/ EK TELWIN S.p.A. Termék FelelΥs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 85
- atitinka susijusius darniuosius standartus: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - atitinka direktyvą: 2001/95/EB TELWIN S.p.A. Produkto vadovas Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 87
- atbilst attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - atbilst šādas direktīvas prasībām: 2001/95/EK TELWIN S.p.A. Produkta menedžeris Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 88
- съответства на свързаните хармонизирани стандарти: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - съответства на директива: 2001/95/ЕО. TELWIN S.p.A. Продуктов ръководител Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 89
- complies with the relevant Harmonised Standards: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997; - complies with the directive: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Product Manager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 90
- è conforme alle pertinenti Norme Armonizzate: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - è conforme alla direttiva: 2001/95/EC TELWIN S.P.A. Responsabile Prodotto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 91
- est conforme aux normes harmonisées pertinentes : EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - est conforme à la directive : 2001/95/CE TELWIN S.p.A. Responsable Produit Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 92
- es conforme con las Normas Armonizadas pertinentes: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - es conforme con la directiva: 2001/95/CE TELWIN S.p.A. Responsable del producto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 93
- Mit den zugehörigen harmonisierten Normen übereinstimmt: EN 166:2001, EN 379:2009, EN 175:1997. - Mit folgender Richtlinie übereinstimmt: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Produktverantwortlicher Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 94
HR-SR O fabricante abaixo-assinado: TELWIN S.p.A. via della Tecnica, 3 36030 Villaverla (Vicenza) - ITÁLIA D E C L A R A sob sua exclusiva responsabilidade que o seguinte produto: 802936 VANTAGE RED XL Equipamento de proteção dos olhos e do rosto durante a soldadura e os procedimentos associados e o filtro de soldadura com escurecimento automático...
Page 95
- соответствует требованиям соответствующих гармонизированных стандартов: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - соответствует Директиве: 2001/95/EC TELWIN S.p.A. Менеджер по продукту Джанмария Бертакке TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 96
- voldoet aan de relevante geharmoniseerde normen: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - voldoet aan de richtlijn: 2001/95/EG TELWIN S.p.A. Productmanager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 97
- συμμορφούται προς τους σχετικούς Εναρμονισμένους Κανόνες: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - συμμορφούται προς την οδηγία: 2001/95/ΕΚ TELWIN S.p.A. Υπεύθυνος προϊόντος Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 98
- este conform cu Standardele Armonizate aplicabile: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - este conform cu directiva: 2001/95/EC TELWIN S.p.A. Responsabil Produs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 106
- je izdelana v skladu s harmoniziranimi standardi: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - je izdelana v skladu z direktivo: 2001/95/ES TELWIN S.p.A. Odgovorna oseba za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 107
- je v zhode so súvisiacimi harmonizovanými normami: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je v zhode so smernicou: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedúci výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 108
- megfelel a vonatkozó Harmonizált Szabványoknak: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - megfelel a következő irányelvnek: 2001/ 95/ EK TELWIN S.p.A. Termék Feleląs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 109
- atitinka susijusius darniuosius standartus: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997 - atitinka direktyvą: 2001/95/EB TELWIN S.p.A. Produkto vadovas Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 130
- je izdelana v skladu s harmoniziranimi standardi: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je izdelana v skladu z direktivo: 2001/95/ES TELWIN S.p.A. Odgovorna oseba za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 131
- je v zhode so súvisiacimi harmonizovanými normami: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je v zhode so smernicou: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedúci výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 132
- megfelel a vonatkozó Harmonizált Szabványoknak: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - megfelel a következő irányelvnek: 2001/ 95/ EK TELWIN S.p.A. Termék Felelős Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 133
- atitinka susijusius darniuosius standartus: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - atitinka direktyvą: 2001/95/EB TELWIN S.p.A. Produkto vadovas Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 135
- atbilst attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - atbilst šādas direktīvas prasībām: 2001/95/EK TELWIN S.p.A. Produkta menedžeris Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 136
- съответства на свързаните хармонизирани стандарти: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - съответства на директива: 2001/95/ЕО TELWIN S.p.A. Продуктов ръководител Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 137
- complies with the relevant Harmonised Standards: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - complies with the directive: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Product Manager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 138
- è conforme alle pertinenti Norme Armonizzate: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - è conforme alla direttiva: 2001/95/EC. TELWIN S.P.A. Responsabile Prodotto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 139
- est conforme aux normes harmonisées pertinentes : EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - est conforme à la directive : 2001/95/CE. TELWIN S.p.A. Responsable Produit Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 140
HR-SR El abajo firmante fabricante: TELWIN S.p.A. via della Tecnica, 3 36030 Villaverla (Vicenza) - ITALIA DECLARA bajo su exclusiva responsabilidad que el siguiente producto: 804082 JAGUAR Equipamiento de protección de los ojos y de la cara durante la soldadura y los...
Page 141
- Mit den zugehörigen harmonisierten Normen übereinstimmt: EN 166:2001, EN 379:2009, EN 175:1997. - Mit folgender Richtlinie übereinstimmt: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Produktverantwortlicher Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 142
- соответствует требованиям соответствующих гармонизированных стандартов: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - соответствует Директиве: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. ММММММММ ММ ММММММММ МММММММММ ММММММММ TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 143
- está em conformidade com as Normas Harmonizadas pertinentes: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - está em conformidade com a diretiva: 2001/95/CE. TELWIN S.p.A. Responsável Produto Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 144
- voldoet aan de relevante geharmoniseerde normen: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - voldoet aan de richtlijn: 2001/95/EG. TELWIN S.p.A. Productmanager Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 145
- συμμορφούται προς τους σχετικούς Εναρμονισμένους Κανόνες: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - συμμορφούται προς την οδηγία: 2001/95/ΕΚ. TELWIN S.p.A. Υπεύθυνος προϊόντος Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 146
- este conform cu Standardele Armonizate aplicabile: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - este conform cu directiva: 2001/95/EC. TELWIN S.p.A. Responsabil Produs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 154
- je izdelana v skladu s harmoniziranimi standardi: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je izdelana v skladu z direktivo: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Odgovorna oseba za proizvod Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 155
- je v zhode so súvisiacimi harmonizovanými normami: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - je v zhode so smernicou: 2001/95/ES. TELWIN S.p.A. Vedúci výrobku Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 156
- megfelel a vonatkozó Harmonizált Szabványoknak: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - megfelel a következő irányelvnek: 2001/ 95/ EK. TELWIN S.p.A. Termék FelelМs Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Page 157
- atitinka susijusius darniuosius standartus: EN166:2001, EN379:2009, EN175:1997. - atitinka direktyvą: 2001/95/EB. TELWIN S.p.A. Produkto vadovas Gianmaria Bertacche TELWIN S.P.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 Villaverla (VI) - ITALY - Tel. +39 0445 858811 - Fax +39 0445 858800 www.telwin.com...
Need help?
Do you have a question about the 955220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers