Page 1
Mehr als Pumpen WX 10 / WX 12 / WX 13 / WX 14 W 313 / W 314 / W 315 Biral Umwälzpumpen Montage- und Betriebsanleitung Seite 5 Biral Circulation Pumps Installation and Operating Instructions Page 14 Pompy obiegowe Biral Instrukcja montażu i eksploatacji...
Page 2
Konformitäts-Erklärung Declaration of Conformity Wir Biral AG erklären in alleiniger Verantwortung, We Biral AG declare under our sole dass die Produkte responsibility that the products WX, W WX, W auf die sich diese Erklärung bezieht, to which this declaration relates,...
Page 3
Deklaracja zgodności Declaraţie de conformitate My - firma Biral - oświadczamy na własną Noi, Biral AG, declarăm pe proprie răspundere odpowiedzialność, że wyroby că produsele WX, W WX, W do których odnosi się niniejsza deklaracja, la care se referă această declaraţie corespund są...
deutsch 1. Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen. Sie muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein.
deutsch Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen: - Versagen wichtiger Funktionen in der Anlage - Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Instandhaltung - Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten.
Es dürfen keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden. Die Flüssigkeit darf keine Feststoffe, Fasern oder Mineralöle enthalten. 3.1 Betriebstemperatur/Betriebsdruck WX 10 … 14 W 313 … 315 Zulässige Wassertemperatur max. 25 °fH (=14 °dH) max. 65 °C Bei weichem Wasser max.
deutsch 4. Montage 4.1 Einbau Einbau erst nach Abschluss aller Schweiss- und Lötarbeiten an der Anlage. Tropfwasser auf den Pumpenmotor, speziell Klemmenkasten unbedingt vermeiden. Das Pumpengehäuse spannungsfrei in die Anlage einbauen. 4.2 Montageposition Lieferzustand ist Position A. (entspricht Montageposition F, K) Der Klemmenkasten darf nicht nach unten zeigen (Pos.
Schutzleiter muss länger als Polleiter sein (Ausreissgefahr). 5.1 Versorgungsspannung: 1 × 230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (WX 10, WX 12, WX 13, WX 14) 3 × 400 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (W 313, W 314, W 315) W 315: Motorschutz notwendig...
U = L1 V = L2 W = L3 5.3 Leistungseinstellung (WX 10 … WX 14, W 313, W 314) Die Pumpen haben keine Leistungseinstellung – sind intern auf eine Leistung eingestellt – darf nicht verändert werden. 5.4 Leistungseinstellung (W 315) W 315 3×400 V...
deutsch 6. Inbetriebnahme/Betriebskontrolle 6.1 Allgemeines Die Anlage sachgemäss füllen und entlüften. Die Pumpe nur bei gefüllter Anlage in Betrieb nehmen. Versorgungsspannung einschalten. 6.2 Entlüften Das Entlüften der Pumpe, speziell der Motorraum, erfolgt nach kurzer Betriebsdauer selbsttätig. Falls jedoch eine sehr rasche Entlüftung gewünscht wird, wie folgt vorgehen: - Pumpe ausschalten - Systemdruck auf 0,5 bar reduzieren...
deutsch 7. Wartung, Service Vor Beginn der Wartungsarbeiten die Pumpe unbedingt ausser Betrieb nehmen, allpolig vom Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Ausführung nur durch Fachpersonal. Betriebsanleitung beachten. Arbeiten nur im Stillstand der Anlage durchführen. Pumpe spannungslos machen. Sicherung ausschalten und Warntafel anbringen. Verbrühungsgefahr durch austretendes Medium.
Page 14
4.1 Installation 4.2 Position of the terminal box Electrical connection Supply voltage 5.2 Connecting terminals 5.3 Power setting WX 10 … WX 14, W 313, W 314 5.4 Power setting W 315 Commissioning/Operating check 6.1 General remarks 6.2 Deaerating 6.3 Operating check 6.5 Deblocking...
english 1. Safety information 1.1 General remarks These installation and operating instructions contain items of information of fundamental importance which must be taken into account during assembly, operation and maintenance. They should therefore be read without fail before installation and commissioning by the fitter and also the responsible specialist staff/operator.
english In detail, non-compliance, for example, may result in the following risks: - failure of important functions in the plant - failure of prescribed methods for servicing and maintenance - danger to persons through electrical and mechanical causes 1.5 Safety-conscious work The safety information contained in these installation and operating instructions, the existing national regulations for the prevention of accidents, as well as any internal working,...
2. Transport/Storage The pumps are supplied from the factory in appropriate packing. 3. Intended application Biral circulation pumps of the series WX / W are used to circulate liquids in – hot-water supply systems They are glandless and are not suitable for hot water heating systems.
english 4. Assembly 4.1 IInstallation Installation only after completion of all welding and soldering work. Be sure to avoid any water dripping onto the pump motor and especially the terminal box. Install the pump casing stressfree in the system. 4.2 Position of the terminal box The delivery position is position A, (corresponds...
(danger of tearing off). 5.1 Supply voltage: 1 × 230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (WX 10, WX 12, WX 13, WX 14) 3 × 400 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (W 313, W 314, W 315) W 315: Motor protection required...
U = L1 V = L2 W = L3 5.3 Power setting (WX 10 … WX 14, W 313, W 314) The pumps have no capacity setting are set internally to a capacity must not be altered. 5.4 Power setting (W 315) W 315 3×400 V...
english 6. Commissioning/Operating check 6.1 General remarks Fill the system correctly and deaerate it. Only put the pump into operation when the plant has been filled. Switch on the power supply. 6.2 Deaerating Deaeration of the pump, in particular the motor area, is implemented automatically after a short period of operation.
english 7. Maintenance, Service Before commencing maintenance works, do not fail to put the pump out of action, pull all pins out of the power supply and secure it against becoming switched on again. Implementation only by specialist staff. Observe operating instructions. Only carry out the works with the plant at a standstill.
Page 23
4.1 Zamontowanie 4.2 Położenia montażowe Podłączenie elektryczne 5.1 Napięcie zasilania 5.2 Zaciski podłączeniowe 5.3 Ustawienie wydajności WX 10 … WX 14, W 313, W 314 5.4 Ustawienie wydajności W 315 Uruchomienie/kontrola podczas pracy 6.1 Informacje ogólne 6.2 Odpowietrzanie 6.3 Kontrola podczas pracy 6.4 Odblokowanie...
polski 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera podstawowe wskazówki, których należy przestrzegać przy montażu, podczas pracy i konserwacji. Dlatego przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia musi ją bezwzględnie przeczytać monter jak też uprawniony personel i użytkownik. Instrukcja musi przez cały czas być...
polski W szczególności nieprzestrzeganie pociąga za sobą przykładowo następujące zagrożenia: – nieprawidłowe działanie sprzętu, – nieskuteczność przepisanych metod konserwacji i napraw, – zagrożenie dla osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji wskazówek bezpieczeństwa, obowiązujących krajowych przepisów zapobiegania wypadkom jak też...
2. Transport/magazynowanie Pompy fabrycznie są wysyłane w odpowiednim opakowaniu. 3. Zastosowanie Pompy obiegowe firmy Biral typoszeregu WX / W są stosowane do tłoczenia cieczy w – instalacjach zaopatrzenia w ciepłą wodę. Nie posiadają dławnicy i nie nadają się do instalacji ogrzewania ciepłą...
polski 4. Montaż 4.1 Zamontowanie Montaż dopiero po zakończeniu wszelkich prac spawalniczych i lutowania przy urządzeniu. Bezwzględnie zapobiegać kapaniu wody na silnik pompy, szczególnie na skrzynkę zaciskową. Korpus pompy zamontować bez naprężeń w instalacji. 4.2 Położenie montażowe Położeniem montażowym jest położenie A.
(groźba wyrwania). 5.1 Napięcie zasilające: 1 × 230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (WX 10, WX 12, WX 13, WX 14) 3 × 400 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (W 313, W 314, W 315) W 315: konieczne zabezpieczenie silnika Prąd...
= L1 = L2 W = L3 5.3 Ustawienie wydajności (WX 10 … WX 14, W 313, W 314) Pompy nie mają ustawianej wydajności – mają wewnętrznie ustawioną jedną wydajność – nie można jej zmienić. 5.4 Ustawienie wydajności W (315) W 315 3×400 V...
polski 6. Uruchomienie / kontrola podczas pracy 6.1 Ogólnie Prawidłowo napełnić i odpowietrzyć instalację. Pompę uruchomić dopiero przy napełnionej instalacji. Włączyć napięcia zasilania. 6.2 Odpowietrzanie Odpowietrzanie pompy - szczególnie komory silnika - odbywa się samoczynnie po krótkiej pracy. Jeśli jednak potrzebne jest bardzo szybkie odpowietrzenie, to należy postępować...
polski 7. Konserwacja, serwis Przed przystąpieniem do konserwacji bezwzględnie wyłączyć pompę, odłączyć od sieci na wszystkich biegunach i zabezpieczyć przed ponownym załączeniem. To może wykonać jedynie uprawniony personel. Przestrzegać instrukcji eksploatacji. Czynności wykonywać jedynie przy wyłączonej instalacji. Wyłączyć napięcie zasilania pompy. Wyłączyć...
Page 32
4.1 Spălarea instalaţiei de încălzire 4.2 Asigurarea împotriva îngheţului Racordarea electrică 5.1 Tensiunea de alimentare 5.2 Borne de racordare 5.3 Setarea puterii WX 10 … WX 14, W 313, W 314 5.4 Setarea puterii W 315 Punerea în funcţiune/Verificarea funcţionării 6.1 Generalităţi 6.2 Aerisirea 6.3 Controlul funcţionării...
română 1. Reguli de securitate 1.1 Generalităţi Acest manual de montaj şi funcţionare conţine indicaţii de bază, ce trebuie respectate la instalare, în timpul funcţionării şi pentru întreţinere. Aşadar, acesta trebuie să fie citit obligatoriu înaintea montajului şi punerii în funcţiune de către montator, precum şi de personalul specializat autorizat/operator.
română 1.5 Lucrul în siguranţă Trebuie respectate regulile de securitate incluse în aceste instrucţiuni de montaj şi exploatare, prevederile naţionale în vigoare pentru prevenirea accidentelor, precum şi eventualele prevederi interne referitoare la lucru, funcţionare şi siguranţă. 1.6 Reguli de securitate pentru operator/utilizator Trebuie să...
2. Transportul/ Depozitarea Pompele sunt livrate din fabrică într-un ambalaj corespunzător. 3. Scopul utilizării Pompele de circulaţie Biral din seriile WX / W se utilizează pentru pomparea lichidelor în – alimentări cu apă caldă menajeră. Acestea au rotor umed şi nu sunt adecvate pentru instalaţiile de încălzire.
română 4. Montarea 4.1 Asamblarea Asamblarea se efectuează numai după încheierea tuturor lucrărilor de sudură şi lipire din cadrul instalaţiei. Evitaţi scurgerea apei pe motorul pompelor, şi în special pe caseta de borne. Montaţi carcasa pompelor fără tensiune în instalaţie. 4.2 Poziţia de montare Pompa se livreaza cu caseta de borne în poziţia A.
5.1 Tensiunea de alimentare: 1 × 230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (WX 10, WX 12, WX 13, WX 14) 3 × 400 V +6%/–10%, 50 Hz, PE (W 313, W 314, W 315) W 315: protecţia motorului necesară...
U = L1 = L2 W = L3 5.3 Setarea puterii (WX 10 … WX 14, W 313, W 314) Pompele nu dispun de setarea puterii, – sunt setate intern la o putere – şi nu trebuie modificate. 5.4 Setarea puterii (W 315) W 315 3×400 V...
română 6. Punerea în funcţiune/Controlul funcţionării 6.1 Generalităţi Umpleţi şi aerisiţi instalaţia în mod corespunzător. Puneţi pompa în funcţiune numai cu instalaţia umplută şi la presiune minimă. Porniţi tensiunea de alimentare. 6.2 Aerisirea Instalatia nu poate fi aerisită prin intermediul pompei. Aerisirea pompei, în special a compartimentului motorului, se realizează...
română 7. Întreţinere, service Înaintea începerii lucrărilor de întreţinere, scoateţi obligatoriu pompa din funcţiune, deconectaţi toţi polii de la reţea şi asiguraţi-o împotriva repornirii. Se efectuează numai de către personalul specializat. Respectaţi manualul de utilizare. Efectuaţi lucrările numai când instalaţia nu este in stare de funcţionare. Deconectaţi pompa de la tensiune.
Page 41
4.2 Положение при монтаже Подключение к электрической сети 5.1 Напряжение питания 5.2 Соединительные зажимы 5.3 Установка мощности WX 10 … WX 14, W 313, W 314 5.4 Установка мощности W 315 Ввод в эксплуатацию/контроль эксплуатации 6.1 Общие указания 6.2 Удаление воздуха...
pусский 1. Указания по безопасности 1.1 Общие положения Данное руководство по монтажу и эксплуатации содержит основные указания, которые следует учитывать при установке, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому необходимо, чтобы перед монтажом и вводом в эксплуатацию с ним ознакомились монтажники и компетентный обслуживающий персонал.
pусский В частности, несоблюдение указаний может повлечь за собой, к примеру, следующую опасность: – сбой важных функций устройства – сбой в использовании предписанных методов для технического обслуживания и поддержания в исправном состоянии – опасность для людей из-за электрического или механического воздействия 1.5 Работы...
2. Транспортировк а / хранение на складе Насосы поставляются с завода в заводской упаковке. 3. Применение Циркуляционные насосы Biral типового ряда WX/W используются для подачи жидкости при – снабжении горячей водой. Насосы не оснащены сальниковым уплотнением и не подходят для систем отопления.
pусский 4. Монтаж 4.1 Установка Установка насоса допускается только после всех работ по сварке и пайке. Убедитесь, что двигатель насоса и, в особенности, клеммная коробка защищены от попадания капель воды. Насос должен быть установлен в систему без натяга. 4.2 Положение клеммной коробки...
= L1 = L2 W = L3 5.3 Установка мощности WX 10 … WX 14, W 313, W 314 Насосы не имеют регулятора мощности – в насосе установлена одна мощность которая не может быть изменена. 5.4 Установка мощности (W 315) W 315 3×400 V...
pусский 6. Ввод в эксплуатацию/контроль эксплуатации 6.1 Общие положения Следует надлежащим образом заполнить установку и удалить воздух. Насос можно вводить в эксплуатацию только при заполненной системе. Включить напряжение питания. 6.2 Удаление воздуха Удаление воздуха из насоса происходит автоматически после небольшого времени работы. Если, однако, потребуется очень быстрое...
pусский 7. Техническое обслуживание, сервисное обслуживание Перед началом выполнения работ по техническому обслуживанию следует обязательно выключить насос, отключить его от сети и предохранить от возможности повторного включения. Работы должны выполнять только специалисты. Необходимо соблюдать положения руководства по эксплуатации. Работы проводить только при выключенной установке. Отключить...
Need help?
Do you have a question about the WX 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers