Download Print this page
Hans Grohe Raindance 28105000 Assembly Instructions Manual

Hans Grohe Raindance 28105000 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Raindance 28105000:

Advertisement

Quick Links

Deutsch
Montageanleitung
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance 28105000

  • Page 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 4 Montage Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 5 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 6 Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B) Ab • ist die Funktion gewährleistet.
  • Page 7 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 8 28100000 / 28110000/ 28105000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Page 9 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 10 28100000 / 28110000 / 28108000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Page 11 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 12 Das Allrounder Set ist ein multifunktionales Brausensystem. Je nach Bügelstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Page 13 Einjustieren schwerer leichter...
  • Page 14 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden.
  • Page 15 Reinigung...
  • Page 16 Achtung! Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 17 Instructions de montage Français...
  • Page 20: Montage

    Montage L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
  • Page 21 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 22 Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B) A partir de • le fonctionnement est garanti.
  • Page 23 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 24 28100000 / 28110000/ 28105000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Page 25 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 26 28100000 / 28110000 / 28108000 Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Page 27 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 28 Le set Allrounder est un système de douche multifonctions. Suivant la position du bras il offre au choix, la douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Page 29 Réglage mais dificil plus facile...
  • Page 30 Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 31 Nettoyage...
  • Page 32 Attention! Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par an. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 33 assembly instructions English...
  • Page 36 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Page 37 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Page 38 With filter insert (A) With filter packing (B) From • the function is guaranteed.
  • Page 39 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 40 28100000 / 28110000/ 28105000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Page 41 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 42 28100000 / 28110000 / 28108000 With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Page 43 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 44 The Allrounder set is a multi function shower system. Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to lever position.
  • Page 45 Adjustment harder easier...
  • Page 46 Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels.
  • Page 47 Cleaning...
  • Page 48 Important! The non return valves must be checked once a year. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 49 Istruzioni per Installazione Italiano...
  • Page 52 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Page 53 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 54 Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio Dal • si garantisce la funzionalità.
  • Page 55 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 56 28100000 / 28110000/ 28105000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Page 57 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 58 28100000 / 28110000 / 28108000 Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Page 59 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 60 Il Set Allrounder è un sistema doccia multifunzionale che soddisfa ogni necessità: può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Page 61 Taratura plus difficile plus facile...
  • Page 62 Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Page 63 Pulitura...
  • Page 64 Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 65 Instrucciones de montaje Español...
  • Page 68: Montaje

    Montaje La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
  • Page 69 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 70 Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B) Mínimo • para el correcto funcionamiento.
  • Page 71 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 72 28100000 / 28110000/ 28105000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Page 73 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 74 28100000 / 28110000 / 28108000 Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Page 75 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 76 El Set Allrounder es un sistema de ducha multifuncional. Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Page 77 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Page 78 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
  • Page 79 Limpiar...
  • Page 80 ¡Atención! Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al año. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 81 Handleiding Nederlands...
  • Page 84 Montage De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken.
  • Page 85 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 86 Met filter (A) Met dichting (B) Vanaf • is het functioneren gegarandeerd.
  • Page 87 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 88 28100000 / 28110000/ 28105000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Page 89 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 90 28100000 / 28110000 / 28108000 Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Page 91 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 92 De Allrounder-set is een multifunctioneel douchesysteem. Afhankelijk van het draaien van de Houder kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Page 93 Correctie zwaarder lichter...
  • Page 94 Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
  • Page 95 Reinigen...
  • Page 96 Attentie! Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 97 Monteringsvejledning Dansk...
  • Page 100 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Page 101 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 102 Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B) Fra • er funktionen anvendelig.
  • Page 103 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 104 28100000 / 28110000/ 28105000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Page 105 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 106 28100000 / 28110000 / 28108000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Page 107 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 108 Allrounder sættet er et multifunktions brusersystem. Alt efter bøjleindstilling kan bruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Page 109 Justering tyngre lettere...
  • Page 110 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
  • Page 111 Rengøring...
  • Page 112 Advarsel! Kontraventilen skal afprøves en gang om året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 113 Manual de Instalación Português...
  • Page 116 Montagem O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro;...
  • Page 117 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 118 Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B) • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto.
  • Page 119 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 120 28100000 / 28110000/ 28105000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Page 121 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 122 28100000 / 28110000 / 28108000 Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Page 123 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 124 O set Allrounder é um sistema de duche multifuncional. Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão separado, dependendo da posição do suporte.
  • Page 125 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Page 126 Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor.
  • Page 127 Limpeza...
  • Page 128 Atenção! As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 129 Instrukcja montażu Polski...
  • Page 132 Montaż Należy zamontować znajdującą się w opakowaniu wkładkę filtra (A), aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej. Jeżeli pożądany jest większy przepływ wody, wówczas należy zamiast wkładki filtra (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się...
  • Page 133 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 134 Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B) Od • możliwe jest funkcjonowanie.
  • Page 135 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 136 28100000 / 28110000/ 28105000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Page 137 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 138 28100000 / 28110000 / 28108000 Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Page 139 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 140 Zestaw Allrounder jest wielosystemowym zestawem prysznicowym. W zależności od ustawienia uchwytu, można używać funkcji prysznica sufitowego lub bocznego albo też oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Page 141 Regulacja mocniej słabiej...
  • Page 142 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.
  • Page 143 Czyszczenie...
  • Page 144 Uwaga! Zgodnie z normą DIN 1988 działanie zabezpieczeń przepływu zwrotnego należy skontrolować raz w roku. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 145 Montážní návod Česky...
  • Page 148 Montáž Přibalená filtrační vložka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý průtok ruční sprchou a zabránila přístupu nečistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Page 149 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Page 150 s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B) Od • je zaručená funkce...
  • Page 151 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 152 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Page 153 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 154 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Page 155 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 156 Sada Allrounder je vícefunkčním sprchovým systémem. Podle nastavení páky jej můžete používat ve funkci horní sprchy nebo boční sprchy nebo také jako samostatnou ruční sprchu.
  • Page 157 Nastavení obtížnější snazší...
  • Page 158 Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody.
  • Page 159 Čištění...
  • Page 160 Pozor! U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 161 Montážny návod Slovensky...
  • Page 164 Montáž Pribalená filtračná vložka (A) sa musí zabudovat’, aby zaistila menovitý prietok ručnou sprchou a zabránila prístupu nečistôt vyplavovaných z potrubia. Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy.
  • Page 165 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Page 166 S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B) Od • je zaručená funkcia.
  • Page 167 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 168 28100000 / 28110000/ 28105000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Page 169 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 170 28100000 / 28110000 / 28108000 Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Page 171 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 172 Komplet Allrounder je viacfunkčné sprchovacie zariadenie. Podl'a nastavenia ramena páky ho môžete používat' ako hornú sprchu, ako bočné sprchy, alebo ako samostatnú ručnú sprchu.
  • Page 173 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Page 174 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody.
  • Page 175 Čištění...
  • Page 176 Pozor! Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 177 组装说明 中文...
  • Page 180 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Page 181 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Page 182 带滤柱 (A) 带滤网(B) 从•开始,正常功能得以保证。...
  • Page 183 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 184 28100000 / 28110000/ 28105000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Page 185 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 186 28100000 / 28110000 / 28108000 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Page 187 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 188 Allrounder装置是一个多功能淋浴器系统。根据 控制杆的位置,可以使用顶置、淋浴柱或单独的 手提花洒。...
  • Page 189 校准 更坚固 更加简单...
  • Page 190 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。...
  • Page 191 清洗...
  • Page 192 注意! 每年必须按照DIN 1988对单向阀的功能进行一次检查。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 193 Инструкция по монтажу Русский...
  • Page 196 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Page 197 С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 198 С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. Гарантированное функционирование при показателях свыше •.
  • Page 199 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 200 28100000 / 28110000/ 28105000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Page 201 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 202 28100000 / 28110000 / 28108000 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Page 203 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 204 Комплект Allrounder представляет собой много функциональную душевую систему. В зависимости от положения скобы возможно использование верхнего или бокового душа и отдельного ручного душа.
  • Page 205 Настройка Стабильнее Легче...
  • Page 206 Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
  • Page 207 Очистка...
  • Page 208 Oстopoжнo! клапан обратного тока воды должен проверяться не реже одного раза в год Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 209 Szerelési útmutató Magyar...
  • Page 212 Szerelés A mellékelt szűrőbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyását, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyeződések zuhanyba való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő...
  • Page 213 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 214 Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B) A • -tól működik az adott funkció.
  • Page 215 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 216 28100000 / 28110000/ 28105000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Page 217 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 218 28100000 / 28110000 / 28108000 Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Page 219 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 220 Az Allrounder készlet egy multifunkcionális zuhanyrendszer. A fogantyú állásától függően használhatók a fej- vagy oldalsó zuhanyfunkciók, ill. a külön kézi zuhany.
  • Page 221 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Page 222 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől.
  • Page 223 Tisztítás...
  • Page 224 Figyelem! A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 szerint évente egyszer ellenőrizni kell. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 225 Asennusohje Suomi...
  • Page 228 Asennus Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä...
  • Page 229 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 230 Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B) Tämä toiminta on taattuna • alkaen.
  • Page 231 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 232 28100000 / 28110000/ 28105000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Page 233 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 234 28100000 / 28110000 / 28108000 Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Page 235 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 236 Allrounder Set on monitoimintainen suihkujärjestelmä. Kannatusvarren asennosta riippuen sitä voidaan käyttää pää-, sivu- ja erillisenä käsisuihkuna.
  • Page 237 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Page 238 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön.
  • Page 239 Puhdistus...
  • Page 240 Huomio! Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 mukaan tarkastettava vuosittaan. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 241 Monteringsanvisning Svenska...
  • Page 244 Montering Filterinsatsen (A) som följer med måste monteras om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på...
  • Page 245 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Page 246 Med filterinsats (A) Med silpackning (B) Från • garanteras funktionen.
  • Page 247 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 248 28100000 / 28110000/ 28105000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Page 249 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 250 28100000 / 28110000 / 28108000 Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Page 251 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 252 Allrounder Set är ett duschsystem med många funktioner Allt efter bygelinställning kan huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, användas.
  • Page 253 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Page 254 Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas.
  • Page 255 Rengöring...
  • Page 256 OBS! Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 257 Montavimo instrukcijos Lietuviškai...
  • Page 260 Montavimas Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe""...
  • Page 261 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 262 Su filtru (A) Su sieteliu (B) Nuo • funkcionavimas garantuotas...
  • Page 263 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 264 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Page 265 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 266 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Page 267 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 268 "Allrounder" yra daugiafunkcinė dušo sistema. Priklausomai nuo rankenėlės padėties, galima įjungti galvos dušo, šoninių purkštukų arba rankų dušo funkcijas.
  • Page 269 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Page 270 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų.
  • Page 271 Valymas...
  • Page 272 Dėmesio! Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 273 Uputstva za instalaciju Hrvatski...
  • Page 276 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 277 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 278 Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B) Zajamčena funkcija od • naviše...
  • Page 279 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 280 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 281 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 282 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 283 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 284 Allrounder set je multifunkcionalan sustav tuševa. Već prema poziciji držača može se koristiti bočno ili visoko prskanje, a pri tuširanju se zasebno može koristiti i ručka tuša.
  • Page 285 Regulacija Teže lakše...
  • Page 286 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša.
  • Page 287 Čišćenje...
  • Page 288 Pažnja! Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje prema standardu DIN 1988 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 289 Montaj kılavuzu Türkçe...
  • Page 292 Montajı El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir;...
  • Page 293 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 294 Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B) •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir.
  • Page 295 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 296 28100000 / 28110000/ 28105000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Page 297 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 298 28100000 / 28110000 / 28108000 Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Page 299 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 300 Çok amaçlı set, çok fonksiyonlu bir duş sistemidir. Kol konumuna bağlı olarak baş ya da yan duş fonksiyonu ya da ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Page 301 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Page 302 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer.
  • Page 303 Temizleme...
  • Page 304 Önemli! Çek valflara DIN 1988'e göre yılda bir kez çalışma kontrolü yapılmalıdır. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 305 Instrucţiuni de montare Română...
  • Page 308 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Page 309 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 310 Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B) Începând de la • funcţionarea este garantată.
  • Page 311 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 312 28100000 / 28110000/ 28105000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Page 313 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 314 28100000 / 28110000 / 28108000 Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Page 315 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 316 Setul Allrounder este un set de duş multifuncţional. Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână.
  • Page 317 Reglare mai greu mai uşor...
  • Page 318 Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare.
  • Page 319 Curăţare...
  • Page 320 Atenţie! Supapele antiretur trebuie verificate anual conform DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 321 Οδηγία συναρμολόγησης Ελληνικά...
  • Page 324 Συναρμολόγηση Η συνοδευτική προσθήκη φίλτρου (Α) πρέπει να εγκατασταθεί, προκειμένου να διασφαλίσει την κανονική ροή του καταιονιστήρα χειρός και να αποτρέψει την είσοδο ρύπων από το δίκτυο ύδρευσης. Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό...
  • Page 325 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 326 Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β) Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα...
  • Page 327 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 328 28100000 / 28110000/ 28105000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Page 329 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 330 28100000 / 28110000 / 28108000 Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Page 331 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 332 Το σετ Allrounder είναι ένα πολυλειτουργικό σύστημα καταιονισμού νερού. Ανάλογα με τη θέση του αναβολέα, είναι δυνατή η χρήση λειτουργιών καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικών λειτουργιών καταιονισμού ή / και ξεχωριστών λειτουργιών του καταιονιστήρα χειρός.
  • Page 333 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Page 334 Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα.
  • Page 335 Καθαρισμός...
  • Page 336 Προσοχή! Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται μια φορά το χρόνο ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 337 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 340 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﺆدي اﻷوﺳﺎخ اﻟﻮاردة إﻟﻰ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘ‬ ‫و...
  • Page 341 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻟﻮ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 342 ‫ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬...
  • Page 343 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 344 28100000 / 28110000/ 28105000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Page 345 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 346 28100000 / 28110000 / 28108000 ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Page 347 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 348 ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻧﻈﺎم ﻟﻠﺪش ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ Allrounder ‫ﻃﻘﻢ‬ ً ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ آﺪش ﻋﻠﻮي ﺛﺎﺑﺖ أو دش ﻋﺎدي أو دش ﻳﺪوي ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع‬...
  • Page 349 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Page 350 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬...
  • Page 351 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 352 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ً ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﻋﺪم اﻟﺮﺟﻮع ﻣﺮة واﺣﺪة ﺳﻨﻮﻳ ﺎ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 353 Navodila za montažo Slovenski...
  • Page 356 Montaža Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Če želite večji pretok vode, je namesto filtrirnega vložka (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
  • Page 357 S filtrirnim vložkom (A) Avec joint- filtre (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Page 358 S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B) Od • je delovanje zagotovljeno.
  • Page 359 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 360 28100000 / 28110000/ 28105000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Page 361 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 362 28100000 / 28110000 / 28108000 Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Page 363 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 364 "Allrounder Set" je multifunkcijski komplet za prhanje. Glede na položaj ročaja lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Page 365 Nastavitev težje lažje...
  • Page 366 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo.
  • Page 367 Čiščenje...
  • Page 368 Pozor! Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 369 Paigaldusjuhend Estonia...
  • Page 372 Paigaldamine Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Page 373 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 374 Filtriga (A) Sõeltihendiga B Alates • on funktsioneerimine garanteeritud...
  • Page 375 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 376 28100000 / 28110000/ 28105000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Page 377 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 378 28100000 / 28110000 / 28108000 Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Page 379 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 380 Allrounder set kujutab endast multifunktsionaalset dušisüsteemi. Vastavalt hoova asetusele saab kasutada ülepeadušši, kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Page 381 Reguleerimine raskem kergem...
  • Page 382 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi.
  • Page 383 Puhastamine...
  • Page 384 Tähelepanu! Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt standardile DIN 1988 kord aastas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 385 Montāžas instrukcija Latviski...
  • Page 388 Montāža Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Page 389 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Page 390 Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B) No • funkcija nodrošināta...
  • Page 391 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 392 28100000 / 28110000/ 28105000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Page 393 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 394 28100000 / 28110000 / 28108000 Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Page 395 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 396 Allrounder komplekts ir daudzfunkcionāla dušas sistēma. Atkarībā no pārslēga pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai atsevišķi rokas dušu.
  • Page 397 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Page 398 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Page 399 Tīrīšana...
  • Page 400 Uzmanību! Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 401 Uputstvo za montažu Srpski...
  • Page 404 Montaža Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Page 405 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 406 S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B) Od • je funkcija zagarantovana.
  • Page 407 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 408 28100000 / 28110000/ 28105000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 409 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 410 28100000 / 28110000 / 28108000 Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Page 411 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 412 Allrounder set je multifunkcionalni sistem tuševa. Već prema poziciji držača, može se koristiti bočno ili prskanje iznad glave, odnosno poseban ručni tuš.
  • Page 413 Podešavanje teže lakši...
  • Page 414 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Page 415 Čišćenje...
  • Page 416 Pažnja! Nepovratni ventil se mora proveravati jednom godišnje prema standardu DIN 1988. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 417 Montasjeveiledning Norsk...
  • Page 420 Montasje Det medleverte filter-elementet skal bygges inn, for å garantere hånddusjens standard-gjennomstrømning og for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på...
  • Page 421 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 422 Med filterinnsats (A) Med silpakning (B) F.o.m. • er funksjonen garantert...
  • Page 423 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 424 28100000 / 28110000/ 28105000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Page 425 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 426 28100000 / 28110000 / 28108000 Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Page 427 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 428 Allrounder settet er et multifunksjonalt dusjsystem. Alt etter stilling av bøylen kan man bruke hode- eller sidefunksjonene hhv. den separate hånddusjen.
  • Page 429 Justering tyngre lettere...
  • Page 430 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking.
  • Page 431 Rengjøring...
  • Page 432 Obs! I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren sjekkes en gang i året. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 433 Ръководство за монтаж БЪЛГАРСКИ...
  • Page 436 Монтаж Опакованата към него филтърна вложка (A) трябва да се монтира, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка...
  • Page 437 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Page 438 С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B) От • функцията е гарантирана.
  • Page 439 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 440 28100000 / 28110000/ 28105000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Page 441 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 442 28100000 / 28110000 / 28108000 Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Page 443 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 444 Allrounder Set (универсален набор) е мултифункционална система разпръскватели. Според положението на скобата могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата или на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Page 445 Юстиране по-трудно лек...
  • Page 446 Почистване С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване.
  • Page 447 Почистване...
  • Page 448 Внимание! Съгласно DIN 1988 веднъж годишно трябва да се проверява функцията на приспособленията, предотвратяващи обратния поток. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 449 Udhëzime rreth montimit Shqib...
  • Page 452 Montimi Filtri i bashkëngjitur (A) duhet montuar për të garantuar rrjedhjen sipas normave të ujit nga spërkatësja si dhe për të evituar thithjen e ndotjeve nga tubacionet e ujësjellësit. Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të...
  • Page 453 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 454 Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B) Nga • është i mundur funksioni.
  • Page 455 28100000 / 28110000 / 28105000...
  • Page 456 28100000 / 28110000/ 28105000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Page 457 28100000 / /28110000 / 28108000...
  • Page 458 28100000 / 28110000 / 28108000 Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Page 459 28100000 / 28110000 / 28108000...
  • Page 460 Kompleti Allrounder është një sistem multifunksional i spërkatëseve. Sipas pozicionit të dorezës në formë harku mund të zgjidhen funksionet për spërkatësen e kokës, asaj anësore ose për spërkatësen separatë të dorës.
  • Page 461 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Page 462 Pastrimi Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit.
  • Page 463 Pastrimi...
  • Page 464 Kujdes! Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt në bazë të normës DIN 1988 duhen kontrolluar njëherë në vit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindance 28108000Raindance 28100000Raindance 28110000