FPZ MOR Series Instructions Manual

Lateral channel blowers-exhausters
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Informazioni Generali

      • Scopo del Manuale
      • Identificazione Unita' E Costruttore
      • Richiesta D'intervento - Assistenza Tecnica
      • Componenti DI Ricambio
      • Collaudo, Garanzia E Responsabilita
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Note Generali Per la Sicurezza E Per L'utente
      • Condizioni DI Installazione E Normale Funzionamento
      • Condizione DI Guasto E Manutenzione
      • Rischi Residui
    • 3 Uso Previsto

      • Condizioni DI Utilizzo
      • Versioni Speciali
      • Divieti
      • Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile
    • 4 Immagazzinaggio E Trasporto

      • Ricevimento E Controllo del Contenuto
      • Imballo
      • Trasporto E Movimentazione
      • Immagazzinaggio
    • 5 Installazione

      • Condizioni DI Installazione
      • Installazione Soffiante
      • Soffiante Gor Senza Motore Elettrico
      • Motore Elettrico
        • Standard DI Riferimento Motore Elettrico (Eu)
        • Allacciamento
        • Motore Elettrico Alimentato da Inverter
        • Senso DI Rotazione
    • 6 Messa in Funzione

      • Controlli Preliminari
      • Funzionamento
      • Arresto
    • 7 Manutenzione

      • Controlli Periodici
      • Manutenzioni Periodiche E Riparazione Guasti
      • Sostituzione Panni Fonoassorbenti
      • Durata Dei Cuscinetti
      • Problemi DI Funzionamento
  • Français

    • Informations Générales
      • Utilité du Manuel
      • Identification de L'appareil Et du Constructeur
      • Demande D'intervention - Assistance Technique
      • Pièces de Rechange
      • Essais, Garantie Et Responsabilité
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités Concernant la Sécurité de L'utilisateur
      • Conditions D'installation Et Fonctionnement Normal
      • Cas de Panne - Maintenance
      • Risques Résiduels
    • Utilisation Prévue
      • Conditions D'utilisation
      • Versions Spéciales
      • Interdictions
      • Usage Impropre Raisonnablement Prévisible
    • Stockage Et Transport
      • Réception Et Contrôle du Contenu
      • Emballage
      • Transport Et Manutention
      • Stockage
    • Installation
      • Conditions D'installation
      • Installation de la Soufflante
      • Soufflante Gor Sans Moteur Électrique
      • Moteur Électrique
        • Standard de Référence Moteur Électrique (Eu)
        • Raccordement
        • Moteur Électrique Alimenté Par un Inverseur
        • Sens de Rotation
    • Mise en Service
      • Contrôles Préliminaires
      • Fonctionnement
      • Arrêt
    • Maintenance
      • Contrôles Périodiques
      • Opérations Régulières D'entretien Et Réparation des Pannes
      • Remplacement des Panneaux D'insonorisation
      • Durée des Roulements
      • Problèmes de Fonctionnement
  • Español

    • Información General
      • Objetivo del Manual
      • Identificación de la Unidad y del Fabricante
      • Solicitud de Intervención - Asistencia Técnica
      • Recambios
      • Prueba de Ensayo, Garantía y Responsabilidad
    • Normas de Seguridad
      • Notas Generales de Seguridad y para el Usuario
      • Condiciones de Instalación y Funcionamiento Normal
      • Condición de Avería y Mantenimiento
      • Riesgos Residuales
    • Uso Previsto
      • Condiciones de Uso
      • Versiones Especiales
      • Prohibiciones
      • Uso Incorrecto Razonablemente Previsible
    • Almacenamiento y Transporte
      • Entrega y Control del Contenido
      • Embalaje
      • Transporte y Desplazamiento
      • Almacenamiento
    • Instalación
      • Condiciones de Instalación
      • Instalación del Soplante
      • Soplante Gor sin Motor Eléctrico
      • Motor Eléctrico
        • Estándar de Referencia del Motor Eléctrico (Ue)
        • Conexión
        • Motor Eléctrico Alimentado por Inversor
        • Sentido de Rotación
    • Puesta en Funcionamiento
      • Controles Previos
      • Funcionamiento
      • Parada
    • Mantenimiento
      • Controles Periódicos
      • Mantenimiento Periódico y Reparaciones de Averías
      • Sustitución del Material Fonoabsorbente
      • Duración de Los Cojinetes
      • Problemas de Funcionamiento
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
      • Zweck der Betriebsanleitung
      • Identifikation des Gerätes und des Herstellers
      • Kundendienstanfragen
      • Ersatzteile
      • Abnahme, Garantiebedingungen und Haftung
    • Sicherheitsvorschriften
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für den Anwender
      • Installations- und Einsatzbedingungen
      • Störungen, Defekte und Wartung
      • Restrisiken
    • Bestimmungsgemässe Verwendung
      • Gebrauchsbedingungen
      • Sonderausführungen
      • Verbote
      • Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
    • Lagerung und Transport
      • Entgegennahme und Überprüfung der Ware
      • Verpackung
      • Transport und Handling
      • Lagerung
    • Installation
      • Installationsbedingungen
      • Installation des Gebläses
      • Gebläse Gor ohne Elektromotor
      • Elektromotor
        • Referenzstandard des Elektromotors (Eu)
        • Anschluss
        • Elektromotor mit Stromversorgung über Inverter
        • Laufrichtung
    • Inbetriebnahme
      • Vorabkontrollen
      • Betrieb
      • Abschalten
    • Wartung
      • Regelmässige Kontrollen
      • Regelmässige Wartung und Reparaturen
      • Auswechseln der Schalldämmplatten
      • Lebensdauer der Lager
      • Betriebsstörungen
  • Português

    • Informações Gerais
      • Objetivo Do Manual de Instruções
      • Identificação Do Aparelho E Do Fabricante
      • Pedido de Intervenção / Assistência Técnica
      • Peças Sobressalentes
      • Testes Iniciais, Garantia E Responsabilidade
    • Normas de Segurança
      • Notas Gerais Pertinentes À Segurança Destinadas Ao Usuário
      • Condições de Instalação E de Funcionamento Ordinário
      • Condição de Avaria E Manutenção
      • Riscos Residuais
    • Uso Previsto
      • Condições de Utilização
      • Versões Especiais
      • Proibições
      • Uso Impróprio Razoavelmente Previsível
    • Armazenamento E Transporte
      • Recebimento E Controle Do Conteúdo
      • Embalagem
      • Transporte E Movimentação
      • Armazenamento
    • Instalação
      • Condições de Instalação
      • Instalação Do Ventilador
      • Ventilador Sem Motor Elétrico
      • Motor Elétrico
        • Padrão de Referência Do Motor Elétrico (Eu)
        • Conexão
        • Motor Elétrico Alimentado Com Inverter
        • Sentido de Rotação
    • 41 Pôr Em Funcionamento
      • Controles Preliminares
      • Funcionamento
      • Parada
    • Manutenção
      • Controles Periódicos
      • Operações Periódicas de Manutenção E Reparação de Avarias
      • Substituição Do Material Isolante contra Rumor
      • Duração Dos Rolamentos
      • Problemas de Funcionamento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
COMPRESSORI-ASPIRATORI A CANALE LATERALE
COMPRESSEURS – ASPIRATEURS A CANAL LATERAL
COMPRESORES – ASPIRADORES DE CANAL LATERAL
SEITENKANALVERDICHTER-VAKUUMPUMPEN BAUREIHE
COMPRESSORES - EXAUSTORES DE CANAL LATERAL
PLEASE READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
ALLE ANLEITUNGEN SIND SORGFӒLTIG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN!
MOR
FPZ-MI-R MD-MOR-GOR-IE2-15-R03
LATERAL CHANNEL BLOWERS-EXHAUSTERS
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE
SIRVASE LEER CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
LEIS DILIGENTEMENTE TODAS ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS
20863 Concorezzo (MB), ITALIA
Tel. +39 039 69 09 8 1
info@fpz.com
CONSERVARLAS PARA FUTURA REFERENCIA
SCL R- MD MOR / GOR IE2
FPZ S.p.A.
Via F.lli Cervi 16
www.fpz.com
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES
REFERENCE
IT
EN
FR
ES
DE
BP
IT
EN
FR
ES
DE
BP
GOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FPZ MOR Series

  • Page 1 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com COMPRESSORI-ASPIRATORI A CANALE LATERALE ISTRUZIONI LATERAL CHANNEL BLOWERS-EXHAUSTERS INSTRUCTIONS COMPRESSEURS – ASPIRATEURS A CANAL LATERAL INSTRUCTIONS COMPRESORES – ASPIRADORES DE CANAL LATERAL...
  • Page 2 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com FPZ-MI-R MD-MOR-GOR-IE2-15-R03...
  • Page 3 Q: Débit Δp: Pression différentielle Leq: Niveau sonore : Potencia instalada Q: Caudal Δp: Presión diferencial Leq: Rumorosidad : Installierte motorleistung Q: Volumenstrom Δp: Druckdifferenz Leq: Schalldruckpegel : Capacidade instalada Q: fluxo Δp: pressão difFerencia Leq: Rumor FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 3 / 119...
  • Page 4 Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Elektromotor Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Motor mit max. Länge. O valor indicado refere-se a máquina com o motor eléctrico. O valor indicado refere-se a máquina com motor de comprimento máximo. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 4 / 119...
  • Page 5 Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Elektromotor. Der angegebene Wert bezieht sich auf das Gerät mit Motor mit max. Länge. O valor indicado refere-se à máquina sem o motor eléctrico. O valor indicado refere-se a máquina com motor de comprimento máximo. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 5 / 119...
  • Page 6 POSICIÓN DE LA CAJA DE BORNES POSITION KLEMMENKASTEN Versione Standard Disponibile su richiesta Standard version Available on request Version Standard Disponible sur demande Versión estándar Disponible bajo pedido Standardversion Auf Anfrage lieferbar Versão padrão Disponível a pedido FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 6 / 119...
  • Page 7 (Verbindungsflansch) de conexão) Travaso Transfer transfert trasvase Umfüllung transferência Supporto Support Soutien Apoyo Unterstützung Apoio Giunto Coupling Accouplement Enganche Kupplung Acoplamento SCHEMA DI FUNZIONAMENTO WORKING DIAGRAM SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO ARBEITSPLAN ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 7 / 119...
  • Page 8 COMPRESOR EN SERIE SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER COMPRESSOR EM SÉRIE COMPRESSORE IN PARALLELO PARALLEL PRESSURE SERVICE SOUFFLANTE EN PARALLÉLE COMPRESOR EN PARALELO PARALLEL ARBEITENDER VERDICHTER COMPRESSOR EM PARALELO ASPIRATORE VACUUM SERVICE POMPE À VIDE ASPIRADOR VAKUUMPUMPE ASPIRADOR FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 8 / 119...
  • Page 9 Termostato Druckschalter – Vakuumschalter Thermostat Pressóstato – Interruptor de vácuo Termóstato SE NECESSARIO Valvola limitatrice IF NECESSARY Pressure relief valve SI NÉCESSAIRE Soupape de limitation SI NECESARIO SOFERN ERFORDERLICH Válvula limitadora SE NECESSÁRIO Sicherheitsventil Válvula limitadora FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 9 / 119...
  • Page 10: Table Of Contents

    FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMAZIONI GENERALI ................................11 SCOPO DEL MANUALE ................................11 IDENTIFICAZIONE UNITA’ E COSTRUTTORE ........................11 RICHIESTA D’INTERVENTO – ASSISTENZA TECNICA ......................11 COMPONENTI DI RICAMBIO ..............................
  • Page 11: Informazioni Generali

    RICHIESTA D’INTERVENTO – ASSISTENZA TECNICA Ogni richiesta d’intervento al Servizio di Assistenza Tecnica Clienti deve essere inoltrata via mail al seguente indirizzo:  customercare@fpz.com Specificare, utilizzando il modulo RMA in allegato al presente manuale  Tipo di unità (type);...
  • Page 12: Collaudo, Garanzia E Responsabilita

    Le garanzie sono definite nelle condizioni generali di vendita. Responsabilità  FPZ S.p.A. non è responsabile per anomalie nel funzionamento o guasti generici, provocati dall’utilizzo non consentito dell’unità o da interventi effettuati da persone non autorizzate da FPZ S.p.A. NORME DI SICUREZZA NOTE GENERALI PER LA SICUREZZA E PER L’UTENTE...
  • Page 13: Condizioni Di Installazione E Normale Funzionamento

    Prima di iniziare i lavori di manutenzione all’unità, periodica o per guasto, adottare le seguenti misure di sicurezza:  Scollegare l’unità dalla rete di alimentazione sganciando l’interruttore generale.  Applicare al comando dell'impianto e agli elementi di comando per l'unità un cartello: “PERICOLO! Lavori di manutenzione in corso."  Far raffreddare l'unità! FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 13 / 119...
  • Page 14: Rischi Residui

    Pericolo dovuto a componenti in rotazione: ventola di raffreddamento del motore elettrico. La macchina, seppur progettata per ridurre ogni pericolosità, presenta dei rischi residui collegabili alla rotazione della ventola. Protezione da adottare: Non indossare indumenti con parti svolazzanti Non avvicinarsi con capelli lunghi e sciolti FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 14 / 119...
  • Page 15: Uso Previsto

    Nel caso di aspirazione in ambiente o su impianto, proteggere il condotto dell’aspirazione, con adeguato filtro con grado di filtrazione consigliato pari a 20 µm / 25 µm. Per l’utilizzo di filtri con grado di filtrazione diverso chiedere a FPZ. Verificare il rispetto dei dati di massima pressione / vuoto indicati nella tabella dei “DATI CARATTERISTICI”.
  • Page 16: Divieti

    Ulteriori personalizzazioni devono essere richieste e concordate in fase di ordine, previa valutazione di fattibilità da parte dell’Ufficio Tecnico. ATTENZIONE ! In caso di manutenzione delle macchine in versione speciale, contattare FPZ. DIVIETI E’ VIETATO: - Utilizzare l’unità in installazioni per uso non previsto.
  • Page 17: Immagazzinaggio E Trasporto

    Gli altri materiali come cartone, plastica o il film protettivo devono essere smaltiti in accordo alle normative locali vigenti in materia. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE La movimentazione ed il trasporto manuali sono consentiti solamente in accordo alle normative vigenti in materia. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 17 / 119...
  • Page 18: Immagazzinaggio

     Connettere le condotte mediante manicotti flessibili evitando di supportare con l’unità il peso delle tubazioni; ad esclusione dell’eventuale filtro fornito da FPZ, nel caso di aspirazione in ambiente.  Rilevare gli ingombri A,B,C per consentire spazi adeguati all’installazione dell’unità con relativi accessori (Ingombri disponibili nel data-sheet).
  • Page 19 Proteggere il condotto dell’aspirazione con un filtro con grado di filtrazione pari a 20 µm / 25 µm. Per l’utilizzo di filtri con grado di filtrazione diverso chiedere a FPZ. I corpi estranei sono: polvere, sabbia, calcinacci, impurità nei tubi, bave da taglio e trucioli, gocce e scorie di saldatura, bave metalliche e residui di sigillanti prodotti durante la connessione delle condotte.
  • Page 20: Installazione Soffiante

    Le percussioni possono rovinare le piste dei cuscinetti riducendone la durata. NOTA PER L’UTENTE L’accoppiamento richiede una precisione di allineamento assiale ed angolare che, non soddisfatta, pregiudica la vita della trasmissione e dei cuscinetti. Consultare a questo proposito anche il manuale d’istruzioni dei giunti ad elastomero. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 20 / 119...
  • Page 21: Motore Elettrico

     I motori elettrici trifase wide range forniti da FPZ che equipaggiano le SCL in versione MOR garantiscono il corretto funzionamento nell'intervallo di tensioni indicato sulla targa che è più ampio di quello previsto dalla normativa per i motori standard: ...
  • Page 22: Motore Elettrico Alimentato Da Inverter

    ATTENZIONE ! Nel caso di alimentazione con inverter, a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali, le prestazioni dell’unità possono variare. Contattare l’assistenza FPZ per ricavare le prestazioni dell’unità alimentata con inverter a frequenze o tensioni diverse da quelle nominali.
  • Page 23: Messa In Funzione

    Pericolo dovuto a scottature causato da contatto con superfici calde dell’unità! In condizione di esercizio i compressori / aspiratori possono raggiungere temperature superficiali elevate. Prima di procedere a qualsiasi operazione dopo lo spegnimento fare raffreddare l’unità attendendo minimo 20 minuti. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 23 / 119...
  • Page 24 Controllare il giunto e valutarne lo stato dopo 100 ore o al massimo 1 mese di funzionamento; se non vengono riscontrate deformazioni il controllo può essere ripetuto ogni 2000 ore oppure ogni 3 mesi. Le deformazioni vengono rilevate mediante le linee tracciate sull’elastomero(B). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 24 / 119...
  • Page 25: Manutenzioni Periodiche E Riparazione Guasti

    Se la manutenzione o riparazione viene effettuata presso un altro centro di riparazione, si consiglia di L’UTENTE contattare comunque l’Assistenza FPZ per ricevere informazioni sulle modalità d’intervento. La macchina deve essere completamente aerata, pulita e resa inerte prima di essere inviata ad un centro di assistenza.
  • Page 26: Durata Dei Cuscinetti

    Nelle normali condizioni di esercizio, (valori riportati nella tabella “DATI CARATTERISTICI”) si consiglia di fare sostituire tutti i cuscinetti della macchina da personale FPZ dopo 25000 ore, in ogni caso l’intervento deve essere eseguito dopo 3 anni anche se non si è...
  • Page 27 Rumorosità anomala causa di depositi interni (polvere, impurità FPZ. dei tubi, residui di processo, ecc.). Far sostituire il cuscinetto dall’Assistenza FPZ. Cuscinetto usurato. Far installare dal Tecnico le unità su strutture che non Posizione d’installazione dell’unità non possano trasmettere o amplificare il rumore (serbatoi, idonea.
  • Page 28 STOPPING ..................................41 MAINTENANCE ..................................41 14.1 PERIODICAL CHECKS............................... 41 14.2 PERIODICAL MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ....................43 14.3 REPLACING THE SOUND ABSORBING MATERIAL ......................43 14.4 LIFE OF BEARINGS ................................44 14.5 OPERATION PROBLEMS ..............................44 FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 28 / 119...
  • Page 29: General Information

    Do not remove or tamper with the nameplate. REQUEST FOR ASSISTANCE - AFTER-SALES SERVICE All requests for Customer Care intervention must be sent to the following email address:  customercare@fpz.com Using the RMA form enclosed with this manual, specify  Type of unit;...
  • Page 30: Testing, Warranty And Liability

    Warranties are defined in the general terms and conditions of sale. Liability  FPZ S.p.A. cannot be held liable for operation faults or generic failures caused by improper use of the unit or operations carried out by persons not authorised by FPZ S.p.A. SAFETY RULES...
  • Page 31: Fault Condition And Maintenance

    Ensure the absence of vacuum or overpressure in the unit and in the piping to be disconnected and that no fluid can escape from the unit and/or system.  Read the maintenance instructions given in this manual. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 31 / 119...
  • Page 32: Residual Risks

    FPZ side channel blowers / exhausters are designed and built for industrial use and are equipped with three-phase or single-phase asynchronous bipolar electric motors in compliance with IEC 60034-1.
  • Page 33: Conditions Of Use

    In case of suction in the place or on the system, protect the intake pipe using a suitable filter with maximum filtration degree 20 µm / 25 µm. For the use of filters with different filtration degree, ask FPZ. Check compliance with the maximum pressure / vacuum data given in the "SPECIFICATIONS".
  • Page 34: Prohibitions

    RISK FOR THE MACHINE, SYSTEMS dust AND OPERATORS Failure to check the condition of parts Machine performance different from the RISK FOR THE MACHINE, SYSTEMS subject to wear (seals, flexible couplings, data given. AND OPERATORS etc.) where foreseen FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 34 / 119...
  • Page 35: Storage And Transport

    The wood of the platforms, pallets and crates can be reused or recycled in accordance with the current laws in the country where the unit is installed. Other materials, such as cardboard, plastic or protective film, must be disposed of in accordance with local regulations. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 35 / 119...
  • Page 36: Transport And Handling

    The unit's support surface must be flat, sturdy, stable and as level as possible.  The unit must be installed on a structure that does not transmit vibrations. Do not install the unit on structures that can transmit or amplify the noise. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 36 / 119...
  • Page 37 Protect the suction pipe with a filter with max. filtration degree 20 µm / 25 µm. For the use of filters with different filtration degree, ask FPZ. Foreign bodies are: dust, sand, gravel, dirt in the pipes, cutting burrs and shavings, welding slag and spatter, metal burrs and sealant residuals produced when connecting the pipes.
  • Page 38: Blower Installation

    Couple the electric motor to the blower and secure the motor to the base with screws (D-E).  Mate the two semi-joints (F).  Tighten the Allen screw located on the motor shaft semi-joint and check that the flexible element is free to float (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 38 / 119...
  • Page 39: Electric Motor

     The wide range three-phase electric motors supplied by FPZ that power MOR version blowers ensure correct operation in the range of voltages specified on the rating plate, which is wider than that provided for by the regulations for standard motors: ...
  • Page 40: Inverter Powered Electric Motor

    The performance of the unit may vary in case of power supply with inverter, and frequency or voltage different from the rated values. For the performance of an inverter-powered unit with frequency or voltage different from the rated values, contact the FPZ After-Sales Service.
  • Page 41: Startup

    Danger of burns caused by contact with hot surfaces of the unit!! When in operation the blowers / exhausters can reach high surface temperatures. Before carrying out any operation after shutdown allow the unit to cool by waiting at least 20 minutes. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 41 / 119...
  • Page 42 Check the coupling and appraise its state after 100 hours or up to 1 month of operation; if no deformations are detected, the check can be repeated every 2000 hours or every 3 months. The deformations are detected by the lines marked on the elastomer (B). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 42 / 119...
  • Page 43: Periodical Maintenance And Troubleshooting

    ATTENTION centres for this type of assistance. NOTE FOR THE If maintenance or repair is carried out at another repair centre, it is advisable the to contact FPZ After-Sales USER Service for instructions and information about the intervention procedures. The machine must be completely vented, cleaned and rendered inert before being sent to a service centre.
  • Page 44: Life Of Bearings

    14.4 LIFE OF BEARINGS In normal operating conditions (values given in the "SPECIFICATIONS") it is advisable to have all the machine's bearings replaced by FPZ personnel after 25000 hours or 3 years, whichever comes first. NOTE FOR THE The unit's bearings can be replaced only if all the instructions, parts list, and the section/exploded view of the USER respective unit are available.
  • Page 45 The impeller is damaged. Have the impeller replaced by FPZ After-Sales Service. The impeller has accumulated deposits. Have the unit cleaned inside by FPZ After-Sales Service. Have the unit secured with vibration dampers by the Unit fixed without vibration dampers.
  • Page 46 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 47 15.1 UTILITÉ DU MANUEL ................................. 47 15.2 IDENTIFICATION DE L'APPAREIL ET DU CONSTRUCTEUR ................... 47 DEMANDE D’INTERVENTION – ASSISTANCE TECHNIQUE .................... 47 15.3...
  • Page 47: Informations Générales

    15.3 DEMANDE D’INTERVENTION – ASSISTANCE TECHNIQUE Toute demande d’intervention de la part du Service Après-Vente doit parvenir via mail à l'adresse suivante :  customercare@fpz.com Préciser, en utilisant le formulaire RMA en annexe  Type d'appareil (type) ;...
  • Page 48: Essais, Garantie Et Responsabilité

    Responsabilité  FPZ S.p.A. n'est pas responsable en cas de dysfonctionnements ou de pannes de caractère général dus à l'utilisation inappropriée de l'appareil ou en cas d'interventions effectuées par des personnes non autorisées par FPZ S.p.A. 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 49: Conditions D'installation Et Fonctionnement Normal

    Débrancher l’appareil du secteur en intervenant sur l'interrupteur général.  Poser la pancarte suivante sur la commande de la ligne et sur les éléments de commande de l'appareil : « DANGER ! Opérations d'entretien en cours. » FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 49 / 119...
  • Page 50: Risques Résiduels

    La machine a été conçue de sorte à éviter toute situation dangereuse. Malgré cela, elle présente certains risques résiduels liés à la rotation du ventilateur. Protection à adopter : Ne pas porter de vêtements larges Ne pas s'approcher de la machine sans avoir préalablement noué les cheveux longs FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 50 / 119...
  • Page 51: Utilisation Prévue

    En cas d'aspiration ambiante ou sur la ligne, protéger le conduit d’aspiration par un filtre approprié assurant un degré de filtration entre 20 µm et 25 µm. Pour utiliser des filtres dont le degré de filtration est différent, demander conseil à FPZ. S'assurer que les valeurs de pression maximale / vide indiquées dans le tableau des «...
  • Page 52: Interdictions

    Protections pour corps de chauffe, PTC, PT100 (standard PTO) Toute autre personnalisation pourra être décidée à la commande et nécessitera l'autorisation du Service Technique. ATTENTION ! Pour les opérations de maintenance des versions spéciales des machines, contacter FPZ. 17.3 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT : - D'utiliser l'appareil sur des lignes destinées à...
  • Page 53: Stockage Et Transport

    être éliminés conformément aux normes locales en vigueur. 18.3 TRANSPORT ET MANUTENTION La manutention et le transport manuels sont autorisés uniquement après avoir vérifié les normes en vigueur en la matière. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 53 / 119...
  • Page 54: Stockage

     Raccorder les conduits à travers des manchons flexibles et faire de sorte que l'appareil ne doive pas supporter le poids des conduits, à l'exception du filtre, fourni par FPZ, servant éventuellement à l'aspiration dans le local.  Calculer le volume A, B, C pour préparer l'espace nécessaire à l'appareil et à ses accessoires (valeurs disponibles sur la fiche de données).
  • Page 55 Protéger le conduit d’aspiration par un filtre assurant un degré de filtration entre 20 µm et 25 µm. Pour utiliser des filtres dont le degré de filtration est différent, demander conseil à FPZ. Les corps étrangers à éviter sont : poussière, sable, gravats, impuretés dans les conduits, ébarbures de découpe et copeaux, gouttes et scories de...
  • Page 56: Installation De La Soufflante

    Accoupler le moteur électrique à la soufflante et fixer le moteur à la base à l'aide des vis (D-E).  Assembler les deux demi-joints (F).  Serrer la vis six-pans insérée sur le demi-joint de l'arbre moteur et vérifier si le circlip peut flotter librement (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 56 / 119...
  • Page 57: Moteur Électrique

    Les moteurs électriques qui équipent les machines portent le marquage CE.  Les moteurs électriques triphasés wide range fournis par FPZ pour équiper les SCL version MOR, assurent le fonctionnement pour l'intervalle de tensions indiqué sur la plaquette, supérieur à celui prévu par les normes pour les moteurs standard : ...
  • Page 58: Raccordement

    En cas d'alimentation par inverseur dont la fréquence ou la tension est différente des valeurs nominales, les performances de l'appareil pourront subir des variations. Contacter un centre d'assistance FPZ pour obtenir les performances de l'appareil alimenté par un inverseur à une fréquence ou à une tension différente des valeurs nominales.
  • Page 59: Sens De Rotation

    Pour arrêter l’appareil, débrancher le moteur électrique.  À l'extinction, il est recommandé de faire fonctionner l'appareil en laissant l'orifice libre (aspiration/refoulement) pendant environ 20 minutes. Cette opération permet d'éliminer la condensation éventuellement présente à l'intérieur. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 59 / 119...
  • Page 60: Maintenance

    - En cas de niveau de bruit et/ou de vibration anormal pouvant déclencher le grippage de la turbine, s'éloigner de l'appareil et l'arrêter immédiatement ! FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 60 / 119...
  • Page 61: Opérations Régulières D'entretien Et Réparation Des Pannes

    ATTENTION d'assistance FPZ. REMARQUE POUR Si la maintenance ou la réparation sont confiées à un autre centre d'assistance, il est conseillé de contacter L’UTILISATEUR FPZ pour recevoir les instructions et les informations sur les modes d'intervention. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 61 / 119...
  • Page 62: Remplacement Des Panneaux D'insonorisation

    En conditions de travail normales (valeurs citées dans le tableau des « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES »), il est conseillé de remplacer tous les roulements de la machine au bout de 25000 heures (opération réservée au personnel FPZ) ou au moins tous les 3 ans au cas où...
  • Page 63 Demander à un technicien d’installer des manchons anormales Raccordement rigide à l’installation. flexibles entre l’appareil et les conduits. Demander au SAV FPZ de remplacer le joint de Usure du joint de transmission transmission. Roulement du côté de la soufflante ou du Demander au SAV FPZ de remplacer le roulement.
  • Page 64 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMACIÓN GENERAL..............................65 22.1 OBJETIVO DEL MANUAL ..............................65 22.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Y DEL FABRICANTE ....................65 SOLICITUD DE INTERVENCIÓN – ASISTENCIA TÉCNICA ....................65 22.3...
  • Page 65: Información General

    22.3 SOLICITUD DE INTERVENCIÓN – ASISTENCIA TÉCNICA Las solicitudes de asistencia técnica al cliente se deben enviar por correo electrónico a la siguiente dirección:  customercare@fpz.com Especificar, utilizando el módulo RMA adjunto con este manual.  Tipo de unidad (type), ...
  • Page 66: Prueba De Ensayo, Garantía Y Responsabilidad

     La unidad sólo se debe utilizar para el uso previsto y conforme con cuanto establecido en el contrato firmado con FPZ S.p.A.  Todas las operaciones de instalación, puesta en funcionamiento y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
  • Page 67: Condiciones De Instalación Y Funcionamiento Normal

    Utilizar EPI adecuados contra el riesgo de abrasión. (Ver también la sección de riesgos residuales) 23.3 CONDICIÓN DE AVERÍA Y MANTENIMIENTO Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo de mantenimiento en la unidad, ya sea periódico o por avería, adoptar las siguientes medidas de seguridad: FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 67 / 119...
  • Page 68: Riesgos Residuales

    Aunque la máquina se ha diseñado para garantizar la máxima seguridad, existen algunos riesgos residuales generados por la rotación del ventilador. Protección que se debe adoptar: No utilizar vestuario amplio. No aproximarse a la unidad con el cabello largo suelto. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 68 / 119...
  • Page 69: Uso Previsto

    En caso de aspiración en ambiente o en instalación, proteger el conducto de aspiración con un filtro que posea un grado de filtración recomendado de 20 µm / 25 µm. Para utilizar filtros con un grado de filtración distinto, contactar con FPZ. Comprobar que se hayan respetado los datos de presión máxima y vacío indicados en la tabla de “DATOS CARACTERÍSTICOS”.
  • Page 70: Prohibiciones

    El resto de personalizaciones posibles se deben solicitar y acordar durante la fase de pedido previa evaluación de factibilidad por parte del departamento técnico. ¡ATENCIÓN! Para el mantenimiento de las versiones especiales, contactar con FPZ. 24.3 PROHIBICIONES SE PROHÍBE: - Utilizar la unidad en instalaciones destinadas a usos no previstos.
  • Page 71: Almacenamiento Y Transporte

    El resto de los materiales que componen el embalaje como, por ejemplo, el cartón, el plástico o el film de protección se deben eliminar de acuerdo con las normas locales aplicables en materia. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 71 / 119...
  • Page 72: Transporte Y Desplazamiento

    Es importante instalar la unidad sobre una estructura que no transmita vibraciones. Se prohíbe instalar las unidades sobre estructuras que puedan transmitir o amplificar el ruido.  Utilizar siempre elementos antivibraciones para instalar la unidad con un par de apriete de 3.0 Nm. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 72 / 119...
  • Page 73 Proteger el conducto de aspiración con un filtro que posea un grado de filtración de 20 µm / 25 µm. Para utilizar filtros con un grado de filtración distinto, contactar con FPZ. Se consideran cuerpos extraños el polvo, la arena, los escombros, las impurezas de los tubos, las rebabas y las virutas de mecanizado, las gotas y los residuos de soldadura, las rebabas metálicas y los residuos de sellantes que se generan durante la conexión de los...
  • Page 74: Instalación Del Soplante

    Acoplar el motor eléctrico al soplante y fijar el motor a la base con los tornillos (D-E).  Acoplar las dos semijuntas (F).  Apretar el tornillo Allen de la semijunta del cigüeñal y comprobar que el elemento elástico flote (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 74 / 119...
  • Page 75: Motor Eléctrico

    Se permite arrancar la unidad hasta 6 veces por hora con intervalos regulares. El incumplimiento de dicha norma puede provocar daños en la unidad. Para los modelos SCL en versión GOR, respetar escrupulosamente las medidas de seguridad y las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del motor eléctrico. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 75 / 119...
  • Page 76: Estándar De Referencia Del Motor Eléctrico (Ue)

    En caso de alimentación a través de inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales, las prestaciones de la unidad pueden variar. Contactar con el servicio de asistencia de FPZ, para obtener información sobre las prestaciones de la unidad cuando se alimenta a través de un inversor con frecuencias y/o tensiones distintas de las nominales.
  • Page 77: Sentido De Rotación

    IDENTIFICACIÓN aplicada en el motor eléctrico. Con frecuencia se suele subestimar las pérdidas de carga de los conductos, a pesar de que son un factor fundamental para incide en la presión diferencial de funcionamiento.  Medir el consumo del motor y compararlo con el valor indicado en la placa de identificación. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 77 / 119...
  • Page 78: Parada

    = SCL con vibraciones (a) dentro de esta zona se consideran inadecuadas para un funcionamiento continuo de larga duración. La máquina 2.2 < a < 4,5 puede funcionar en estas condiciones durante un periodo limitado, hasta que sea posible realizar una intervención correctiva adecuada. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 78 / 119...
  • Page 79: Mantenimiento Periódico Y Reparaciones De Averías

    Por sobrepresión residual: pérdida de fluidos de proceso, con riesgo de daños en la piel y los ojos. Por depresión: riesgo de aspiración del cabello y la ropa. Antes de desmontar la máquina, aislar y purgar la instalación a la que está conectada. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 79 / 119...
  • Page 80: Sustitución Del Material Fonoabsorbente

    En condiciones normales de funcionamiento (valores indicados en la tabla de “DATOS CARACTERÍSTICOS”), se recomienda contactar con los técnicos de FPZ para sustituir todos los cojinetes de la máquina a las 25.000 horas de funcionamiento o como máximo a los 3 años.
  • Page 81 Se ha modificado el perfil de las palas del Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de FPZ rodete (debido a los depósitos que se para que controle el rodete. acumulan en el perfil). Contactar con el técnico para que invierta el sentido de Presión diferencial...
  • Page 82 BETRIEB .................................... 95 34.3 ABSCHALTEN ..................................95 WARTUNG ....................................96 35.1 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ............................96 35.2 REGELMÄSSIGE WARTUNG UND REPARATUREN ......................97 35.3 AUSWECHSELN DER SCHALLDÄMMPLATTEN ....................... 98 35.4 LEBENSDAUER DER LAGER ............................98 35.5 BETRIEBSSTÖRUNGEN ..............................98 FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 82 / 119...
  • Page 83: Allgemeine Informationen

    29.3 KUNDENDIENSTANFRAGEN Jede Anfrage an den Technischen Kundendienst ist per E-Mail an folgende Adresse zu richten:  customercare@fpz.com Verwenden Sie hierzu das RMA-Formular im Anhang dieser Betriebsanleitung und geben Sie bitte Folgendes an:  Gerätetyp (Type) ...
  • Page 84: Abnahme, Garantiebedingungen Und Haftung

    Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen festgelegt. Haftung  FPZ S.p.A. haftet nicht für Betriebsstörungen oder allgemeine Defekte, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder Eingriffe durch nicht von FPZ S.p.A. autorisierte Personen zurückzuführen sind. 30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 30.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ANWENDER Es ist wichtig, dass die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften und -hinweise aufmerksam gelesen und verinnerlicht werden: Sie sollen zur Grundlage des täglichen Umgangs mit der Maschine bei...
  • Page 85: Installations- Und Einsatzbedingungen

    Verdichter/Vakuumpumpen während des Betriebs hohe Oberflächentemperaturen erreichen. Tragen Sie angemessene PSA zum Schutz vor Verbrennungen (siehe auch Abschnitt Restrisiken). 30.3 STÖRUNGEN, DEFEKTE UND WARTUNG Treffen Sie vor Beginn der planmäßigen Wartung bzw. vor einer Instandsetzung oder Reparatur am Gerät folgende Sicherheitsmaßnahmen: FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 85 / 119...
  • Page 86: Restrisiken

    Gefahr durch rotierende Komponenten: Kühlgebläse des Elektromotors. Obwohl bei der Entwicklung alle Maßnahmen zur Reduzierung der vorhandenen Gefährdungen getroffen wurden, bestehen Restrisiken durch die Lüfterdrehung. Anzuwendende Schutzmaßnahmen: Keine lose oder hängende Kleidung tragen. Nicht mit offenem langem Haar annähern. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 86 / 119...
  • Page 87: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bei Ansaugung der Umgebungsluft oder bei Installation in einer Anlage ist die Ansaugleitung durch einen angemessenen Filter mit Filterfeinheit von 20 µm / 25 µm zu schützen. Vor der Verwendung von Filtern mit unterschiedlicher Filterfeinheit bitte mit FPZ Rücksprache halten. Die Höchstwerte von Druck und Vakuum müssen mit den Angaben der Tabelle „TECHNISCHE DATEN”...
  • Page 88: Verbote

    Weitere kundenspezifische Ausführungen können durch unser Technisches Büro auf ihre Machbarkeit hin geprüft und im Rahmen der Auftragsstellung vereinbart werden. ACHTUNG! Bitte wenden Sie sich für die Wartung der Sondermaschinen an FPZ. 31.3 VERBOTE ES IST VERBOTEN: - die Einheit für andere Zwecke und unter anderen Bedingungen zu verwenden, als ursprünglich vorgesehen;...
  • Page 89: Lagerung Und Transport

    Gesetzgebung wiederverwendet oder recycelt werden. Die restlichen Verpackungsmaterialien wie Karton, Kunststoff oder Schutzfolie nach den örtlichen Bestimmungen entsorgen. 32.3 TRANSPORT UND HANDLING Für die manuelle Handhabung von Lasten (Heben, Absetzen, Schieben, Ziehen, Tragen, Bewegen oder Abstützen) gelten die einschlägigen Bestimmungen. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 89 / 119...
  • Page 90: Lagerung

     Verbinden Sie die Leitungen mit flexiblen Anschlussstücken und achten Sie darauf, dass das Gewicht der Leitungen nicht auf dem Gerät lastet. Hiervon ausgenommen ist ggf. der von FPZ gelieferte Luftfilter bei Ansaugung der Umgebungsluft.  Stellen Sie die Installationsabstände und den Platzbedarf des Gerätes anhand der Seitenlängen A, B, C fest (siehe Abmessungen auf dem Datenblatt).
  • Page 91 Schützen Sie die Saugleitung durch einen Filter mit einer Filterfeinheit von 20 µm / 25 µm. Vor der Verwendung von Filtern mit unterschiedlicher Filterfeinheit bitte mit FPZ Rücksprache halten. Mögliche Fremdkörper sind: Staub, Sand, Putz, Schmutz in den Leitungen, Schneidgrate und Späne, Schweißnasen und Schlacke, Metallgrate und Dichtmittelreste, die bei den Leitungsanschlüssen anfallen.
  • Page 92: Installation Des Gebläses

    Schließen Sie den Elektromotor am Gebläse an und befestigen Sie ihn am Unterbau mit den Schrauben (D-E).  Verbinden Sie die beiden Kupplungshälften miteinander (F).  Ziehen Sie die Inbusschraube an der Kupplungshälfte der Motorwelle fest und prüfen Sie, ob sich das elastische Element frei bewegen kann (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 92 / 119...
  • Page 93: Elektromotor

    Die Elektromotoren der Maschinen sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet.  Die von FPZ gelieferten Elektromotoren der Seitenkanalgebläse in der Ausführung MOR gewährleisten den ordnungsgemäßen Betrieb in dem auf dem Typenschild angegebenen Spannungsintervall, das größer ist, als das für Standardmotoren gesetzlich vorgeschriebene Intervall.
  • Page 94: Anschluss

    ACHTUNG! Falls bei Stromversorgung über Inverter die Frequenzen und/oder Spannungen von den Nennwerten abweichen, können die Leistungen des Geräts variieren. Die Leistungen der Einheit bei Stromversorgung über Inverter bitte beim FPZ-Kundendienst erfragen, falls Frequenz und/oder Spannung von den Nennwerten abweichen.
  • Page 95: Laufrichtung

    Zum Abschalten des Gerätes muss die Stromversorgung des Motors unterbrochen werden.  Lassen Sie das Gerät vor dem Abschalten etwa 20 Minuten mit geöffneter Ein- und Auslassöffnung laufen. Auf diese Weise kann eventuelles Kondensat im Inneren verdampfen. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 95 / 119...
  • Page 96: Wartung

    Maschinenschäden, sondern auch schwere bis tödliche Unfälle verursachen. - Halten Sie bei anomaler Geräuschentwicklung und Vibration, die auf ein Festfressen des Laufrads hinweisen könnte, einen sicheren Abstand zum Gerät und schalten Sie es umgehend ab! FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 96 / 119...
  • Page 97: Regelmässige Wartung Und Reparaturen

    Bitte wenden Sie sich für detaillierte Informationen zu Konstruktion und Betrieb der Geräte an den ACHTUNG FPZ-Kundendienst. Kontaktieren Sie den FPZ-Kundendienst auf jeden Fall auch dann, wenn Sie Wartungsarbeiten oder HINWEIS FÜR DEN Reparaturen in einem anderen Reparaturzentrum ausführen lassen, um nähere Informationen zu den ANWENDER erforderlichen Arbeiten zu erfahren.
  • Page 98: Auswechseln Der Schalldämmplatten

    35.4 LEBENSDAUER DER LAGER Unter normalen Einsatzbedingungen (vgl. Wertangaben in der Tabelle „TECHNISCHE DATEN”) sollten alle Lager des Gerätes nach 25000 Betriebsstunden oder, falls keine 25000 Stunden erreicht wurden, auf jeden Fall spätestens nach 3 Jahren durch einen FPZ- Techniker ersetzt werden.
  • Page 99 Ablagerungen (Staub, Verunreinigung der Geräuschentwicklun lassen. Leitungen, Verarbeitungsrückstände usw.) Lagerverschleiß. Lager durch den FPZ-Kundendienst ersetzen lassen. Gerät von einem Techniker auf einem Untergrund/-bau Standort des Gerätes ungeeignet installieren lassen, der das Betriebsgeräusch nicht überträgt oder verstärkt (Tanks, Blechplatten usw.). Laufrad beschädigt Laufrad durch den FPZ-Kundendienst ersetzen lassen.
  • Page 100 FPZ S.p.A. Via F.lli Cervi 16 20863 Concorezzo (MB), ITALIA Tel. +39 039 69 09 8 1 info@fpz.com www.fpz.com INFORMAÇÕES GERAIS ..............................101 36.1 OBJETIVO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ........................101 36.2 IDENTIFICAÇÃO DO APARELHO E DO FABRICANTE ....................101 36.3...
  • Page 101: Informações Gerais

    36.3 PEDIDO DE INTERVENÇÃO / ASSISTÊNCIA TÉCNICA Qualquer pedido de intervenção ao Serviço de Assistência Técnica aos Clientes deve ser encaminhado via e-mail ao seguinte endereço eletrônico:  customercare@fpz.com Especifique, utilizando o módulo RMA anexado a este manual.  Tipo de aparelho (type);...
  • Page 102: Testes Iniciais, Garantia E Responsabilidade

    As condições de garantia estão definidas nas condições gerais de venda. Responsabilidade  FPZ S.p.A. não é responsável por anomalias de funcionamento ou avarias genéricas derivadas da utilização imprópria e não autorizada da máquina bem como por intervenções efetuadas por pessoal não autorizado pela FPZ S.p.A.. 37 NORMAS DE SEGURANÇA 37.1 NOTAS GERAIS PERTINENTES À...
  • Page 103: Condições De Instalação E De Funcionamento Ordinário

    Instale uma válvula de limitação ou um circuito equivalente para evitar o excesso de pressão e observar, além disso, os valores declarados nos "DADOS TÉCNICOS" deste Manual e nos dados indicados na "PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO" indicados no motor elétrico. Em caso de rumor anômalo do rotor desligue-o imediatamente! Por conseguinte programe a operação de manutenção apropriada. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 103 / 119...
  • Page 104: Condição De Avaria E Manutenção

    Os valores de referência estão indicados na tabela dos “DADOS TÉCNICOS” que porém não consideram a reverberação ambiental. Observe as seguintes proteções: Verifique o valor real da pressão acústica da máquina no ambiente e se necessário for: Assinale o perigo derivado do excesso de rumor. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 104 / 119...
  • Page 105: Uso Previsto

    38 USO PREVISTO Os compressores / aspiradores de canal lateral FPZ são aparelhos para gerar vácuo, excesso de pressão e transportar de uma forma contínua ar, gases não explosivos, não inflamáveis, não venenosos e não agressivos em uma atmosfera não explosiva.
  • Page 106: Versões Especiais

    Se a instalação for efetuada ao ar livre, proteja o grupo da exposição solar. 38.2 VERSÕES ESPECIAIS Os compressores/aspiradores de canal lateral FPZ podem ser fabricados em versões especiais ou personalizadas; para algumas destas versões permanecem válidas as prescrições ilustradas neste Manual.
  • Page 107: Armazenamento E Transporte

    O aparelho, de acordo com as dimensões e pesos é embalado na seguinte maneira:  em uma caixa de papelão individual;  em uma plataforma de madeira com cobertura de papelão;  em uma caixa de madeira tipo gaiola. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 107 / 119...
  • Page 108: Transporte E Movimentação

    Guarde a máquina em um local seco, se possível dentro da embalagem original.  Não remova as proteções dos bocais. 39.5 ARMAZENAMENTO  Guarde a máquina em um local seco, se possível dentro da embalagem original.  Não remova as proteções dos bocais. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 108 / 119...
  • Page 109: Instalação

    Proteja o conduto de aspiração com um filtro com um grau de filtragem equivalente a 20 µm / 25 µm. Se for utilizar um filtro com capacidade de filtragem diversa da indicada, contate previamente a FPZ. Os corpos estranhos são os seguintes: pó, areia, caliça, impurezas dos tubos, rebarbas de corte, partículas e escórias de soldadura, rebarbas metálicas e resíduos de produtos vedantes utilizados durante a conexão dos condutos.
  • Page 110: Instalação Do Ventilador

    Acople o motor elétrico no ventilador e fixe o motor na base com os parafusos (D-E).  Acople as duas semi-juntas (F).  Aperte o parafuso Allen situado na semi-junta do eixo do motor e controle que o elemento elástico possa se movimentar livremente (F). FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 110 / 119...
  • Page 111: Motor Elétrico

    São admitidos até 6 (seis) arranques por hora igualmente distribuídos. A inobservância desta norma pode danificar o aparelho. Para os ventiladores de canal lateral versão GOR, observe rigorosamente as medidas de segurança e as recomendações ilustradas no Manual de instruções do motor elétrico. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 111 / 119...
  • Page 112: Padrão De Referência Do Motor Elétrico (Eu)

     Os motores elétricos trifásicos wide range fornecidos por FPZ que equipam os ventiladores de canal lateral versão MOR garantem o funcionamento correto desde que observado o intervalo de tensões indicado na plaqueta que é mais amplo que o previsto pela normativa para motores padrão:...
  • Page 113: Motor Elétrico Alimentado Com Inverter

    No caso de alimentação com inverter com frequências ou tensões diferentes das nominais, o rendimento do aparelho pode variar. Contate o serviço de assistência técnica FPZ para obter informações a respeito do rendimento do aparelho alimentado com inverter com frequências ou tensões diferentes das nominais.
  • Page 114: Funcionamento

    Pontos P1 e P2 (rolamento anterior): posicione o medidor de vibrações junto ao rolamento anterior e adote o valor mais alto. Pontos P3 e P4 (rolamento posterior): posicione o medidor de vibrações junto ao rolamento posterior e adote o valor mais alto. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 114 / 119...
  • Page 115: Operações Periódicas De Manutenção E Reparação De Avarias

    Durante as operações de manutenção periódicas de limpeza e substituição de alguns componentes ou em caso de avarias, é necessário desligar e desmontar a máquina do circuito. Perigo derivado da presença de eletricidade! Antes de efetuar qualquer tipo de operação comprove que a máquina NÃO ESTEJA SOB TENSÃO. FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 115 / 119...
  • Page 116: Substituição Do Material Isolante Contra Rumor

    Em condições de trabalho normais indicados na tabela dos "DADOS TÉCNICOS"), convém mandar substituir os rolamentos da máquina por um técnico FPZ após dopo 25.000 horas; de qualquer maneira, a substituição deverá ser realizada após três (3) anos mesmo se não forem alcançadas as 25.000 horas NOTA PARA O A substituição dos rolamentos da unidade poderá...
  • Page 117 Controle o valor da tensão de alimentação. Valor de Tensão de alimentação inapropriada. tolerância fixo da tensão de alimentação: ± 10%. Contate o Serviço de Assistência Técnica FPZ para Rotor bloqueado. efetuar a reparação. Recorra a um Técnico para limpar ou substituir o Filtro de aspiração entupido.
  • Page 118 Rolamento do lado do rotor ou do lado motor É preciso substituir o rolamento; esta operação deve ser defeituoso. confiada ao Serviço de Assistência Técnica FPZ. Mande controlar e se necessário for substitua as juntas Juntas de retenção do silenciador de retenção;...
  • Page 119 Company name: Date Postal Street: Code City: Province Contact person: E-mail / tel. no. DESTINATION ADDRESS FPZ S.p.A. - Via F.lli Cervi 16 - 20863 Concorezzo (MB) Italy COMPLETION BY FPZ CUSTOMER CARE RMA no. NOTES FPZ-MI-R-MD-MOR-GOR-IE2-15-R03 119 / 119...

This manual is also suitable for:

Gor seriesMd seriesR20-mdR30-mdR40-md

Table of Contents