Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

Wonderland 502
Regulerbar seng
Norge:
Reglerbar säng
Sverige:
Regulerbar seng
Danmark:
Säätösänky
Suomi:
Verstelbaar bed
Nederland:
Great Britian:
Deutschland:
Adjustable bed
Das justierbare Bett

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 502 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wonderland 502

  • Page 1 Wonderland 502 Regulerbar seng Norge: Reglerbar säng Sverige: Regulerbar seng Danmark: Säätösänky Suomi: Verstelbaar bed Nederland: Adjustable bed Great Britian: Das justierbare Bett Deutschland:...
  • Page 2 Lykke til med valget av ditt nye Wonderland-produkt. Wonderland produserer individuelt tilpassede senge- løsninger med unike egenskaper og design. Vi håper dette produktet skal sikre deg god søvn og velvære i mange år. We hope you will enjoy your new Wonderland product. Wonderland is producing customized bed solutions with unique features and design. We hope that this product will ensure high quality sleep and well-being for many years to come. Wonderland AS...
  • Page 3 Innhold Innehåll Indhold Sisällysluettelo Inhoudsopgave Inhalt Content Norsk s. 4 - 9 Dansk 1 0 - 15 Svenska 1 6 - 21 Suomi 2 2 - 27 Nederlands 2 8 - 33 Deutsch 3 4 - 39 English 4 0 - 45...
  • Page 4 Før Bruk Skru fast madrasstopperen i fotenden med de 4 med- følgende skruene (det er ferdige skruehull på undersiden av fotplaten). Skru deretter på plass benene i skruehullene på under- siden av de 2 tverrgående trestagene i hver ende av sengen. Skru fast det medfølgende plastbenet midt under sengen. PS! Dette er et støtteben, og skal ikke skrues lenger ned enn øvrige ben. Kjør sengen opp og ned noen ganger før du legger i madrassen. Nødstrømsbatteri Sengen leveres ferdig montert og batteriet skal vær koblet til motoren. Batteriene har normal ett års levetid og må da skiftes. Når du skifter batteri gjør følgende: (se ill.). 1. Ta ut batteriskuffen som er plassert midt på motoren. 2. Bytt batteri i skuffen. 3. Sett inn skuffen. 4. Sjekk at ledningen på batteriskuffen er koblet til motoren.
  • Page 5 Strøm Stikk kontakten i et 220V strømuttak. Det går ikke strøm til sengen før du aktiverer den med fjernkontrollen. Viktig! Sengen er utviklet for å tåle normal bruk. Når sengen ikke er i horisontal stilling, må man aldri sitte eller stå på hode- eller fotende! Putt ikke fingre, kroppsdeler eller andre objekt inn under sengen når sengen er i bevegelse.
  • Page 6 Fjernkontrollen Fjernkontrollen benytter radio frekvens som har lang rekkevidde. Mottakeren til fjernkontrollen er integrert i sengens motoren. Med fjernkontrollen kan du heve eller senke hode- og fotende til den posisjonen du ønsker. Du kan også heve eller senke hode- og fotende samtidig. Barnesikring Aktiver barnesikring 1. Ta ut ett batteri og vent i 15 sekunder 2. Trykk på begge knappene på andre rad og hold tastene inne 3. Sett samtidig inn det siste batteriet (mens tastene Child lock - only on HB22 er trykt inn) Enable/Disable Child lock 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 4. Barnesikringslåsen er nå aktivert 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 3.
  • Page 7 Minne posisjon 3 Lagre fot ned fot opp rygg og rygg og fot ned fot opp Hvordan lagre en favoritt posisjon • Kjør sengen til ønsket posisjon • Trykk “S” • Rett etter trykker du valgt minne posisjon (1, 2 eller 3) • Nå er favorittposisjonen lagret på valgt knapp For å finne igjen valgt favorittposisjon holder du nede valgt knapp (1, 2 eller 3) til sengen er i posisjonen. Fakta Strømbryterkontakt 502 er utstyrt med strømavbryter i strømkontakten. Når sengen ikke er aktivert med fjernkontrollen, er det ingen strømtilførsel til motoren. Nødsenkning ved strømbrudd Sengen er utstyrt med nødstrømsbatteri. Om du skulle miste strømmen kan du senke sengen ned i ligge- posisjon.
  • Page 8 Stell og vedlikehold For å sikre at denne regulerbare sengen skal fungere over lang tid, kreves det noen vedlikeholdstiltak, sam- men med normal rengjøring. Knirk og ulyd kan lettere forekomme ved store svigninger i temperatur og luftfuktighet. Det kan være behov for å smøre de bev- egelige metall-leddene med et tyntflytende smøremid- del. Tørrsmøremidler på sprayboks anbefales. Skruer kan etterstrammes om disse blir noe løs over tid. Synkronisering Motoren til 502 er konstruert for å kunne kjøre to senger med samme fjernkontroll. For å synkronisere seng num- mer to, gjør følgende: Snu sengen på siden og aktiver reset knappen. Denne holdes inne samtidig som du holder inne en hvilke som helst knapp på fjernkontrollen i 5 sekunder. Nå kan du kjøre begge sengene med samme fjernkontroll. Utskifting av motor Din nye regulerbar seng er konstruert for å vare i mange år. Om det likevel skulle skje et uhell, er de fleste delene enkle å erstatte. Selve hovedmotoren er enkel å skifte: Fjern de 2 plast- lokkene som holder motoren på plass (se ill.). Motoren er nå løs. Plasser den nye motoren i riktig stilling, og skyv plastlokkene tilbake i låseposisjon.
  • Page 9 Problemer? Hvis sengen ikke fungerer Skulle det oppstå driftsproblemer med produktet, kan følgende sjekkliste være til hjelp for å finne årsak/ løsning: Problem: Sengen lar seg ikke heve eller senke Årsak: - Er strømkabelen i vegg og motor festet i? - Er det strøm i veggkontakten? - Ta ut strømkontakten og vent et par minutter før du setter den i igjen. - Har fjernkontrollen batteri? - Sjekk om barnesikringen er aktivert, da blinker det ett blått lys. Problem: Sengen lar seg ikke senke på nødstrøm Årsak: Reset sengen ved å ta ut strømkontakten. Nødstrøms- funksjonen virker kun når det ikke er strømtilførsel til sengen. Hvis sengen fortsatt ikke fungerer, kan dette tyde på en feil enten i motor eller i fjernkontroll. Har du to senger, kan dette sjekkes ved å bytte om på fjernkontrollene. Virker sengen med den andre fjernkontrollen, indikerer dette feil ved denne. Virker sengen fortsatt ikke, tyder dette på motorfeil. Kontakt butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Page 10 Før brug Skru madrasstopperen fast i fodenden med de 4 med- følgende skruer (benyt de færdige skruehuller på under- siden af fodstykket). Skru derefter benene på plads i skruehullerne på under- siden af de 2 tværstivere i hver ende af sengen. Skru det medfølgende plastben fast midt under sengen. PS! Dette er et støtteben, og skal ikke skrues længere ned en øvrige ben Kør sengen op og ned nogle gange, før du lægger madrassen i. Nødstrømsbatteri Sengen leveres færdigmonteret, og batteriet skal være koblet til motoren. Batterierne har normalt et års brugstid og skal derefter udskiftes. Når du udskifter batterierne, gør du som følger: (se ill.). 1. Udtag batteriholderen, som er placeret midt på motoren. 2. Udskift batterierne i holderen. 3. Sæt holderen på plads. 4. Undersøg, om ledningen på batteriholderen er koblet til motoren.
  • Page 11 Strøm Sæt stikket i en 220V vægkontakt. Der går ikke strøm til sengen, før du har aktiveret den med fjernkontrollen. Vigtigt! Sengen er udviklet til at tåle normalt brug. Når sengen ikke er i horisontal stilling, må man aldrig sidde eller stå på hoved- eller fodenden! Put ikke fingere, kropsdele eller andre objekt ind under sengen når sengen er i bevægelse.
  • Page 12 Fjernkontrollen Fjernkontrollen benytter radiofrekvenser, som har lang rækkevidde. Modtageren til fjernkontrollen er integreret i sengens motor. Med fjernkontrollen kan du hæve eller sænke hoved- og fodende til den position, du ønsker. Du kan også hæve eller sænke hoved- og fodenden samtidig. Børnesikring Aktiver børnsikring 1. Tag ET batteri ud og vent 15 sekunder 2. Tryk begge knapper på anden række, og hold knapperne inde 3. Sæt samme tid batteriet i igen (mens knapperne Child lock - only on HB22 Enable/Disable Child lock er trykket ind) 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 4. Børnesikringslåsen er nu aktiveret 3.
  • Page 13 Hukommelseposition 1 Hukommelseposition 2 Hukommelseposition 3 Gemme fod ned fod op ryg og ryg og fod ned fod op Hvordan gemmes din yndlingsposition? • Kør sengen til den ønskede position • Tryk “S” • Lige derefter trykker du på valgt hukommelsesposition (1, 2 eller 3) • Nu er yndlingspositionen gemt på den valgte knap. For at finde en valgt yndlingsposition igen holder du den valgte knap (1, 2 eller 3) inde, indtil sengen er i positionen. Fakta Strømafbryderkontakt 502 er udstyret med strømafbryder i stikkontakten. Når sengen ikke er aktiveret med fjernkontrollen, er der ingen strømtilførsel til motoren. Nedsænkning ved strømafbrud Sengen er udstyret med nødstrømsbatteri. I tilfælde af strømsvigt er det muligt sænke sengen ned til liggeposition.
  • Page 14 Vedligeholdelse For at sikre at denne regulerbare seng skal fungere i lang tid, er det nødvendigt med nogle vedligehold- elsesforanstaltninger, foruden den normale rengøring. lettere knirk og mislyde kan´forekomme ved store svigninger i temperatur og luftfuktighed. Der kan være behov for smøring af de bevægelige metalled med et tyndtflydende smøremiddel. Brug gerne et af de kendte smøremidler, der kan købes i spraydåse. Smøremidler på spray anbefales. Skruer skal efterspændes hvis disse bliver løs med tid. Synkronisering Motoren til 502 er konstrueret med henblik på at kunne køre to senge med den samme fjernkontrol. For at synkronisere seng nummer to, gør man som følger: Vend sengen på siden og aktiver reset-knappen. Denne holdes inde, samtidig med at du holder en valgfri knap inde på fjernkontrollen i 5 sekunder. Nu kan du køre begge senge med den samme fjernkontrol. Udskiftning af motoren Din nye regulerbare seng er konstrueret med henblik på, at den skal kunne bruges i mange år. Hvis der alligevel skulle ske et uheld, er de fleste dele nemme at udskifte. Selve hovedmotoren er nem at udskifte: Fjern de 2 plastdæksler, der holder motoren på plads (se ill.). Motoren er nu løs. Placér den nye motor i den rette stilling, og skub plastdækslerne tilbage i låseposition.
  • Page 15 Problemer? Hvis sengen ikke fungerer Hvis der opstår driftsproblemer med produktet, kan følgende tjekliste benyttes til at finde årsagen/løsnin- gen: Problem: Sengen lader sig ikke hæve eller sænke Årsag: - Er strømkablet i væg og motor sat helt i ? - Er der strøm i vægkontakten? - Tag stikket ud og vent et par minutter, før du sætter det i igen. - Er der batterier i fjernkontrollen? - Afkrydsningsfeltet hvis barnet låsen aktiveres, og derefter en blinkende blå lys. Problem: Sengen lader sig ikke sænke på nødstrøm Årsag: Tilbagestil sengen ved at tage stikket ud af kontakten. Nødstrømsfunktionen virker kun, når der ikke er strøm- tilførsel til sengen. Hvis sengen fortsat ikke fungerer, kan dette tyde på en fejl enten i motoren eller i fjernkontrollen. Har du to senge, kan dette tjekkes ved at bytte om på fjernkon- trollerne. Virker sengen med den anden fjernkontrol, indikerer det, at noget er i vejen med fjernkontrollen. Virker sen- gen fortsat ikke, tyder dette på en motorfejl. Kontakt...
  • Page 16 Innan sängen tas i bruk Skruva fast madrasstödet i fotänden med de 4 med- följande skruvarna (det finns färdiga skruvhål på under- sidan av fotplattan). Skruva därefter benen på plats i skruvhålen på under- sidan av de 2 tvärsgående trästängerna i var ände av sängen.Kör sängen upp och ner några gånger innan du ställer madrassen på plats. Skruva fast det medföljande benet mitt under sängen. OBS! Detta är ett stödben och skall inte skruvas ut längre än än övriga ben Kör sängen upp och ner några gånger innan du lägger på madrasserna. Nödströmsbatteri Sängen levereras monterad och batteriet ska vara kopplat till motorn. Batterierna har normalt ett års livstid varefter de måste bytas ut. När du byter ut batterier gör då enligt följande: (se ill.). 1. Ta ut batterilådan som befinner sig mitt på motorn. 2. Byt batterier i lådan. 3. Lägg lådan tillbaks. 4. Kontrollera att ledningen från batterilådan till motorn är kopplad.
  • Page 17 Ström Koppla i stickkontakten i ett 220 V strömuttag. Ingen ström leds till sängen innan du aktiverar den med fjärrkontrollen. Viktigt! Sängen är utvecklad för att tåla normalt bruk. Sitt eller stå aldrig på huvud- eller fotänden när sängen inte befinner sig i en horisontal ställning! Stoppa inte in fingrar, kroppsdelar eller andra objekt under sängen när sängen är i rörelse.
  • Page 18 Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen använder sig av en radiofrekvens som har lång räckvidd. Fjärrkontrollens mottagare har integrerats i sängens motor. Med fjärrkontrollen kan du lyfta eller sänka huvud- och fotänden till den ställning du själv önskar. Du kan också lyfta eller sänka huvud- och fotänden samtidigt. Barnlås Aktivera barnlås 1. Ta ut ett batteri och vänta 15 sekunder. 2 .Håll nere båda knapparna på den andra raden (fotändan upp och ner). 3. Sätt i det sista batteriet (sammtidigt som knapparna Child lock - only on HB22 Enable/Disable Child lock hålls nere). 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 4. Barnlåset är aktiverat.
  • Page 19 1 minnesposition 2 minnesposition 3 spara fotända ner fotända upp rygg och rygg och fotända fotända Hur sparar du en favoritställning • Kör sängen till önskad ställning • Tryck “S” • Tryck omedelbart efteråt utvald minnesposition (1, 2 eller 3) • Nu har din favoritställning lagrats under utvald knapp För att återgå till din sparade favoritställning håller du utvald knapp (1, 2 eller 3) nedtryckt tills sängen befinner sig i rätt läge. Fakta Strömbrytarkontakt 502 är försedd med en strömbrytare i stickkontakten. När sängen inte har aktiverats med fjärrkontrollen leds ingen ström till motorn. Nödsänkning vid strömavbrott Sängen är försedd med ett nödströmsbatteri. Även om du skulle bli utan ström kan du sänka sängen ner i liggställning.
  • Page 20 Skötsel och underhåll För att garantera att denna reglerbara säng ska fungera i en länge tid krävs ett visst underhåll samt vanlig rengöring. Missljud kan uppstå vid stora temperatur och luftfuktighetsförändringar. Smörjmedel på sprayburk rekomenderas. Skruvar ska efterspännas om de känns lösa. Synkronisering 502:ns motor har konstruerats för att kunna köra två sängar med samma fjärrkontroll. För att synkronisera den andra sängen, gör så här: Vänd sängen på sidan och aktivera resetknappen. Håll den intryckt samtidigt som du håller vilken som helst knapp i fjärrkontrollen intryckt i 5 sekunder. Nu kan du köra bägge sängar med en och samma fjärrkontroll. Utbyte av motor Din nya reglerbara säng har konstruerats för att hålla i många år. Om det trots allt skulle ske en olycka är de flesta delarna lätta att ersätta. Själva huvudmotorn är lätt att byta ut: Avlägsna de 2 plastlocken som håller motorn på plats (se bild). Mo- torn är nu lös. Placera den nya motorn i rätt ställning och skjut plastlocken tillbaka i låst ställning.
  • Page 21 Problem? Ifall sängen inte fungerar Om det skulle uppstå driftsproblem med produkten kan följande checklista vara till hjälp för att hitta en orsak/lösning: Problem: Sängen låter sig inte lyftas eller sänkas Orsak: - Sitter strömkabeln i både väggen och motorn? - Finns det ström i väggkontakten? - Ta ut strömkontakten och vänta i ett par minuter innan du kopplar i den igen. - Har fjärrkontrollen batteri? - Kontrollera om barnlåset är aktiverat, då blinkar ett blått ljus. Problem: Sängen låter sig inte sänkas på nödström Orsak: Nollställ sängen genom att ta ut strömkontakten. Nödströmsfunktionen fungerar endast när ingen ström leds till sängen. Ifall sängen fortfarande inte fungerar kan det tyda på fel antingen i motorn eller i fjärrkontrollen. Om du har två sängar kan detta kontrolleras genom att byta om fjärrkontrollerna. Om sängen fungerar med den andra fjärrkontrollen indikerar det ett fel i denna. Ifall sängen fortfarande inte fungerar tyder det på ett motorfel. Kontakta affären...
  • Page 22: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Kiinnitä patjan tuki paikoilleen jalkopäätyyn 4 oheisen ruuvin avulla (jalkalevyn alapuolella on valmiit reiät ruuveja varten). Kierrä tämän jälkeen jalat paikoilleen sängyn kussakin päädyssä sijaitsevien kahden poikittaisen puupalkin alapuolella oleviin reikiin. Kierrä mukana tuleva muovijalka tiukasti keskelle sängyn alle. HUOM! Tämä on tukijalka, jota ei saa jättää muita jalkoja pidemmäksi. Kohota ja laske sänky muutaman kerran ennen patjan asettamista paikoilleen. Hätävirtaparistot Sänky toimitetaan valmiiksi asennettuna ja paristojen tulee olla kytketyt moottoriin. Paristojen käyttöikä on tavallisesti vuosi, minkä jälkeen ne on vaihdettava. Suorita paristojen vaihto seuraavasti: (katso kuva). 1. Irrota moottorin keskiosassa sijaitseva paristolaatikko. 2. Vaihda laatikon paristot. 3. Aseta laatikko paikoilleen. 4. Tarkista, että paristolaatikon johto on kytketty moottoriin.
  • Page 23 Virta Liitä johto 220 V sähköpistokkeeseen. Sänkyyn ei johdu virtaa ennen kuin se otetaan käyttöön kaukosäätimen avulla. Tärkeää! Sänky on suunniteltu kestämään normaalia käyttöä. Kun sänky ei sijaitse vaakatasossa, ei sen ylä- tai jalkopäädyssä saa istua tai seistä missään tapauksessa! Älä laita sormia tai mitään ruumiinosia tai muita esineitä sängyn alle, kun sänky on liikkeessä.
  • Page 24 Kaukosäädin Kaukosäädin käyttää pitkän kantomatkan radiotaajuutta. Kaukosäätimen vastaanotin on sisäänrakennettu sängyn moottoriin. Kaukosäätimen avulla voit kohottaa tai laskea yläosaa tai jalkopäätyä haluamaasi asentoon. Voit myös kohottaa tai laskea yläosaa ja jalkopäätyä samanaikaisesti. Lapsiturvallisuus Lapsilukon aktivointi 1. Ota yksi paristo pois ja odota 15 sekuntia 2. Paina molempia painikkeita toiselta riviltä ja pidä ne pohjassa 3. Laita samalla viimeinen paristo takaisin (näppäimiä Child lock - only on HB22 Enable/Disable Child lock ei tarvitse painaa) 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 4. Lapsilukko on nyt aktivoitu 3.
  • Page 25 1 muistipaikka 2 muistipaikka 3 tallenna jalkopääty alas jalkopääty ylös selkä ja selkä ja jalkopääty jalkopääty alas ylös Miten tallennat suosikkiasentosi • Ohjaa sänky haluamaasi asentoon • Paina “S” • Paina välittömästi tämän jälkeen valittua muistipaikkaa (1, 2 tai 3) • Suosikkiasentosi on nyt tallennettu valittuun painikkeeseen Löytääksesi uudelleen valitsemasi suosikkiasennon pidät haluamaasi painiketta (1, 2 tai 3) alaspainettuna kunnes sänky on päätynyt kyseiseen asentoon. Faktaa Virtaliittimen katkaisin 502:n virtaliittimessä on virrankatkaisin. Kun sänkyä ei käytetä kaukosäätimellä, ei moottoriin johdu virtaa. Hätälaskeminen sähkökatkosten aikana Sängyssä on hätävirtaparistot. Voit laskea sängyn makuuasentoon, mikäli jäisit ilman sähkövirtaa.
  • Page 26 Moottorin vaihtaminen Huolto ja ylläpito Tämän säätösängyn pitkäaikaisen toiminnan varmistami- seksi vaaditaan tiettyjä huoltotoimenpiteitä tavanomaisen puhtaanapidon lisäksi. Vinkumista ja melua syntyy hel- posti, kun on suuria lämpötilan ja kosteuden vaihteluja. Liikkuvat metalliosat saattavat kaivata voitelua ohuella ja juoksevalla voiteluaineella. Käytä mieluiten tunnettuja voiteluaineita suihkepulloissa. Sänkyyn suositellaan käytettävän suihkutettavia kuivavoiteluaineita. Ruuveja voi kiristää, jos ne ovat löystyneet ajan myötä. Synkronointi 502:n moottori on valmistettu mahdollistamaan kahden sängyn käyttö saman kaukosäätimen avulla. Toimi seuraavasti kakkossängyn synkronoimiseksi: Käännä sänky kyljelleen ja aktivoi nollauspainike. Pidä se sisäänpainettuna samalla kun pidät minkä tahansa kaukosäätimen painikkeen sisäänpainettuna 5 sekunnin ajan. Voit nyt käyttää molempia sänkyjä saman kauko- säätimen avulla. Moottorin vaihtaminen Uusi säätösänkysi on valmistettu kestämään vuosikausia. Mikäli vahinko kuitenkin sattuisi tapahtumaan, on useimmat osat helppo vaihtaa uusiin. Itse päämoottori on helppo vaihtaa: poista moottoria paikoillaan pitävät kaksi muovikantta (katso kuva). Moottori on nyt irrotettu. Aseta uusi moottori oikeaan asentoon ja paina muovikannet takaisin kiinni.
  • Page 27 Ongelmia? Ellei sänky toimi Mikäli tuotteen käytön yhteydessä ilmenisi ongelmia, saattaa seuraava tarkistuslista olla avuksi syyn/ratkaisun löytämiseksi: Ongelma: Sänky ei kohoa tai laskeudu Syy: - Onko virtajohto seinässä ja moottorin kiinnitetty? - Onko seinäpistokkeessa virtaa? - Irrota virtajohto ja odota muutama minuutti ennen sen kytkemistä uudelleen. - Onko kaukosäätimessä paristot? - Lapsilukon ollessa päällä, kaukosäätimessä vilkkuu sininen valo Ongelma: Sänky ei laskeudu hätävirran avulla Syy: Nollaa sänky irrottamalla virtajohto. Hätävirtatoiminto on käytössä ainoastaan, kun sänkyyn ei johdu virtaa. Ellei sänky edelleenkään toimi, saattaa kyseessä olla vika moottorissa tai kaukosäätimessä. Mikäli sinulla on kaksi sänkyä, voidaan tilanne tarkistaa vaihtamalla kaukosäädintä. Ellei sänky toimi toisen kaukosäätimen avulla, on virhe todennäköisesti siinä. Ellei sänky edelleenkään toimi, saattaa kyseessä olla moottorivika. Ota yhteyttä myymälään, josta ostit tuotteen.
  • Page 28: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik Schroef de matrashouder vast in het voeteneinde met behulp van de 4 bijgeleverde schroeven (er zitten kant- en-klare schroefgaten in de onderkant van de bodemplaat). Schroef daarna de poten op hun plaats in de schroef- gaten aan de onderkant van de 2 houten dwarsliggers in elk uiteinde van het bed. Schroef de meegeleerde plastic been midden onder het bed. PS! Dit is een steun poot; deze mag niet verder naar beneden worden schroefd dan de andere poten onder het bed. Breng het bed een paar keer omhoog en omlaag voordat u de matras erin legt. Noodstroombatterij Het bed wordt kant-en-klaar geleverd en de batterij moet op de motor zijn aangesloten. De batterijen gaan normaal gesproken een jaar mee en moeten daarna worden vervangen. Bij het vervangen van de batterij gaat u als volgt te werk: (zie afb.). 1. Verwijder de batterijlade die midden op de motor zit. 2. Vervang de batterij in de lade. 3. Zet de lade terug. 4. Controleer of de kabel van de batterijlade op de motor is aangesloten.
  • Page 29 Stroom Steek de stekker in een stopcontact met 220 V. Er loopt geen stroom naar het bed voordat u dat met de afstandsbediening activeert. Belangrijk! Het bed is ontwikkeld voor normaal gebruik. Wanneer het bed niet in horizon- tale stand staat, mag u nooit op het hoofd- of voeteneinde gaan zitten of staan! Steek geen vingers, lichaamdelen of andere objecten onder het bed, terwijl deze beweegt.
  • Page 30 De afstandsbediening De afstandsbediening maakt gebruik van een radio- frequentie met een grote reikwijdte. De receiver van de afstandsbediening is geïntegreerd in de motor van het bed. Met de afstandsbediening kunt u het nek-, hoof-en voeteneinde omhoog of omlaag brengen in de door u gewenste positie. U kunt het hoofd- en voeteneinde ook gelijktijdig omhoog of omlaag brengen. Kinderbeveiliging Activeer de kinderbeveiliging 1. Neem één batterij uit en wacht 15 seconden 2. Druk op beide knoppen van de 2e rij en houdt deze ingedrukt Child lock - only on HB22 3. Zet de uitgenomen batterij weer terug, terwijl u de Enable/Disable Child lock beide knoppen nog ingedrukt heeft 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 3.
  • Page 31 Het opslaan van een avoriete positie gaat als volgt: • Breng het bed in de gewenste positie • Druk op “S” • Meteen daarna drukt u de gekozen geheugenpositie in (1, 2 of 3) • Nu is uw favoriete positie onder de gekozen knop opgeslagen Om de favoriete positie terug te vinden houdt u de gekozen knop ingedrukt (1, 2 of 3) tot het bed in de positie staat. Feiten Stroomschakelaar De 502 is voorzien van een stroomschakelaar in de stekker. Wanneer het bed niet met de afstandsbediening is geactiveerd, is er geen stroomtoevoer naar de motor. Laten zakken van het bed bij een stroomstoring Het bed is voorzien van een noodstroombatterij. Bij een stroomstoring kunt u het bed tot in ligpositie laten zakken.
  • Page 32 Vervanging van de motor Verzorging en onderhoud Om ervoor te zorgen dat dit verstelbare bed jarenlang goed werkt, zijn er een paar onderhoudsmaatregelen nodig, samen met de normale reiniging. Een licht kraak- geluid kan optreden bij grote veranderingen in tempe- ratuur en luchtvochtigheid. Het kan nodig zijn de beweeg- bare metalen onderdelen met een dun vloeibaar smeer- middel te smeren. Gebruik bij voorkeur een van de erkende smeermiddelen die in een spuitbus te koop zijn. Synchronisatie De motor van de 502 is ontwikkeld om twee bedden met dezelfde afstandsbediening te kunnen laten werken. Om bed nummer twee te synchroniseren, moet u het volgende doen: Draai het bed op zijn zij en activeer de reset-knop. Houd deze ingedrukt terwijl u tegelijkertijd 5 seconden lang een willekeurige knop op de afstandsbediening inge- drukt houdt. Nu kunt u beide bedden met dezelfde afstandsbediening laten werken. Vervanging van de motor Uw nieuwe verstelbare bed is gemaakt om er jarenlang plezier van te hebben. Mocht er toevallig toch iets mee gebeuren, dan zijn de meeste onderdelen gemakkelijk te vervangen. U kunt de hoofdmotor eenvoudig vervangen: Verwijder de 2 plastic sluitingen die de motor op zijn plaats houden (zie afb.). Nu is de motor los. Plaats de nieuwe motor in de juiste positie en schuif de plastic sluitingen weer in sluitpositie.
  • Page 33 Problemen? Als het bed niet werkt Mocht het product niet naar behoren werken, dan kunt u de volgende controlelijst raadplegen om de oorzaak/oplossing te vinden: Probleem: Het bed gaat niet omhoog of omlaag Oorzaak: - Is de elektriciteitskabel aangesloten op stopcontact en motor? - Zit er stroom op het stopcontact? - Verwijder de stekker uit het stopcontact en wacht een paar minuten voordat u hem weer terugplaatst. - Zit er een batterij in de afstandsbediening? - Controleer of de kinderbeveiliging is gedeactiveerd – het blauwe lichtje knippert. Probleem: Het bed gaat niet omlaag op noodstroom Oorzaak: Reset het bed door de stekker uit het stopcontact te halen. De noodstroomfunctie werkt uitsluitend als er geen stroomtoevoer naar het bed is. Als het bed nog steeds niet werkt, kan dit op een stor- ing in de motor of de afstandsbediening wijzen. Als u twee bedden heeft, kunt u dit controleren door de afstandsbedieningen te verwisselen.
  • Page 34: Vor Gebrauch

    Vor Gebrauch Schrauben Sie die Matratzenstopper mit den vier beiliegenden Schrauben am Fußende fest (vorgebohrte Löcher an der Unterseite der Fußplatte sind vorhanden). Befestigen Sie danach die Beine in die dafür vorgesehenen Löcher an der Unterseite der zwei Querstreben an jedem Ende des Bettes. Schrauben Sie danach das beiliegende Plastikbein mittig unter dem Bett fest. Achtung! Dieses Bein hat die Wirkung eines Stützbeines und darf nicht weiter eingedreht werden als die anderen Beine! Heben und senken Sie das Bett einige Male, ehe Sie sich darauf legen. Notstrombatterie Das Bett wird fertig montiert geliefert. Die Batterie muss allerdings noch mit dem Motor verbunden werden. Die Batterie hat normalerweise eine Lebensdauer von 1 Jahr; danach muss sie gewechselt werden. So wechseln Sie die Batterie (siehe Bild): 1. Nehmen Sie das Batteriefach, welches sich mitten im Motor befindet, heraus. 2. Tauschen Sie die Batterie aus. 3. Setzen Sie das Batteriefach wieder ein. 4. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung des Batterie faches wieder an den Motor angeschlossen ist.
  • Page 35 Strom Verbinden Sie den Stecker mit einem 220V-Anschluss. Es fließt kein Strom, bevor Sie die Funktion nicht mit der Fernbedienung aktiviert haben. Wichtig! Das Bett ist für den Gebrauch im Normalbetrieb konzipiert. Niemals auf das Fuß- bzw. Kopfende des Bettes setzten oder stellen, wenn es sich nicht in der horizontalen Stellung befindet! Halten Sie keine Finger, Körperteile oder andere Gegen- stände in bzw. unter das Bett, während es in Bewegung ist.
  • Page 36: Aktivieren Der Kindersicherung

    Fernbedienung Die Fernbedienung wird über Radiofrequenz mit einer langen Reichweite gesteuert. Der Empfänger der Fern- bedienung ist im Motor integriert. Mit der Fernbedien- ung können Sie das Kopf- bzw. Fußende Ihres Bettes in die gewünschte Position anheben oder senken. Es ist auch möglich, Kopf- und Fußteil gleichzeitig zu bewegen. Kindersicherung Aktivieren der Kindersicherung 1. Entfernen Sie eine Batterie und warten Sie 15 Sek. 2. Drücken Sie beide Tasten ín der zweiten Reihe und halten Sie diese gedrückt. Child lock - only on HB22 3. Setzen Sie gleichzeitig die letzte Batterie ein Enable/Disable Child lock 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds (während die Tasten gedrückt sind). 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 3.
  • Page 37 Füße senken Rücken und Rücken und Füße senken Füße heben Wie kann ich meine bevorzugte Position speichern? - Stellen Sie das Bett in die gewünschte Position ein. - Drücken Sie „ S“. - Sofort danach drücken Sie den gewünschten Speicherplatz (1,2 oder3). - Nun ist Ihre bevorzugte Liegestellung auf dem gewählten Speicherplatz gesichert. Um die bevorzugte Stellung wieder zu finden, halten Sie den entsprechenden Knopf (1,2 oder 3) so lange gedrückt, bis das Bett in dieser Position ist. Fakten Stromschalter Das Modell 502 ist mit einem Stromunterbrecher ausge- stattet. Solange die Stromzuführung für das Bett nicht mit der Fernbedienung aktiviert wird, fließt kein Strom in den Motor. Absenkung bei Stromausfall Das Bett ist mit einer Notstrombatterie ausgestattet. Bei Stromausfall kann das Bett trotzdem in die Lieges- tellung zurückgeführt werden.
  • Page 38 Austausch des Motors Pflege und Wartung Damit Ihr regulierbares Bett lange Zeit funktionstüchtig bleibt, erfordert es neben der normalen Reinigung auch einiger Wartungsarbeiten. Bei stärkeren Schwank- ungen von Temperatur und Luftfeuchtigkeit können ein leichtes Knirschen oder andere Geräusche vorkommen. Fetten Sie bei Bedarf die beweglichen Metallteile mit einem dünnflüssigen Schmiermittel; am besten benutzen Sie handelsübliches Schmierspray. Trockenschmiermittel aus der Spraydose sind zu empfehlen. Die Schrauben können nachgezogen werden, wenn sich diese nach einiger Zeit gelockert haben sollten. Synchronisierung Der Motor für das Modell 502 ist für die Bedienung zweier Betten mit nur einer Fernbedienung ausgelegt. Um das zweite Bett zu synchronisieren, führen Sie folgende Schritte durch: Drehen Sie das Bett auf die Seite und aktivieren Sie den RESET-Knopf. Diesen halten Sie gleichzeitig mit irgen- deinem Knopf der Fernbedienung 5 Sek lang gedrückt. Nun können Sie beide Betten mit einer Fernbedienung steuern. Austausch des Motors Ihr neues regulierbares Bett ist so konstruiert, dass es über viele Jahre hin voll funktionstüchtig ist. Sollte trotzdem einmal etwas kaputt gehen, sind die meisten Teile einfach auszutauschen. Selbst der Hauptmotor ist leicht zu wechseln: Entfernen Sie die beiden Plastiknasen, die den Motor an seinem Platz halten (siehe Bild). Der Motor liegt nun frei. Platzieren Sie den neuen Motor an der richtigen Stelle und schieben Sie die Plastiknasen wieder zurück in die richtige...
  • Page 39 Probleme? Wenn Ihr Bett nicht funktioniert Sollten Probleme beim elektrischen Antrieb der Justierung Ihres Bettes auftreten, kann Ihnen folgende Checkliste helfen die Ursache dafür zu finden: Problem: Das Bett lässt sich nicht heben oder senken. Ursache: - Ist das Stromkabel an der Steckdose und am Motor befestigt? - Fließt Strom in der Steckdose? - Ziehen Sie den Stecker und warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken. - Befindet sich eine volle Batterie in der Fernbedienung? - Prüfen Sie, ob eventuell die Kindersicherung aktiviert ist; es blinkt ein blaues Licht. Problem: Das Bett lässt sich nicht mit dem Notstrom senken. Ursache: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Notstrom- funktion ist nur aktiviert, wenn die normale Stromzufuhr zum Bett unterbrochen ist.
  • Page 40 Before operating the bed At first, fasten the end stopper at the foot end of the bed using the 4 screws that came with it. There are holes for the screws underneath the bed. Secondly, put the textile hood on. Then, you need to fasten the bed legs to the lateral wooden lists at each end of the bed. Fasten the supplied plastic bed leg in the middle under the bed. PS! This is a support leg, and should have the exact same height as the other bed legs. Raise and lower the bed a few times before putting the mattress in. Emergency power battery The slat frame is assembled when delivered from the factory. However, you need to connect the battery to the emergency power battery. This function allows you to lower the bed in case of power failure (see illustration). 1. Remove the battery drawer placed in the middle of the motor. 2. Remove the sealing from the battery. 3. Fasten the conductor joint to the batteries. 4. Push the batteries down. 5. Insert the drawer. 6. Make sure the cable, fastened to the drawer, is connected to the motor.
  • Page 41 Power Place the plug in a 220V socket. There will be no electricity to the bed before you activate the remote control. System is developed for conventional usage only Do not sit or stand on the top or foot part of the bed when it’s not in horizontal position. Do not put any fingers, body part or object under the bed during movement.
  • Page 42: Remote Control

    Remote control The remote control uses long-range radio frequency. The receiver is integrated in the bed’s motor. Using the remote control you can raise or lower the head or foot part of the bed to the position you choose. You can also raise or lower the head and foot part of the bed simultaneously. Child lock Activate the child lock function 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press the 2 buttons on second row of the remote control simultaneously and keep them pressed. 3. Insert the battery (the buttons should still be Child lock - only on HB22 pressed). Enable/Disable Child lock 1. Remove 1 battery and wait 15 seconds 2. Press both buttons on second row and keep the keys pressed 4. The child lock function is now activated.
  • Page 43: Power Switch

    How to store a favourite position • Raise/lower the bed to the desired position • Press “S” • Shortly after pressing S, press the selected memory position (1, 2, or 3) • Your favourite position has now been stored in the chosen memory position In order to retrieve the chosen favourite position, press and hold the selected button (1, 2, or 3) until the bed is in position. Facts Power switch 502 has an electricity circuit breaker in the plug, which ensures that there is no supply of electricity to the motor when the bed is not operated. Emergency lowering in case of power failure The bed has an emergency power battery. In case of power failure, you can still lower the bed to horizontal position.
  • Page 44: Maintenance

    Maintenance To make sure this adjustable slat frame operates as expected as long as possible, some maintenance in addition to normal cleaning is needed. Squeaking might occur when there are big temperature changes and variations in humidity. Occasionally, you might need to oil the adjustable metal fittings with thin lubricating oil. Using a lubricant in a spray can is rec- ommended. If there should be any noise coming from the slat frame, try to tighten the screws. Wood will naturally change in different temperatures, and the screws might thus need tightening. Synchronization If you have two 502 beds, you can synchronize them so that you only need one remote control. To synchronize, please do the following: Turn the bed onto its side and press the reset button. Keep the button pressed while you press any button on the remote control for 5 seconds. The beds are now synchronized. Changing the motor Your new 502 electrical adjustable bed is designed to last many years. If, in spite of this, a problem should arise, most parts are easy to replace. This includes the main motor. Remove the two plastic covers holding the motor in place (see illustration). The motor is now released. Place the new motor in the correct position and slide the plastic covers back into locked position.
  • Page 45 Problems? If the bed does not work: Should problems arise related to operating your 502 electrical adjustable bed; the following check list can assist you in finding the reason/solution. Problem: The bed cannot be raised or lowered Cause: - Is the electricity cable connected to both the bed and wall socket? - Is there electricity in the socket? - Are the batteries connected to the emergency power battery? - Are the batteries in the emergency power function defect? - Remove the wall plug and wait two minutes before placing it back in. - Has the remote control batteries? - Check if the child safetylock is enabled. If so, a blue light should be flashing. Problem: The bed will not lower on emergency power Cause: Remove the wall plug. The emergency power function...
  • Page 46: Year Guarantee

    5 ÅRS REKLAMASJONSRETT * MOT MATERIAL- ELLER PRODUKSJONSFEIL. REKLAMASJONEN OMFATTER IKKE NORMAL SLITASJE. *5 års reklamasjonsrett iht. forbrukerkjøpsloven. 5 YEAR GUARANTEE FOR MATERIAL OR MANUFACTURING DEFECTS. CLAIM DOES NOT INCLUDE NORMAL WEAR AND TEAR.
  • Page 48 WONDERLAND AS Øran Vest, N-6300 Åndalsnes Tlf:+47 71 22 78 00, Fax:+47 71 22 78 01 www.wonderland.no wonderland@wonderland.no...