Würth PBS 105 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth PBS 105 Translation Of The Original Operating Instructions

Band saw
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Symbole auf dem Gerät
  • Technische Daten
  • Montage
  • Gerät Einschalten
  • Sägeband Wechseln
  • Wartung / Pflege
  • Hinweise zur Fehlersuche
  • Gewährleistung
  • Zubehör und Ersatzteile
  • EG-Konformitätserklärung
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Uso Conforme
  • Simboli Riportati Sull'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Funzione
  • Accensione Dell'apparecchio
  • Funzionamento Automatico
  • Montaggio Della Lama
  • Sostituzione Della Lama
  • Guida Alla Localizzazione Dei Guasti
  • Garanzia
  • Tutela Dell'ambiente
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Symboles Figurant Sur L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Montage
  • Mise en Service
  • Démarrage de L'appareil
  • Fonctionnement Automatique
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Accessoires Et Pièces de Rechange
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Elementos del Aparato
  • Datos Técnicos
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Servicio
  • Conexión del Aparato
  • Modo Automático
  • Indicaciones Medioambientales
  • Accesorios y Piezas de Repuesto
  • Declaración de Conformidad
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Símbolos no Aparelho
  • Dados Técnicos
  • Ligar O Aparelho
  • Funcionamento Automático
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Symbolen Op Het Apparaat
  • Technische Gegevens
  • In Gebruik Nemen
  • Apparaat Inschakelen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Symboler På Apparatet
  • Tekniske Data
  • Tilbehør Og Reservedele
  • EF-Konformitetserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Symboler På Maskinen
  • Tilbehør Og Reservedeler
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Laitteen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Melu- Ja Tärinätiedot
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Maskinens Delar
  • Tekniska Data
  • Starta Maskinen
  • Automatisk Drift
  • Underhåll Och Skötsel
  • Tillbehör Och Reservdelar
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Σύμβολα Στη Συσκευή
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Cihazdaki Semboller
  • Teknik Veriler
  • İşletime Alma
  • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Symbole Na Urządzeniu
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Tryb Automatyczny
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szimbólumok a Készüléken
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Symboly Na Přístroji
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Prvky Prístroja
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Simboluri Pe Aparat
  • Date Tehnice
  • Punerea În Funcţiune
  • Pornirea Aparatului
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Simboli Na Napravi
  • Elementi Naprave
  • Tehnični Podatki
  • Общи Указания За Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Символи Върху Уреда
  • Елементи На Уреда
  • Технически Характеристики
  • Включване На Уреда
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Seadmel Olevad Sümbolid
  • Seadme Elemendid
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme Sisselülitamine
  • Bendrieji Saugos Reikalavimai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Simboliai Ant Prietaiso
  • Techniniai Duomenys
  • Atitikties Deklaracija
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie Dati
  • Lietošanas Sākšana
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Символы На Аппарате
  • Внешний Вид
  • Технические Характеристики
  • Информация О Шуме/Вибрации
  • Принадлежности И Запчасти
  • Декларация Соответствия
  • Opšte Bezbednosne Napomene
  • Namenska Upotreba
  • Simboli Na Uređaju
  • Tehnički Podaci
  • Uključivanje Uređaja
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Uporaba U Skladu S Namjenom
  • Dijelovi Uređaja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
BANDSÄGE
BAND SAW
PBS 105
PBS 120 / PBS 120-A
PBS 160 / PBS 160-A
Art. 0701 322 X
Art. 0701 320 X
Art. 0701 321 X
Art. 0701 323 X
Art. 0701 324 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBS 105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth PBS 105

  • Page 1 BANDSÄGE BAND SAW PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 X Art. 0701 320 X Art. 0701 321 X Art. 0701 323 X Art. 0701 324 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine...
  • Page 2 ......7 – 18 ......19 – 29 ......30 – 40 ......41 – 52 ......53 – 64 ......65 – 75 ......76 – 86 ......87 – 97 ......98 – 108 ......109 – 119 ......
  • Page 3 PBS 105...
  • Page 4 PBS 120 21 22 PBS 120-A...
  • Page 5 PBS 160 27 15 14 PBS 160-A...
  • Page 6 PBS 105 <3 <30 >3<5 >5 >30 PBS 120 PBS 160 PBS 120-A PBS 160-A...
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Sie Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- danach. Bewahren Sie diese Betriebsan- rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften leitung für späteren Gebrauch oder für hinzuweisen: Nachbesitzer auf.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Die Sicherheitshinweise sind vor dem Stützen Sie große Werkstücke ab, um zu verhin- Erstellen, dem Betrieb, der Reparatur, dern, dass diese aus dem Schraubstock kippen. der Wartung und dem Austausch von Lassen Sie das Werkstück nicht von Personen Zubehörteilen am Gerät sowie vor der stützen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    10 Motor-Hauptschalter Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer 11 Schwenklagerung 12 Einstellbarer Anschlag Verwendung haftet der Benutzer. 13 Arretierstift (nur PBS 105 und PBS 120) Symbole auf dem Gerät 14 Klemmschraube für Anschlag 15 Führungsstab 16 Kontermutter Symbol...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nennspannung 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nennfrequenz 50/60 Hz...
  • Page 11: Montage

    Montage Einstellungen VORSICHT ! GEFAHR ! Gefahr durch ungeeigneten Arbeitsplatz Gefahr durch unbeachsichtigtes Einschalten Wählen Sie einen Arbeitsplatz mit ¾ ausreichenden Sichtverhältnissen. Wenn Sie Einstellungen vornehmen, ¾ Damit das Gerät im Betrieb nicht schalten Sie das Gerät am Motor- ¾ kippt, stellen Sie es auf eine ausrei- Hauptschalter [10] aus (Stellung <0>).
  • Page 12 Schnitte mit einem verstellbaren Winkel 0° ▸ Entriegeln Sie den Wahlschalter [31]. und 60° durchführen. ▸ Mit den Bandsägen PBS 105 und Stellen Sie den Wahlschalter auf die gewünschte PBS 160 lassen sich Schnitte mit einem Vorschubgeschwindigkeit (H, M, L, LL). ▸...
  • Page 13 Schnittbereiche PBS 160 Folgende Schnittbereiche bei 0°und 45° können PBS 105 unter den normalen, beschriebenen Betriebsbedin- Folgende Schnittbereiche bei 0°und 45° können gungen erreicht werden: unter den normalen, beschriebenen Betriebsbedin- gungen erreicht werden: Werkstück Winkel Schnittbereich [mm] Werkstück Winkel Schnittbereich [mm] 0°...
  • Page 14: Gerät Einschalten

    Überlastschutz Das Gerät ist betriebsbereit. Um Motorschäden zu verhindern, kann sich das Gerät nach längerem Betrieb aufgrund Überhitzung selbstständig abschalten. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Lassen Sie den Schalter [24] los und warten Sie, bis Um das Gerät...
  • Page 15: Sägeband Wechseln

    [10] aus (Stellung <0>). Tragen Sie bei allen Wartungsarbei- ¾ ▸ Lösen Sie den Klemmhebel [19]. ten Ihre persönliche Schutzausrüstung wie Schutzhandschuhe und Schutz- brille. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ Schieben Sie die Schieben Sie die ▸ Sägebandführungen Sägebandführungen...
  • Page 16: Hinweise Zur Fehlersuche

    Motorschaden Das Gerät durch eine authorisierte Elektrofachkraft überprüfen bzw. reparieren lassen. Die Feststellvorrichtung ist nicht Anschläge neu einstellen. Befes- PBS 105 und PBS 160: richtig eingestellt. tigungsschrauben lösen und die Ungenauer Schnittwinkel Anschläge neu ausrichten. bei 0° und 45° PBS 120: Ungenauer Schnittwin- Die Anschläge [17] und [25] sind...
  • Page 17: Gewährleistung

    Recht müssen ▸ Schwenken Sie das Gehäuse [8] ganz nach unten. nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ▸ ▸ Zubehör und Ersatzteile Schieben Sie den Ar-...
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EG-Richtlinie • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2006/42/EG • 2011/65/EU Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 19: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions prior The following hazard levels are used in these oper- to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep these operating situations and important safety rules: instructions for later use or for a DANGER !
  • Page 20: General Safety Instructions

    General safety instructions ▸ ▸ The safety instructions are to be read Brace large workpieces to prevent them from before preparation, operation, repair, falling out of the vice. Do not let personnel hold maintenance and replacement of the workpiece. Improper securing of the work- accessories on the device and before piece might cause the saw band to jam or tear.
  • Page 21 10 Main motor switch resulting from improper use. 11 Swivel bearing 12 Adjustable stop Symbols on the device 13 Locking pin (only PBS 105 and PBS 120) 14 Clamping screw for stop 15 Guide rod Symbol Meaning 16 Lock nut...
  • Page 22: Technical Data

    Technical Data PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominal voltage 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Rated frequency...
  • Page 23 Assembly Settings CAUTION ! DANGER ! Danger due to unsuitable work station Danger posed by unintended activation Choose a work station with adequate ¾ visibility. If you make settings, switch the ¾ To prevent the device from tilting dur- device off at the main motor switch ¾...
  • Page 24 ▸ Press the pawl [30]. between 0° and 60°. ▸ With the PBS 105 and PBS 160 band Unlock the selector switch [31]. ▸ saws, cuts can be performed at adjusta- Set the selector switch to the required feed speed ble angles between 0°...
  • Page 25 Cutting ranges PBS 160 The following cutting ranges can be achieved at 0° PBS 105 and 45° under the normal, described operating The following cutting ranges can be achieved at 0° conditions: and 45° under the normal, described operating conditions:...
  • Page 26 Place the main motor switch [10] into position <1>. Overload protection The device is ready for operation. After prolonged operation, the device may shut down automatically due to PBS 105 PBS 120 / PBS 160 overheating to protect the motor against ▸ ▸...
  • Page 27: Maintenance & Care

    Danger posed by running saw band Attention ! Never reach into the cutting area ¾ The PBS 105 band saw is designed for operation with your hands or using objects. in a counterclockwise direction. Let the cut workpiece fall onto the ¾...
  • Page 28: Troubleshooting Tips

    Motor damaged Have the saw examined and repaired by an authorised electrician. The locking device is not set Readjust stops. Release fastening PBS 105 and PBS 160: correctly. screws and realign stops. Inaccurate cutting angle at 0° and 45° PBS 120:Inaccurate cutting angle The stops [17] and [25] have not Readjust stops.
  • Page 29: Warranty

    ▸ Swivel the housing [8] right down. The latest spare parts list for the device is available online at http://www.wuerth.com/partsmanager. Alternatively, contact your local Würth agency for a PBS 105 / PBS 120 PBS 160 hardcopy. ▸ ▸ Push the locking pin...
  • Page 30 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali l'uso. Conservare le presenti istruzioni situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per l'uso per consultarle in un secondo importanti:...
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ Le avvertenze di sicurezza devono Puntellare i pezzi di grandi dimensioni per evitare essere lette e comprese prima della che si ribaltino dalla morsa a vite. Il pezzo da realizzazione, dell'esercizio, della lavorare non deve essere sostenuto da persone. riparazione, della manutenzione della Un puntellamento instabile può...
  • Page 32: Uso Conforme

    La responsabilità per i danni dovuti a un 11 Supporto girevole utilizzo non conforme alle norme è esclusi- 12 Fermo regolabile 13 Spina d'arresto (solo PBS 105 e PBS 120) vamente dell'utente. 14 Vite di arresto per fermo Simboli riportati sull’apparecchio...
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Tensione nominale 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Frequenza nominale...
  • Page 34: Collegamento Elettrico

    Montaggio Regolazioni ATTENZIONE ! PERICOLO ! Pericolo a causa di postazione di Pericolo a causa di accensione lavoro non idonea accidentale Scegliere una postazione di lavoro Durante la modifica delle regola- ¾ ¾ con condizioni di visuale adeguate. zioni, spegnere l'apparecchio con Per evitare che l'apparecchio si inclini l'interruttore generale del motore ¾...
  • Page 35 PBS 120-A e PBS 160-A) variabile fra 0° e 60°. ▸ Le seghe a nastro PBS 105 e PBS 160 Sollevare il braccio alla massima altezza. ▸ Premere il nottolino di bloccaggio [30]. consentono di effettuare tagli con un'an- ▸...
  • Page 36 Intervalli di taglio PBS 160 I seguenti intervalli di taglio a 0° e 45° possono PBS 105 essere raggiunti nelle normali condizioni di esercizio I seguenti intervalli di taglio a 0° e 45° possono descritte: essere raggiunti nelle normali condizioni di esercizio...
  • Page 37: Messa In Funzione

    Per impedire danneggiamenti al motore, L'apparecchio è operativo. l'apparecchio può spegnersi autonoma- mente (a causa del surriscaldamento), in seguito a un prolungato funzionamento. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Rilasciare l'interruttore [24] ed attendere sino a che...
  • Page 38: Montaggio Della Lama

    PERICOLO ! Pericolo a causa di lama in Avviso ! movimento La sega a nastro PBS 105 è stata concepita per il Non intervenire mai con le mani ¾ funzionamento con rotazione in senso antiorario. o con altri oggetti nella zona di Le seghe a nastro PBS 120 e PBS 160 sono state taglio.
  • Page 39: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Far controllare o riparare l'apparec- chio da un tecnico autorizzato. Il dispositivo di fissaggio non è Regolare nuovamente i fermi. Svitare Solo PBS 105 e PBS 160: impostato correttamente. le viti di fissaggio e mettere nuovamen- Imprecisione dell'angolo di taglio te a punto i fermi.
  • Page 40: Garanzia

    ▸ Girare il corpo [8] completamente verso il basso. di ricambio aggiornato per questo apparecchio è disponibile su Internet all’indirizzo "http://www. wuerth.com/partsmanager" oppure può essere PBS 105 / PBS 120 PBS 160 richiesto alla sede Würth più vicina. ▸ ▸...
  • Page 41: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Veuillez lire attentivement le ments présent mode d’emploi et le respecter à la lettre avant Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de d’utiliser l’appareil pour la danger suivants afin d’indiquer les situations poten- première fois.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales ▸ ▸ Les consignes de sécurité doivent être Soutenez les grandes pièces à usiner afin d’éviter lues et comprises avant la mise en qu’elles ne basculent hors de l’étau. Il est interdit place, l’opération, la réparation et la de demander à...
  • Page 43: Symboles Figurant Sur L'appareil

    L’utilisateur est responsable des dommages 11 Roulement pivotant 12 Butée réglable survenus en cas d’utilisation non conforme. 13 Ergot d’arrêt (PBS 105 et PBS 120 uniquement) Symboles figurant sur l’appareil 14 Vis de serrage pour la butée 15 Coulisseau 16 Contre-écrou...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Réf. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Tension nominale 230 V/CA 230 V/CA 230 V/CA Fréquence nominale...
  • Page 45: Montage

    Montage Réglages PRUDENCE ! DANGER ! Danger lorsque le poste de travail est Danger en cas de mise en marche inapproprié accidentelle Choisissez un poste de travail offrant Lorsque vous procédez à des ¾ ¾ des conditions de visibilité suffisantes. réglages, éteignez l’appareil en Pour éviter que l’appareil ne bascule déclenchant l’interrupteur principal ¾...
  • Page 46 ▸ angle réglable de 0 ou 60°. Levez le bras de levier à la hauteur maximale. ▸ Avec les rubans de scie PBS 105 et Appuyez sur le cliquet de verrouillage [30]. ▸ PBS 160, il est possible de réaliser Déverrouillez le commutateur-sélecteur [31].
  • Page 47 Zones de coupe PBS 160 Avec un angle de 0 ou 45° et en présence des PBS 105 conditions d’exploitation normales décrites, il est Avec un angle de 0 ou 45° et en présence des possible d’atteindre les zones de coupe suivantes : conditions d’exploitation normales décrites, il est...
  • Page 48: Mise En Service

    Afin d’éviter toute détérioration du moteur, L’appareil est prêt à fonctionner. il est possible que l’appareil s’éteigne auto- matiquement en présence d’une surchauffe suite à un fonctionnement prolongé. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ En tel cas, relâchez l’interrupteur [24] et attendez Pour allumer l’ap-...
  • Page 49: Maintenance / Entretien

    Attention ! DANGER ! La scie à ruban PBS 105 est conçue pour fonctionner dans le sens inverse des aiguilles d’une Danger émanant du ruban de scie en montre. Les scies à ruban PBS 120 et PBS 160 marche sont conçues pour fonctionner dans le sens des...
  • Page 50 électricité autorisé. Le dispositif de blocage n’est pas Régler les butées de nouveau. Des- PBS 105 et PBS 160 : correctement réglé. serrer les vis de fixation et régler les L’angle de coupe manque de butées de nouveau.
  • Page 51: Garantie

    électriques et électroniques et son bas. application dans la législation nationale, les outils électriques qui ne sont plus aptes à l’emploi doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect PBS 105 / PBS 120 PBS 160 de l’environnement. ▸ ▸...
  • Page 52: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme avec les normes ou documents normatifs suivants : Normes • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 selon les termes des directives : Directive CE •...
  • Page 53: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescripcio- propietario posterior.
  • Page 54: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ Deben leerse y comprenderse las indi- Apoye las piezas grandes para evitar que se caciones de seguridad antes de crear, vuelquen fuera del tornillo de banco. No permita usar, reparar, hacer el mantenimiento y que la pieza grande se apoye en personas.
  • Page 55: Uso Conforme A Lo Previsto

    El usuario es responsable de daños deri- 11 Cojinetes de basculación 12 Tope regulable vados del uso contrario a lo previsto. 13 Pasador de inmovilización (sólo PBS 105 y PBS 120) Símbolos en el aparato 14 Tornillo de fijación para tope 15 Varilla de guía 16 Contratuerca Símbolo...
  • Page 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Tensión nominal 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Frecuencia nominal...
  • Page 57: Montaje

    Montaje Ajustes ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Peligro por un puesto de trabajo Riesgo por conexión involuntaria inadecuado Si realiza ajustes, desconecte el ¾ Seleccione un puesto de trabajo con aparato en el interruptor motor ¾ suficientes condiciones de visibilidad. [10] (posición <0>). Colocar el aparato sobre un banco ¾...
  • Page 58 Ajuste el selector a la velocidad de avance regulable entre 0º y 60º. deseada (H, M, L, LL). ▸ Con la sierra de cinta PBS 105 y PBS Libere el trinquete. 160 se permite realizar cortes con un ángulo regulable entre 0º y 45º.
  • Page 59 Zonas de corte PBS 160 Pueden alcanzarse las siguientes zonas de corte a PBS 105 0° y 45° bajo las condiciones de funcionamiento Pueden alcanzarse las siguientes zonas de corte a normales descritas. 0° y 45° bajo las condiciones de funcionamiento normales descritas.
  • Page 60: Puesta En Servicio

    El aparato está listo para funcionamiento. ▸ Suelte el interruptor [24] y espere hasta que el inte- rruptor de seguridad se rearme automáticamente. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ Limitador de corriente...
  • Page 61 ¡PELIGRO! Peligro por cinta de sierra en ¡Atención! funcionamiento La sierra de cinta PBS 105 se ha diseñado para No acceda nunca con la mano ¾ funcionar en sentido contrario a las agujas del o con otros objetos a la zona de reloj.
  • Page 62 Encargar la revisión o bien reparación del apa- rato a un profesional electricista autorizado. El dispositivo de fijación no está Ajustar nuevamente los topes. Soltar PBS 105 y PBS 160: ajustado correctamente. los tornillos de fijación y alinear Ángulo de corte inexacto a 0º y 45º...
  • Page 63: Indicaciones Medioambientales

    Volque la carcasa [8] totalmente hacia abajo. herramientas eléctricas que no estén en condiciones de uso han de recogerse por separado y llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ambiente. ▸...
  • Page 64: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normativos: Normas • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 de acuerdo con las disposiciones de las directivas siguientes: Directiva CE • 2014/30/UE •...
  • Page 65 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os manual de instruções e proceda seguintes níveis de perigo para indicar situações em conformidade. Guarde o potenciais de perigo e normas de segurança presente manual de instruções para importantes:...
  • Page 66: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança ▸ ▸ As instruções de segurança devem ser Apoie peças de trabalho grandes para evitar lidas e compreendidas antes da confi- que caiam do torno de bancada. A peça de guração, operação, reparação, manu- trabalho não pode ser apoiada por pessoas. tenção e substituição de acessórios no Apoios instáveis podem causar o emperramento aparelho bem como antes do trabalho...
  • Page 67: Símbolos No Aparelho

    10 Interruptor principal do motor danos causados pela utilização incorreta. 11 Rolamento de inclinação 12 Batente ajustável Símbolos no aparelho 13 Pino de travamento (apenas PBS 105 e PBS 120) 14 Parafuso de fixação para o batente 15 Haste guia Símbolo Significado...
  • Page 68: Dados Técnicos

    Dados técnicos PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art.º 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Tensão nominal 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Frequência nominal...
  • Page 69 Montagem Ajustes CUIDADO ! PERIGO ! Perigo devido a local de trabalho Perigo devido a conexão inadvertida inadequado Quando efetuar ajustes, desligue o ¾ Selecione um local de trabalho com aparelho no interrutor principal do ¾ visibilidade suficiente. motor [10] (posição <0>). Para que o aparelho não tombe ¾...
  • Page 70 ângulo ajustável ▸ de 0° e 60°. Levante o braço à altura máxima. ▸ Com as serra de fita PBS 105 e PBS Pressione o trinco [30]. ▸ 160 é possível realizar cortes com um Desbloqueie o seletor [31].
  • Page 71 Áreas de corte PBS 160 As seguintes áreas de corte de 0° e 45° podem PBS 105 ser obtidas nas condições de operação normais As seguintes áreas de corte de 0° e 45° podem descritas: ser obtidas nas condições de operação normais descritas: Peça de...
  • Page 72: Ligar O Aparelho

    O aparelho está pronto para entrar em funciona- longo período de funcionamento o mento. aparelho poderá desligar-se automatica- mente devido a sobreaquecimento. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ Solte o interruptor [24] e aguarde até que o ▸...
  • Page 73 PERIGO ! Perigo devido à fita de serra em Atenção ! funcionamento A serra de fita PBS 105 foi projetada para um Nunca toque com a mão ou com ¾ funcionamento no sentido anti-horário. As serras um objeto na área de corte.
  • Page 74 O dispositivo de retenção não está Reajustar os batentes. Desapertar os para- PBS 105 e PBS 160: ajustado corretamente. fusos de fixação e realinhar os batentes. Ângulo de corte impreciso de 0° e 45°...
  • Page 75 Incline a carcaça [8] completamente para baixo. informação e encomendas de peças de reposição, indicar o número de artigo conforme a placa de características do aparelho. A lista atualizada de PBS 105 / PBS 120 PBS 160 peças de reposição deste aparelho pode ser con- ▸...
  • Page 76 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende wijzing en volg deze op. Bewaar gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- deze gebruiksaanwijzing voor later lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Page 77: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ De veiligheidsvoorschriften moeten voor Ondersteun grote werkstukken, om te voorkomen het opstellen, gebruiken, repareren, dat deze uit de kleminrichting vallen. Laat het onderhouden en vervangen van acces- werkstuk niet ondersteunen door personen. In soires evenals voorafgaand aan werken geval van instabiele ondersteuning kan de zaag- in de buurt van het apparaat gelezen en band klem komen te zitten of scheuren.
  • Page 78: Symbolen Op Het Apparaat

    10 Motor-hoofdschakelaar Elk ander gebruik geldt als niet-goedgekeurd. 11 Zwenklager Voor schade door niet goedgekeurd 12 Instelbare aanslag 13 Vergrendelpen (alleen PBS 105 en PBS 120) gebruik is de gebruiker verantwoordelijk. 14 Klembout voor aanslag Symbolen op het apparaat 15 Geleidestang...
  • Page 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominale spanning 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nominale frequentie...
  • Page 80 Montage Instellingen VOORZICHTIG ! GEVAAR ! Gevaar door ongeschikte werkplek Gevaar door onbedoeld inschakelen Kies een werkplek met voldoende Wanneer u instellingen maakt ¾ ¾ lichtomstandigheden. schakel het apparaat dan met de De machine op een voldoende vlak- hoofdschakelaar [10]uit (posi- ¾ ke werkbank plaatsen, zodat ze niet tie<0>).
  • Page 81 Til de arm op de maximale hoogte. ▸ Druk de vergrendelklink [30]. 0° en 60° worden uitgevoerd. ▸ Met de bandzagen PBS 105 en PBS Ontgrendel de keuzeschakelaar [31]. ▸ 160 kunnen zaagsneden met een Zet de keuzeschakelaar op de gewenste door- verstelbare hoek 0°...
  • Page 82 Zaagbereiken PBS 160 De volgende zaagbereiken bij 0° en 45° kunnen PBS 105 onder de normale, beschreven bedrijfsomstandighe- De volgende zaagbereiken bij 0° en 45° kunnen den worden bereikt. onder de normale, beschreven bedrijfsomstandighe- den worden bereikt. Werkstuk Hoek Zaagbereik [mm]...
  • Page 83: In Gebruik Nemen

    Het apparaat is klaar voor gebruik. Om motorschade te voorkomen kan de machine zich na langer gebruik wegens oververhitting automatisch uitschakelen. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Laat de schakelaar [24] los en wacht tot de...
  • Page 84 Gevaar door lopende zaagband Let op ! Grijp nooit met de hand of een ¾ De bandzaag PBS 105 is ontworpen voor gebruik voorwerp in het zaagbereik. tegen de richting van de wijzers van de klok. De Laat het gezaagde werkstuk vallen ¾...
  • Page 85 Beschadiging van de motor De machine door een erkende elektri- cien laten controleren en/of repareren. De vastzetvoorziening is niet juist Aanslagen opnieuw instellen. Bevesti- PBS 105 en PBS 160: ingesteld. gingsschroeven losmaken en de aansla- Onnauwkeurige zaaghoek bij gen opnieuw positioneren.
  • Page 86: Eg-Conformiteitsverklaring

    "http://www. ▸ Zwenk de behuizing [8] helemaal omlaag. wuerth.com/partsmanager" worden opgeroepen of bij de dichtstbijzijnde vestiging van Würth worden aangevraagd. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ▸ ▸ EG-conformiteitsverklaring Schuif de vergrendelpen...
  • Page 87 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende vejledning til senere brug eller til senere fareniveauer for at henvise til potentielt farlige ejere.
  • Page 88: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Sikkerhedsanvisningerne skal læses og Afstøt store emner, så de ikke vipper ud af skrue- forstås før opstilling, drift, reparation, stikken. Lad ikke personer støtte emnet. Ustabil vedligeholdelse og udskiftning af tilbe- afstøtning kan føre til at savbåndet klemmes ind hørsdele på...
  • Page 89: Formålsbestemt Anvendelse

    9 Motor Brugeren hæfter for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse. 10 Motor-hovedafbryder 11 Svinglejring Symboler på apparatet 12 Indstilleligt anslag 13 Låsestift (kun PBS 105 og PBS 120) 14 Spændeskrue til anslag Symbol Betydning 15 Føringsstang 16 Kontramøtrik Læs betjeningsvejledning 17 Endeanslag 18 Spændehåndtag til geringssnit...
  • Page 90: Tekniske Data

    Tekniske data PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominel spænding 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Mærkefrekvens...
  • Page 91 Montering Indstillinger FORSIGTIG ! FARE ! Fare grundet uegnet arbejdsplads Fare på grund af utilsigtet indkobling Vælg en arbejdsplads med gode Slå apparatet fra på motor-hoved- ¾ ¾ synsforhold. afbryderen [10] (position <0>), når Stil apparatet på en tilstrækkelig du foretager indstillinger. ¾...
  • Page 92 ▸ på mellem 0° og 60°. Løft armen til maksimal højde. ▸ Med PBS 105 og PBS 160 båndsa- Tryk på låsepalen [30]. ▸ Lås trinvælgeren op [31]. vene kan der udføres savninger med en ▸...
  • Page 93 Emne Vinkel Saveområde [mm] Saveområder PBS 105 Ved 0° og 45° kan følgende saveområder indstilles ved normale, beskrevne driftsbetingelser: 0 ° 150 – 150 Emne Vinkel Saveområde [mm] 160 × 140 0 ° 102 × 102 45° 100 - 100 105 ×93...
  • Page 94 Stil motor-hovedafbryderen [10] i position <1>. Apparatet kan efter længere tids brug Apparatet er driftsklar. (på grund af overophedning) frakoble automatisk for at undgå motorskader. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ Slip afbryderen [24] og vent, til afbryderen tilba- ▸...
  • Page 95 Fare grundet det kørende savbånd Obs ! Grib ikke ind i saveområdet med ¾ Båndsaven PBS 105 er konstrueret til drift i retning hånden eller en genstand. mod uret. Båndsavene PBS 120 og PBS 160 er Lad det afsavede emne falde ned ¾...
  • Page 96 Motorskade Lad apparatet kontrollere eller reparere af en autoriseret el-fagmand. Fastholdeanordningen er ikke indstil- Indstil anslaget på ny. Løsn monterings- PBS 105 og PBS 160: let korrekt. skruerne og juster anslagene på ny. Unøjagtig savevinkel ved 0° og 45° PBS 120: Unøjagtig savevinkel Anslag [17] og [25] er ikke indstillet Indstil anslaget på...
  • Page 97: Tilbehør Og Reservedele

    Den aktuelle reservedelsliste til dette apparat stikken. kan hentes på internettet på „http://www.wuerth. ▸ Sving huset [8] helt ned. com/partsmanager“ eller bestilles på hos den nær- meste Würth filial. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 EF-konformitetserklæring ▸ ▸ Skub låsestiften [13] Montér begge bæ- i det dertil beregnede regreb [27] på...
  • Page 98 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før maskinen tas i bruk for første I denne brukerveiledningen benyttes følgende gang og følg anvisningene. Ta vare farenivåer, for å informere om potensielle faresitua- på denne brukerveiledningen for senere sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 99: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Generelle sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Sikkerhetsinstrukser skal leses og for- Sett en støtte under store emner for å hindre stås før klargjøring, bruk, reparasjon, at de tipper (endrer sin posisjon i skrustikken). vedlikehold og utskiftning av tilbehørs- Emnet skal ikke holdes av personer. Ustabil deler på...
  • Page 100: Forskriftsmessig Bruk

    Brukeren er selv ansvarlig for skader som 10 Motor-hovedbryter oppstår på grunn av feilaktig bruk. 11 Svingledd 12 Innstillbart anslag Symboler på maskinen 13 Låsepinne (bare PBS 105 og PBS 120) 14 Klemskrue til anslaget 15 Føringsstav Symbol Betydning 16 Kontramutter...
  • Page 101 Tekniske data PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320 X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nettspenning 230 V vekselstrøm 230 V vekselstrøm 230 V vekselstrøm...
  • Page 102 Montering Innstillinger FORSIKTIG ! FARE ! Fare pga. uegnet arbeidsplass Fare ved utilsiktet innkobling Velg en arbeidsplass med gode nok Før du foretar innstillinger, skal du ¾ ¾ lysforhold. slå av maskinen med motor-hoved- Plasser maskinen på en arbeidsbenk bryteren[10] (stilling <0>). ¾...
  • Page 103 Med båndsagen PBS 120 kan man skrå- ▸ skjære i vinkler på mellom 0° og 60°. Løft armen til maksimal høyde. ▸ Med båndsagene PBS 105 og PBS Trykk på sperreknotten [30]. ▸ 160 kan man skråskjære i vinkler på Lås opp matebryteren [31].
  • Page 104 Kuttekapasitet (diameter, lengde/ PBS 160 Under normale driftsforhold (som beskrevet) har bredde) denne maskinen følgende kuttekapasitet (diameter, PBS 105 lengde/bredde) ved 0° og 45°: Under normale driftsforhold (som beskrevet) har denne maskinen følgende kuttekapasitet (diameter, Kuttekapasitet Emne Vinkel lengde/bredde) ved 0° og 45°:...
  • Page 105 Sett motor-hovedbryteren [10] i posisjon <1>. Strømbegrenser Maskinen er klar til bruk. Maskinens elektroniske hastighetsregule- ring er utstyrt med en motorvernfunksjon. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 Den forhindrer at motoren tar opp mer ▸ ▸ Hold håndtaket [7] strøm enn det som er fastlagt ved den...
  • Page 106 Montere båndsagbladet Bytte av båndsagblad Obs ! FARE ! Båndsagen PBS 105 er laget slik at sagbladet Fare ved utilsiktet innkobling alltid skal gå mot solen. Båndsagene PBS 120 og Slå av maskinen med motor-hoved- PBS 160 er laget slik at sagbladet alltid skal gå...
  • Page 107 Maskinen må kontrolleres og eventuelt repareres av en autorisert elektriker. Låseinnretningen er ikke innstilt Innstill anslagene på nytt. Skru løs fes- PBS 105 og PBS 160: riktig. teskruene og juster anslagene på nytt. Unøyaktig kuttevinkel ved 0° og 45° PBS 120: Unøyaktig kuttevinkel Anslagene [17] og [25] er ikke Innstill anslagene på...
  • Page 108: Tilbehør Og Reservedeler

    ▸ Sving huset [8] helt ned. reservedeler ber vi deg oppgi artikkelnummeret som står på maskinens typeskilt. Den aktuelle delelisten for denne maskinen finner du på internett under PBS 105 / PBS 160 PBS 120 «http://www.wuerth.com/partsmanager», eller du ▸ ▸...
  • Page 109 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: sesti. Säilytä tämä käyttöohje VAARA ! myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ▸...
  • Page 110: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet ▸ ▸ Lue turvallisuusohjeet ennen laitteen Tue suurikokoinen työkappale siten, että se ei ensimmäistä käyttöönottoa sekä pääse irtoamaan ruuvipuristimesta. Älä käytä ennen käyttöä, korjaamista, huoltoa työkappaleen tukemiseen avustajaa. Epävakaa ja varusteiden vaihtamista. Ymmärrä tukeminen saattaa aiheuttaa sahan terävanteen lukemasi.
  • Page 111: Määräystenmukainen Käyttö

    9 Moottori 10 Pääkytkin Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutu- vista vahingoista vastaa laitteen käyttäjä. 11 Kääntölaakeri 12 Säädettävä rajoitin Laitteeseen kiinnitetyt kuvakkeet 13 Lukitustappi (vain PBS 105 ja PBS 120) 14 Rajoittimen kiinnitysruuvi 15 Ohjain Kuvake Selite 16 Vastamutteri 17 Päätyrajoitin Lue käyttöohje...
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PBS 105 PBS 120 / PBS 120 PBS 160 / PBS 160 Tuote 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nimellisjännite 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nimellistaajuus 50/60 Hz...
  • Page 113 Asentaminen Laitteen säädöt VARO ! VAARA ! Käyttötarkoitukseen sopimaton työpiste Laitteen käynnistyminen epähuomiossa on vaarallinen aiheuttaa vaaran Huolehdi työpisteen riittävästä valais- Kun säädät laitetta, kytke se päälle ¾ ¾ tuksesta. pääkytkimestä [10] (asento <0>). Aseta laite tasaiselle työpöydälle, ¾ jotta se ei kaadu työn aikana. Vanteen kireys VARO ! Ohje...
  • Page 114 Ohje Säädä sahausnopeutta moottorin kotelon kierto- Vannesahalla PBS 120 voi sahata 0 - säätimellä [23]. 60° kulmassa. Työntönopeus Vannesahalla PBS 105 ja PBS 160 voi (vain PBS-A 120 ja PBS 160-A) sahata 0 - 45° kulmassa. ▸ Nosta kotelo enimmäiskorkeuteen. ▸...
  • Page 115 Sahausalueet PBS 160 Tavanomaisissa, edellä selostetuissa käyttötilanteissa PBS 105 sahausalueet ovat 0° ja 45° kulmilla seuraavat: Tavanomaisissa, edellä selostetuissa käyttötilanteissa sahausalueet ovat 0° ja 45° kulmilla seuraavat: Työkappale Kulma Sahausalue [mm] Työkappale Kulma Sahausalue [mm] 0° 150 × 150 0°...
  • Page 116 ▸ ▸ Siirrä moottorin pääkytkin [10] kohtaan <1>. Vapauta tällöin kytkin [24] ja odota, kunnes Laite on käyttövalmis. virrankatkaisin palautuu automaattisesti. Virranrajoitin PBS 105 PBS 120 / PBS 160 Laitteen elektroninen nopeudensäätely ▸ ▸ Käynnistä laite paina- Pidä toisella kädellä...
  • Page 117 VAARA ! Vanteen asentaminen Käynnissä oleva vannesahan terä Huomautus ! aiheuttaa vaaran Vannesaha PBS 105 on suunniteltu vastapäivään Älä koske sahattavaan kohtaan ¾ kädellä äläkä millään esineellä. tapahtuvaa kiertoa varten. Vannesahat PBS 120 ja Anna sahatun työkappaleen pudo- PBS 160 on suunniteltu myötäpäivään tapahtuvaa ¾...
  • Page 118 Moottorivika Anna sähköasentajan tarkastaa tai korjata laite. Puristinta ja rajoittimia ei ole säädet- Säädä vasteet uudelleen. Irroita kiin- PBS 105 ja PBS 160: ty oikein. nitysruuvit ja aseta vasteet uudelleen Epätarkka sahauskulma asennossa paikalleen. 0° ja 45°...
  • Page 119 ▸ Käännä vannekotelo [8] kokonaan alas. oleva tuotenumero. Tämän laitteen ajantasainen varaosaluettelo on osoitteessa http://www.wuerth. com/partsmanager. Voit myös pyytää luettelon PBS 105 / PBS 120 PBS 160 lähimmältä Würth-jälleenmyyjältä. ▸ ▸ Työnnä lukitustappi Asenna molemmat kan-...
  • Page 120 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda utrustningen I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Page 121: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Säkerhetsanvisningarna måste ha lästs Stötta stora arbetsstycken för att förhindra att de och förståtts innan tillbehörsdelar till välter i skruvstädet. Låt inte personer stötta upp maskinen monteras, används, repa- arbetsstycket. När stödet inte står stadigt, kan reras, underhålls eller byts ut och likaså...
  • Page 122: Avsedd Användning

    All annan användning betraktas som felaktig. 10 Motorns huvudströmbrytare För skador på grund av felaktig använd- 11 Svänglager ning ansvarar användaren. 12 Justerbart anslag 13 Låsstift (bara PBS 105 och PBS 120) Symboler på maskinen 14 Anslagets klämskruv 15 Gejd 16 Kontramutter Symbol Betydelse 17 Ändanslag...
  • Page 123: Tekniska Data

    Tekniska data PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominell spänning 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Märkfrekvens...
  • Page 124 Montering Inställningar FÖRSIKTIGT! FARA ! Fara på grund av olämplig arbetsplats Fara på grund av oavsiktligt start Välj en arbetsplats med god sikt. Stäng av maskinen med motorns ¾ ¾ Ställ maskinen på en tillräckligt stor, huvudströmbrytare [10] (läge <0>) ¾...
  • Page 125 0° ▸ och 60°. Lyft armen så högt det går. ▸ Bandsågarna PBS 105 och PBS 160 Tryck på spärrhaken [30]. ▸ Lås upp omkopplaren [31]. kan såga snitt med vinklar som kan ▸...
  • Page 126 Snittområden PBS 160 Följande snittområden kan uppnås med 0° och PBS 105 45°, vid de normala driftförutsättningar som har Följande snittområden kan uppnås med 0° och beskrivits. 45°, vid de normala driftförutsättningar som har beskrivits. Arbetss- Vinkel Snittområde [mm] tycke...
  • Page 127: Starta Maskinen

    Ställ motorns huvudströmbrytare [10] i läge <1>. Överbelastningsskydd Maskinen är klar att använda. Om maskinen har använts länge och bli- vit överhettad stängs den av automatiskt för att förhindra att motorn skadas. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Håll i handtaget [7] Släpp brytaren [24] och avvakta tills strömbry-...
  • Page 128: Underhåll Och Skötsel

    Sätta in sågbandet FARA ! Fara på grund av att sågbandet är Obs ! igång Bandsågen PBS 105 har koncipierats för att För inte in händer eller föremål i ¾ arbeta moturs. Bandsågarna PBS 120 och PBS snittområdet. 160 har koncipierats för att arbeta medurs.
  • Page 129 Motorskador Låt en auktoriserad elspecialist kont- rollera alt. reparera apparaten. Fastspänningsanordningen är inte Ställ in anslagen på nytt. Lossa PBS 105 och PBS 160: korrekt inställd. fixeringsskruvarna och rikta anslagen Felaktig snittvinkel vid 0° och 45° på nytt. PBS 120: Felaktig snittvinkel vid Anslag [17] och [25] är inte...
  • Page 130: Tillbehör Och Reservdelar

    ▸ Sväng ner kåpan [8] så långt det går. Internet på adressen "http://www.wuerth.com/parts- manager" eller beställas från närmaste Würth-filial. PBS 105 / PBS 120 PBS 105 EG-försäkran om överensstämmelse ▸ ▸ För in låsstiftet [13] i Montera båda bär-...
  • Page 131 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητικών Πριν από την πρώτη χρήση της υποδείξεων συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ενεργείτε Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- οδηγίες χρήσης για μελλοντική χρήση ή μανση...
  • Page 132 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Οι υποδείξεις ασφαλείας πρέπει να Στηρίζετε τα μεγάλα τεμάχια επεξεργασίας, ώστε διαβάζονται και να κατανοούνται να εμποδίσετε ανατροπή τους από τη μέγγενη. πριν την κατασκευή, τη λειτουργία, Το τεμάχιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται να την επισκευή, τη συντήρηση και την στηρίζεται...
  • Page 133: Προβλεπόμενη Χρήση

    προβλέπονται. 11 Περιστρεφόμενο έδρανο 12 Ρυθμιζόμενος αναστολέας Για βλάβες σε περίπτωση μη προβλεπόμε- 13 Αξονίσκος ασφάλισης (μόνο PBS 105 και PBS 120) νης χρήσης ευθύνη φέρει ο χρήστης. 14 Βίδα σύσφιξης για τον αναστολέα Σύμβολα στη συσκευή 15 Ράβδος οδήγησης...
  • Page 134 Τεχνικά χαρακτηριστικά PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Κωδ. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Ονομαστική τάση 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Ονομαστική συχνότητα...
  • Page 135 Εγκατάσταση Ρυθμίσεις ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Κίνδυνος λόγω ακατάλληλου χώρου Κίνδυνος λόγω μη ηθελημένης εργασίας ενεργοποίησης Επιλέξτε ένα χώρο εργασίας με επαρ- Όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, απε- ¾ ¾ κείς συνθήκες ορατότητας. νεργοποιείτε τη συσκευή από τον Προς αποφυγή ανατροπής της κύριο διακόπτη κινητήρα [10] ¾...
  • Page 136 Σηκώστε το χέρι στο μέγιστο ύψος. ▸ Πιέστε την καστάνια [30]. και 60°. ▸ Με τις λεπίδες πριονοταινίας PBS 105 Απασφαλίστε το διακόπτη επιλογής [31]. ▸ και PBS 160 γίνονται κοπές με ρυθμι- Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής στην επιθυμητή ζόμενη γωνία μεταξύ 0° και 45°.
  • Page 137 Πεδία κοπής PBS 160 Εφικτά είναι τα ακόλουθα πεδία κοπής στις 0° PBS 105 και 45° υπό κανονικές περιγραφόμενες συνθήκες Εφικτά είναι τα ακόλουθα πεδία κοπής στις 0° λειτουργίας: και 45° υπό κανονικές περιγραφόμενες συνθήκες λειτουργίας: Τεμάχιο επεξεργα- Γωνία Πεδίο κοπής [mm] Τεμάχιο...
  • Page 138 Φέρτε τον κύριο διακόπτη κινητήρα [10] στη θέση <1>. Προστασία από υπερφόρτωση Η συσκευή είναι έτοιμη προς λειτουργία. Προς αποφυγή βλαβών στον κινητήρα λόγω υπερθέρμανσης, η συσκευή μπορεί PBS 105 PBS 120 / PBS 160 να απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από ▸ ▸ Για να ενεργοποι- Κρατήστε...
  • Page 139 Αφήστε ελεύθερη την κεφαλή πριονίσματος και περιμένετε έως ότου ολοκληρωθεί η κοπή. Προσοχή ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ! Η πριονοκορδέλα PBS 105 έχει σχεδιαστεί για την αριστερόστροφη λειτουργία. Οι πριονοκορδέλες Κίνδυνος από την κινούμενη PBS 120 και PBS 160 έχουν σχεδιαστεί για τη πριονοταινία...
  • Page 140 Επιτρέψτε τον έλεγχο ή επιδιόρθωση της συσκευής μέσω εξουσιοδοτημένου ηλεκτρολογικού προσωπικού. Οι ασφαλίσεις δεν έχουν ρυθμιστεί Ρυθμίστε εκ νέου τους αναστολείς. PBS 105 και PBS 160: σωστά. Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης και Ανακριβής γωνία κοπής στις ρυθμίστε εκ νέου τους αναστολείς.
  • Page 141 εθνικό δίκαιο τα μη χρήσιμα πλέον ηλεκτρικά εργα- ▸ Περιστρέψτε το περίβλημα [8] τέρμα κάτω. λεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να οδηγού- νται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 Αξεσουάρ και ανταλλακτικά ▸ ▸...
  • Page 142: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα: Πρότυπα • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών: Οδηγία ΕΚ • 2014/30/EU • 2014/35/ΕΕ •...
  • Page 143 Güvenliğiniz için Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLIKE ! kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 144: Genel Güvenlik Uyarıları

    Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Kurulumdan, işletimden, onarımdan, Mengeneden çıkmalarını engellemek amacıyla, bakımdan ve cihazdaki aksesuarları iş parçalarını destekleyiniz. İş parçası şahıslar değiştirmeden önce ve de cihazın tarafından desteklenmemelidir. Sağlıksız şekilde yakınında çalışmadan önce güvenlik destek verilmesi halinde, testere bandının sıkış- uyarıları...
  • Page 145: Cihazdaki Semboller

    10 Motor ana güç şalteri amaca aykırı kullanım anlamına gelir. 11 Kaldırma ekseni Amaca uygun olmayan kullanımlar sonucunda 12 Ayarlanabilen sınırlandırma 13 Kilitleme pimi (sadece PBS 105 ve PBS 120) oluşacak hasarlardan kullanıcı sorumludur. 14 Sınırlandırma için sıkıştırma cıvatası Cihazdaki semboller 15 Yönlendirme çubuğu 16 Kontra somun 17 Sınırlandırma bulonu...
  • Page 146: Teknik Veriler

    Teknik Veriler PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Ürün 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominal gerilim 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Anma frekansı...
  • Page 147 Montaj Ayarlar DIKKAT ! TEHLIKE ! Uygun olmayan çalışma yeri tehlikeli Makinenin kasıtsız çalıştırılmasından olabilir kaynaklanan tehlike Yeterli oranda görüş sağlayan bir Ayar yapacağınızı zaman, cihazı ¾ ¾ çalışma ortamı seçiniz. ana şalterden [10] (<0> konumu). Cihazı, çalışırken devrilmemesi için ¾ yeterli derecede düz bir tezgaha Bant testere gerilimi yerleştiriniz.
  • Page 148 PBS 120 bant testere ile 0 ila 60° arası Besleme hızı ayarlanabilen açılarla kesimler gerçek- (sadece PBS 120-A ve PBS 160-A) leştirilebilir. ▸ PBS 105 ve PBS 160 bant testereler Kolu maksimum yüksekliğe kadar kaldırın. ▸ Kilitleme pimine [30] basın. ile 0 ila 45° arası ayarlanabilen açılarla ▸...
  • Page 149 Kesim aralıkları PBS 160 0° ve 45°'de, tarif edilen normal çalışma koşulla- PBS 105 rında elde edilebilecek kesim aralıkları şunlardır: 0° ve 45°'de, tarif edilen normal çalışma koşulla- rında elde edilebilecek kesim aralıkları şunlardır: İş parçası Açı Kesim aralığı [mm] İş...
  • Page 150: İşletime Alma

    Motorun ana şalterini [10] <1> konumuna getirin. Aşırı yük koruması Cihaz çalışmaya hazır. Cihaz uzun süreli kullanım sonunda aşırı ısınma nedeniyle motorun zarar görmesi- ni önlemek için kendinden kapanabilir. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Tutma kolunu [7] bir Bu durumda şalteri [24] bırakıp, devre kesicinin...
  • Page 151 TEHLIKE ! Çalışan testere bandı tehlikeli olabilir Duyuru ! Elinizi ya da farklı nesneleri, cihazın ¾ PBS 105 bant testere, saatin dönüş yönünün tersi kesme alanına uzatmayınız. yönünde çalışmaktadır. PBS 120 ve PBS 160 bant Kesilen iş parçasının makinenin alt ¾ testereler, saatin dönüş yönünde çalışmaktadır.
  • Page 152 Cihazın yetkili bir elektrikçi tarafından kontrol edilmesi ve gerektiğinde onarıl- masını sağlayın. Sınırlandırmalar düzgünce ayarlan- Sınırlandırmaları yeniden ayarlayınız. PBS 105 ve PBS 160: mamıştır. Sıkıştırma cıvatalarını çözüp sınırlandır- 0° ve 45°’de düzensiz kesim maları yeniden konumlandırın. PBS 120: 0° ve 60°’da düzen- Sınırlandırmalar [17] ve [25]...
  • Page 153: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Mengenede iş parçası olmadığından emin olun. yedek parça listesini internette "http://www.wuerth. ▸ Kasayı [8] tamamen aşağı indirin. com/partsmanager" adresi altında bulabilir ya da size en yakın Würth şubesinden isteyebilirsiniz. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 AT Uygunluk Beyanı ▸ ▸ Kilitleme pimini [13] İki adet taşıma kulbunu...
  • Page 154 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano tać niniejszą instrukcję eksplo- następujące poziomy zagrożeń w celu zwrócenia atacji i następnie stosować się do uwagi na najważniejsze przepisy bezpieczeństwa i niej.
  • Page 155: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ▸ ▸ Przed wytworzeniem, użytkowaniem, Podeprzeć duże obrabiane przedmioty, aby za- naprawą, konserwacją i wymianą pobiec ich wysunięciu z imadła. Nie dopuszczać części wyposażenia dodatkowego do podtrzymywania obrabianych przedmiotów w urządzeniu oraz przed pracą w po- przez ludzi. Niestabilne podparcie może bliżu urządzenia należy przeczytać...
  • Page 156: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    10 Wyłącznik główny silnika z użytkowania niezgodnego z przezna- czeniem ponosi użytkownik. 11 Łożysko uchylne 12 Regulowany ogranicznik Symbole na urządzeniu 13 Bolec blokujący (tylko PBS 105 i PBS 120) 14 Śruba zaciskowa do ogranicznika 15 Pręt prowadzący Symbol Znaczenie 16 Nakrętka kontrująca 17 Ogranicznik końcowy...
  • Page 157: Dane Techniczne

    Dane techniczne PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Napięcie znamionowe 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Częstotliwość znamio-...
  • Page 158 Montaż Ustawienia OSTROŻNIE ! NIEBEZPIECZEŃSTWO ! Zagrożenie wynikające Niebezpieczeństwo w przypadku z nieodpowiedniego stanowiska pracy nieumyślnego włączenia Wybrać stanowisko pracy o odpo- Podczas dokonywania ustawień wyłą- ¾ ¾ wiedniej widoczności. czyć urządzenie wyłącznikiem głów- Ustawić urządzenie na wystarczają- nym silnika [10] (położenie <0>). ¾ co płaskim blacie, aby nie wywróciło się...
  • Page 159 ▸ wanym kątem od 0° do 60°. Podnieść rękę na maksymalną wysokość. ▸ Za pomocą pił taśmowych PBS 105 Nacisnąć przycisk blokujący [30]. ▸ i PBS 160 można wykonywać cięcia Odblokować przełącznik selekcyjny [31]. ▸...
  • Page 160 Obszary cięcia PBS 160 W normalnych, opisanych warunkach pracy można PBS 105 osiągnąć następujące obszary cięcia przy kątach W normalnych, opisanych warunkach pracy można 0° i 45°: osiągnąć następujące obszary cięcia przy kątach 0° i 45°: Obrabiany Kąt Obszar cięcia [mm]...
  • Page 161: Tryb Automatyczny

    żeniu <1>. W celu uniknięcia uszkodzenia silnika Urządzenie jest gotowe do pracy. urządzenie może samoczynnie wyłączyć się po dłuższej pracy (z powodu prze- grzania). PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Zwolnić przycisk [24] i zaczekać, aż przerywacz Aby włączyć...
  • Page 162 Montaż piły taśmowej NIEBEZPIECZEŃSTWO ! Zagrożenie ze strony pracującej piły Uwaga ! taśmowej Piła taśmowa PBS 105 jest przeznaczona do pracy Nigdy nie sięgać rękoma lub inny- ¾ przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Piły mi przedmiotami do strefy cięcia. taśmowe PBS 120 i PBS 160 są przeznaczone do Odcięty obrabiany przedmiot powi-...
  • Page 163 Uszkodzenie silnika Oddać urządzenie do sprawdzenia/ naprawy przez autoryzowany zakład. Przyrząd ustalający nie jest prawi- Ustawić ograniczniki. Odkręcić śruby PBS 105 i PBS 160: dłowo ustawiony. mocujące i ponownie wyregulować Niedokładny kąt cięcia przy ograniczniki. 0° i 45°...
  • Page 164: Informacje Dotyczące Środowiska

    ▸ Całkowicie odchylić obudowę [8] w dół. Aktualna lista części zamiennych urządzenia znajduje się w Internecie na stronie „http://www. wuerth.com/partsmanager” lub można ją zamówić PBS 105 / PBS 120 PBS 160 w najbliższym oddziale firmy Würth. ▸ ▸ Wsunąć bolec bloku- Zamontować...
  • Page 165 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon el. veszélyfokozatok használatosak a lehetséges Őrizze meg a jelen üzemeltetési veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- útmutatót későbbi használat céljából sokra való...
  • Page 166: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ A készülék összeállítása, üzemeltetése, A nagy munkadarabokat ki kell támasztani, hogy javítása és karbantartása, valamint a megakadályozzuk, hogy kiforduljanak a satuból. tartozék alkatrészek cseréje előtt és Tilos a munkadarabot személyekkel kitámasz- a készülék közelében történő munka- tatni.
  • Page 167: Rendeltetésszerű Használat

    9 Motor Szimbólumok a készüléken 10 Motor főkapcsolója 11 Lengőcsapágyazás 12 Állítható ütköző Szimbólum Jelentés 13 Rögzítőszeg (csak PBS 105 és PBS 120) 14 Szorítócsavar az ütközőhöz Olvassa el az üzemeltetési 15 Vezetőrúd útmutatót 16 Ellenanya 17 Végütköző 18 Szorítókar gérvágáshoz Ne tegye ki a készüléket az...
  • Page 168: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Cikksz. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Névleges feszültség 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Névleges frekvencia...
  • Page 169 Szerelés Beállítások VIGYÁZAT ! VESZÉLY ! Nem megfelelő munkaállomás miatti Szándékolatlan bekapcsolás miatti veszély veszély Válasszon olyan munkaállomást, Amikor beállításokat végez, akkor ¾ ¾ amelynél biztosított a megfelelő látási kapcsolja ki a készüléket a motor viszony. főkapcsolójával [10] (<0> állás). Állítsa a készüléket egy megfelelően ¾...
  • Page 170 Emelje fel a kart a maximális magasságba. ▸ Nyomja meg a reteszelőt [30]. végezhetők. ▸ A PBS 105 és a PBS 160 szalagfűré- Oldja fel a választókapcsoló [31] reteszelését. ▸ szekkel 0° és 45° közötti állítható szögű Állítsa be a választókapcsolót a kívánt előtolási vágások végezhetők.
  • Page 171 Vágóterületek PBS 160 Az alábbi 0°-os és 45°-os vágóterületek kivitelezhe- PBS 105 tők a normál, megadott üzemi feltételek mellett: Az alábbi 0°-os és 45°-os vágóterületek kivitelezhe- tők a normál, megadott üzemi feltételek mellett: Munkada- Szög Vágóterület [mm] Munkada- Szög Vágóterület [mm] 0°...
  • Page 172 [24] vagy módosítani annak működését. ▸ Állítsa a motor főkapcsolóját [10] az <1> állásba. A készülék üzemkész. Túlterhelés elleni védelem A motor károsodásának megakadályo- PBS 105 PBS 120 / PBS 160 zása érdekében a készülék hosszabb ▸ ▸ A készülék bekap- Fogja meg erősen az...
  • Page 173 Engedje el a fűrészfejet és várjon, amíg a vágás teljesen be nem fejeződik. Figyelem ! VESZÉLY ! A PBS 105 szalagfűrészt az óramutató járásával ellentétes irányban való üzemeltetésre tervezték. A mozgó fűrészszalag miatti veszély A PBS 120 és PBS 160 szalagfűrészeket az Soha ne nyúljon kézzel vagy bármi-...
  • Page 174 Ellenoriztesse , ill. javíttassa meg a ké- szüléket egy engedélyezett elektromos szakemberrel. A rögzítő berendezés nincs megfe- Állítsa be újból az ütközőket. Oldja PBS 105 és PBS 160: lelően beállítva. meg a rögzítő csavarokat és igazítsa Pontatlan vágószög 0° és 45° meg újból az ütközőket.
  • Page 175: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ▸ Hajtsa le teljesen a házat [8]. A készülék aktuális alkatrészlistáját megtalálhatja az interneten a „http://www.wuerth.com/partsma- nager” címen vagy megrendelheti a legközelebbi PBS 105 / PBS 120 PBS 160 Würth-kirendeltségtől. ▸ ▸ Tolja az rögzí- Szerelje fel a két...
  • Page 176 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a V tomto návodu k obsluze jsou použity dále informace v něm uvedené uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování dodržujte. Návod k obsluze před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- uchovejte pro pozdější...
  • Page 177: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny ▸ ▸ Před vytvářením, provozem, opravami, Velké obrobky podepřete. Zamezíte tím jejich údržbou a výměnou příslušenství na vyklopení ze svěráku. Obrobek nenechávejte přístroji a také před prací v blízkosti podepírat dalšími osobami. Nestabilní podepření přístroje je nezbytné, abyste si přečetli může vést k zadření, příp.
  • Page 178: Symboly Na Přístroji

    11 Otočné ložisko rozporu se stanoveným určením. 12 Nastavitelný doraz Odpovědnost za škody způsobené v 13 Aretační kolík (jen PBS 105 a PBS 120) 14 Upínací šroub dorazu důsledku použití v rozporu se stanove- 15 Vodicí tyč ným určením nese uživatel.
  • Page 179: Technické Údaje

    Technické údaje PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Výr. č. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Jmenovité napětí 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Jmenovitá...
  • Page 180 Montáž Nastavení POZOR ! NEBEZPEČÍ ! Nebezpečí v důsledku nevhodného Nebezpečí v důsledku neúmyslného pracoviště zapnutí Zvolte pracoviště, na němž je zajiště- Pokud nastavujete přístroj, vypněte ¾ ¾ na dostatečná viditelnost. hlavní vypínač motoru [10] (poloha Chcete-li zajistit, aby se přístroj za <0>). ¾ provozu nepřevrhl, postavte ho na dostatečně...
  • Page 181 řezy s nastavitelným úhlem v rozsahu Rameno zvedněte do maximální výšky. ▸ Stiskněte jisticí západku [30]. 0–60°. ▸ Pásovými pilami PBS 105 a PBS 160 Odjistěte volicí přepínač [31]. ▸ lze provádět řezy s nastavitelným úhlem Volicí přepínač nastavte na požadovanou rychlost v rozsahu 0–45°.
  • Page 182 Oblasti řezání PBS 160 Za běžných, popsaných provozních podmínek lze PBS 105 při úhlu 0° a 45° dosáhnout následujících oblastí Za běžných, popsaných provozních podmínek lze řezání: při úhlu 0° a 45° dosáhnout následujících oblastí řezání: Obrobek Úhel Oblast řezání [mm] Obrobek Úhel...
  • Page 183 Hlavní vypínač motoru [10] nastavte do polohy <1>. Po delším provozu se přístroj může Přístroj je připraven k provozu. z důvodu přehřátí sám vypnout. Tím se zamezuje poškození motoru. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ V takovém případě uvolněte spínač [24] a po- ▸...
  • Page 184 Nebezpečí v důsledku ostrého pilového ▸ Uvolněte upínací páčku [19]. pásu a třísek Při provádění veškeré údržby použí- ¾ vejte osobní ochranné pomůcky jako PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ochranné rukavice a ochranné brýle. ▸ ▸ Vedení pilového Vedení pilového pásu pásu [22] odsuňte...
  • Page 185 Poškození motoru Přístroj nechejte překontrolovat, příp. opravit autorizovaným elektrikářem. Nesprávně nastavené aretační Dorazy znovu nastavte. Uvolněte upev- PBS 105 a PBS 160: zařízení. ňovací šrouby a dorazy znovu seřiďte. Nepřesný úhel řezu při nastave- ní 0° a 45° PBS 120: Nepřesný úhel řezu Nesprávně...
  • Page 186 ▸ Kryt [8] sklopte zcela dolů. Aktuální seznam náhradních dílů pro tento přístroj naleznete na internetových stránkách „http://www. wuerth.com/partsmanager“ nebo si jej můžete vyžá- PBS 105 / PBS 120 PBS 160 dat od nejbližší pobočky společnosti Würth. ▸ ▸ Aretační kolík [13] Na boky podstavce Prohlášení...
  • Page 187 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Page 188: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Bezpečnostné pokyny je potrebné si Veľké obrobky podoprite, aby ste zabránili prečítať pred spracovaním, prevádzkou, tomu, že sa tieto vyklopia zo zveráku. Obrobok opravou, údržbou a výmenou dielov nenechajte podopierať osobami. Nestabilné príslušenstva na prístroji, ako aj pred podoprenie môže viesť...
  • Page 189: Prvky Prístroja

    Za škody, ktoré vzniknú pri použití v roz- 11 Otočné uloženie 12 Nastaviteľný doraz pore s určením, ručí užívateľ. 13 Aretačný čap (iba PBS 105 a PBS 120) Symboly na zariadení 14 Upínacia skrutka pre doraz 15 Vodiaca tyč 16 Kontramatica Symbol Význam...
  • Page 190 Technické údaje PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Výr. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Sieťové napätie 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Menovitá frekvencia...
  • Page 191 Prítomné sieťové napätie porovnajte s údajmi na ¾ kým sa spojka neuvoľní. typovom štítku. Doraz Informácia PBS 105 Na rezanie viacerých, identických dĺžok obrobkov použite nastaviteľný doraz [12]: Blok spínačov, na ktorom sa nachád- ▸ za hlavný vypínač motora [10], je Vodiacu tyč...
  • Page 192 Rýchlosť posuvu možné vykonávať rezy s nastaviteľným (iba PBS 120-A a PBS 160-A) uhlom medzi 0° až 60°. ▸ Pomocou pásových píl PBS 105 a PBS Rameno zdvihnite do maximálne výšky. ▸ 160 je možné vykonávať rezy s nastavi- Stlačte západku [30].
  • Page 193 Rezné oblasti PBS 160 Nasledujúce rezné oblasti je možné dosiahnuť pri PBS 105 0° a 45° pri normálnych, opísaných prevádzkových Nasledujúce rezné oblasti je možné dosiahnuť pri podmienkach: 0° a 45° pri normálnych, opísaných prevádzkových podmienkach: Obrobok Uhol Rezná oblasť [mm]...
  • Page 194 Hlavný vypínač motora [10] prestavte do polohy <1>. Na zabránenie poškodeniu motora sa Prístroj je pripravený na prevádzku. môže prístroj po dlhšej prevádzke v dôsledku prehriatia sám vypnúť. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ Uvoľnite spínač [24] a vyčkajte, kým sa ▸...
  • Page 195 NEBEZPEČENSTVO ! Montáž pílového pásu Nebezpečenstvo v dôsledku Pozor ! bežiaceho pílového pásu Pásová píla PBS 105 je dimenzovaná na Rukami ani iným predmetom nikdy ¾ nesiahajte do reznej oblasti. prevádzku proti smeru hodinových ručičiek. Odrezaný obrobok nechajte spad- Pásové píly PBS 120 a PBS 160 sú dimenzované...
  • Page 196 Poškodenie motora Prístroj skontrolujte resp. nechajte opraviť autorizovaným elektrikárom. Zaisťovací prípravok nie je správne Nanovo nastavte dorazy. Povoľte PBS 105 a PBS 160: nastavený. pripevňovacie skrutky a nanovo vyrov- Nepresný uhol rezania pri 0° a 45° najte dorazy. PBS 120: Nepresný uhol rezania Dorazy [17] a [25] nie sú...
  • Page 197 štítku prístroja. Aktuálny zoznam ▸ Kryt [8] otočte úplne nadol. náhradných dielov k tomuto prístroju nájdete na internete na „http://www.wuerth.com/partsma- nager“ alebo si ho môžete vyžiadať v najbližšej PBS 105 / PBS 120 PBS 160 pobočke Würth. ▸ ▸ Aretačný čap [13] Obidve nosné...
  • Page 198: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Page 199 Instrucţiuni generale privind siguranţa ▸ ▸ Instrucţiunile de siguranţă trebuie să Rezemaţi piesele mari, pentru a împiedica bas- fie citite înainte de exploatare, de cularea acestora din menghină. Nu permiteţi re- reparaţie, de întreţinerea curentă şi zemarea pieselor de către persoane. O sprijinire de schimbarea accesoriilor la aparat, instabilă...
  • Page 200: Utilizarea Conform Destinaţiei

    9 Motor neconforme. 10 Întrerupător central motor 11 Rulment rabatabil Simboluri pe aparat 12 Opritor reglabil 13 Ştift opritor (numai PBS 105 şi PBS 120) 14 Şurub de blocare ptr. opritor Simbol Semnificaţie 15 Tijă de ghidare 16 Contrapiuliţă Citiţi manualul de utilizare 17 Opritor final 18 Pârghie de blocare pentru tăierea obligă...
  • Page 201: Date Tehnice

    Date tehnice PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Tensiune nominală 230 V/CA 230 V/CA 230 V/CA Frecvenţă nominală...
  • Page 202 Montare Reglaje PRECAUŢIE ! PERICOL ! Pericol din cauza locului de muncă Pericol din cauza pornirii involuntare inadecvat Când efectuaţi reglaje, deconectaţi ¾ Alegeţi un loc de muncă având con- aparatul de la întrerupătorul princi- ¾ diţii de vizibilitate suficiente. pal al motorului [10] (poziţia <0>). Pentru ca aparatul să...
  • Page 203 Rolele de ghidare pentru panglica de Opritoarele unghiulare fixe: fierăstrău PBS 105 / PBS 160 PBS 120 Informaţie 0° ▸ ▸ Panglica fierăstrăului este prinsă de Poziţionare dea- Poziţionare dea- două perechi de rulmenţi înainte şi după supra opritorului supra opritorului...
  • Page 204 Zone de debitare PBS 160 Următoarele zone de debitare la 0° şi 45 ° pot PBS 105 fi accesate în condiţiile de funcţionare normale Următoarele zone de debitare la 0° şi 45° pot descrise: fi accesate în condiţiile de funcţionare normale descrise: Zonă...
  • Page 205: Punerea În Funcţiune

    Aparatul este pregătit pentru funcţionare. încălzirii după o funcţionare îndelungată. ▸ Eliberaţi întrerupătorul [24] şi aşteptaţi până când PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ruptorul se resetează automat. ▸ ▸...
  • Page 206 Montarea panglicii de fierăstrău PERICOL ! Pericol provocat de panglica de Atenţie ! fierăstrău aflată în rulaj Fierăstrăul-panglică PBS 105 este conceput pentru Nu introduceţi niciodată mâna sau ¾ funcţionare în sens antiorar. Fierăstraiele-panglică alte obiecte în zona de debitare. PBS 120 şi PBS 160 sunt concepute pentru Lăsaţi piesa tăiată...
  • Page 207 Verificare resp. reparare aparat de către un electrician autorizat. Dispozitivul de imobilizare nu este Reglaţi opritoarele din nou. Desfaceţi PBS 105 şi PBS 160: reglat corect. şuruburile de fixare şi orientaţi din nou. Unghi de debitare inexact la 0° şi 45°...
  • Page 208 Pivotaţi carcasa [8] complet în jos. ratului. Lista curentă a pieselor de schimb pentru acest aparat poate fi accesată pe Internet la adresa „http://www.wuerth.com/partsmanager” sau poate PBS 105 / PBS 120 PBS 160 fi solicitată de la cea mai apropiată filială Würth. ▸...
  • Page 209 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Page 210: Splošna Varnostna Opozorila

    Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Pred nastavljanjem, uporabo, popravili, Podprite večje obdelovance in preprečite, da bi vzdrževanjem in menjavo pribora izpadli iz primeža. Obdelovanca naj ne podpira naprave ter pred deli v okolici naprave druga oseba. V primeru nestabilne opore se morate prebrati in razumeti varnostna primež...
  • Page 211: Simboli Na Napravi

    11 nagibno ležajenje Za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne 12 nastavljiv naslon 13 blokirni zatik (samo PBS 105 in PBS 120) uporabe, je odgovoren upravljavec. 14 pritrdilni vijak za naslon Simboli na napravi 15 vodilna palica 16 protimatica 17 končni naslon...
  • Page 212: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Izdelek 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nazivna napetost 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nazivna frekvenca...
  • Page 213 Montaža Nastavitve PREVIDNOST ! NEVARNOST ! Nevarnost zaradi neustreznega Nevarnost zaradi nezaželenega delovnega mesta vklopa naprave Izberite delovno mesto z zadostno Če nastavljate napravo, potem ¾ ¾ vidljivostjo. predhodno izklopite napravo z Napravo namestite na ravno delovno glavnim stikalom motorja [10] ¾ površino, tako da se med obratova- (položaj <0>).
  • Page 214 Nastavitev se izvede z vrtljivim regulatorjem [23] žagati materiale pod nastavljivim kotom na ohišju motorja. od 0° do 60°. Hitrost podajanja S tračnimi žagami PBS 105 in PBS (samo PBS 120-A in PBS 160-A) 160 je možno žagati materiale pod ▸ nastavljivim kotom od 0° und 45°...
  • Page 215 Območje rezanja PBS 160 Sledeče območje rezanja lahko dosežete od 0°do PBS 105 45°, v normalnih, opisanih delovnih pogojih: Sledeče območje rezanja lahko dosežete od 0°do 45°, v normalnih, opisanih delovnih pogojih: Obdelova- Območje razreza [mm] Obdelova- Območje razreza [mm] 0°...
  • Page 216 Premaknite glavno stikalo motorja [10] v položaj <1>. valnik sam postavi v prvotni položaj. Naprava pripravljena za delovanje. Omejevalnik toka Elektronski uravnalec hitrosti naprave je PBS 105 PBS 120 / PBS 160 opremljen s funkcijo za zaščito motorja. ▸ ▸...
  • Page 217 Vgradnja traku žage NEVARNOST ! Nevarnost zaradi tekočega traku Pozor ! žage Tračna žaga PBS 105 je prirejena za delovanje v Med delovanjem naprave ne ¾ nasprotni smeri urinega kazalca. Tračne žage PBS segajte z roko ali drugimi predmeti 120 in PBS 160 so prirejene za delovanje v smeri v območja rezanja.
  • Page 218 Napravo naj preveri ali popravi pooblaščenemu serviser za električne naprave. Pritrdilna naprava ni pravilno Naslone na novo nastavite. Odpustite PBS 105 in PBS 160: nastavljena. pritrdilne vijake in na novo naravnajte Nenatančen kot rezanja prii bei prislone. 0° in 45°...
  • Page 219 Zasukajte ohišje [8] popolnoma navzdol. izdelka, ki jo najdete na tipski tablici naprave. Originalne nadomestne dele za to napravo lahko naročite na spletni strani „http://www.wuerth.com/ PBS 105 / PBS 120 PBS 160 partsmanager“ ali v najbližjem zastopništvu družbe ▸ ▸...
  • Page 220 За вашата безопасност Степени на опасност на предупреди- Преди първото използване на телните указания вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и В това ръководство за експлоатация се използ- го спазвайте. Съхранявайте ват следните степени на опасност, за да се ръководството...
  • Page 221: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ▸ ▸ Указанията за безопасност трябва Подпирайте големите детайли, за да предо- да се прочетат и да бъдат разбрани, твратите преобръщането им от менгемето. Не преди да се пристъпи към изработване, позволявайте на хора да подпират детайла. експлоатация, ремонт, техническо...
  • Page 222: Употреба По Предназначение

    За щети при неправилна употреба отго- 11 Завъртаща се опора 12 Регулируем ограничител ворността се поема от потребителя. 13 Фиксиращ щифт (само PBS 105 и PBS 120) Символи върху уреда 14 Стягащ болт за ограничителя 15 Направляваща пръчка 16 Контрагайка...
  • Page 223: Технически Характеристики

    Технически характеристики PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Арт. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Номинално напреже- 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC ние...
  • Page 224 Монтаж Настройки БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ ! ОПАСНОСТ ! Опасност поради неподходящо Опасност поради неволно работно място включване Изберете работно място с доста- Когато правите настройки, ¾ ¾ тъчно условия за видимост. изключвайте уреда от главния Поставете уреда върху достатъчно прекъсвач на двигателя [10] ¾...
  • Page 225 С банциг PBS 120 можете да правите двигателя. срезове с регулируем ъгъл 0° и 60°. Скорост на подаване (само PBS 120- С банцигите PBS 105 и PBS 160 А и PBS 160-А) можете да правите срезове с регули- ▸ руем ъгъл между 0° и 45°.
  • Page 226 Обхвати на рязане PBS 160 При 0° и 45° могат да се достигнат следните PBS 105 обхвати на рязане при описаните нормални При 0° и 45° могат да се достигнат следните експлоатационни условия: обхвати на рязане при описаните нормални експлоатационни условия: Детайл...
  • Page 227: Включване На Уреда

    в позиция <1>. За предотвратяване на повреда на Уредът е в експлоатационна готовност. двигателя уредът може да се изключи сам след по-дълга експлоатация пора- ди прегряване. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Освободете прекъсвача [24] и изчакайте, За...
  • Page 228 ▸ Пуснете режещата глава и изчакайте, докато рязането се извърши изцяло. Внимание ! ОПАСНОСТ ! Банцигът PBS 105 е конструиран за експлоатация в посока обратна на Опасност поради работещо платно часовниковата стрелка. Банцигите PBS 120 и Никога не посягайте с ръка или...
  • Page 229 Уредът трябва да се провери респ. ремонтира в оторизиран сервиз. Приспособлението за фиксиране не Ограничителите трябва да се настроят отно- PBS 105 и PBS 160: е позиционирано правилно. во. Да се развинтят скрепителните болтове Неточен ъгъл на рязане и ограничителите да се центрират отново.
  • Page 230 2012/19/EС относно отпадъци ▸ Наклонете корпуса [8] изцяло надолу. от електрическо и електронно оборудване и нейното прилагане в националното право, негодните за употреба PBS 105 / PBS 120 PBS 160 електроуреди трябва да се събират разделно и ▸ ▸ Вкарайте фикси- да...
  • Page 231 Декларация за съответствие ЕО Със следното декларираме под собствена отго- ворност, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: Стандарти • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 в съответствие с разпоредбите на директивите: Директива на ЕО •...
  • Page 232 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT ! hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja ▸...
  • Page 233: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Ohutusjuhised tuleb enne ülespanemist, Toestage suured töödetailid takistamaks, et käitust, remonti, hooldust ja seadmel need kukuvad kruustangidest välja. Ärge lubage tarvikudetailide väljavahetamist ning inimestel töödetaili toetada. Ebastabiilne toesta- enne seadme läheduses töötamist läbi mine võib põhjustada saelindi kinnikiilumist või lugeda ja neist aru saada.
  • Page 234: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    9 Mootor Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest 10 Mootori pealüliti tingitud kahjude eest vastutab kasutaja. 11 Pöördlaagerdus 12 Seadistatav piiraja Seadmel olevad sümbolid 13 Fiksaatortihvt (ainult PBS 105 ja PBS 120) 14 Piiraja pingutuskruvi 15 Juhtvarb Sümbol Tähendus 16 Vastumutter 17 Lõpp-piiraja Lugege kasutusjuhendit 18 Eerungilõike pingutushoob...
  • Page 235: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nimipinge 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nimisagedus 50/60 Hz...
  • Page 236 Montaaž Seaded ETTEVAATUST ! OHT ! Oht ebasobiva töökoha tõttu Oht ettekavatsematu sisselülitamise tõttu Valige piisavate nähtavusoludega ¾ töökoht. Kui teostate seadeid, lülitage ¾ Asetage seade käitamisel ümberkuk- seade mootori pealülitist [10] välja ¾ kumise vältimiseks piisavalt tasapinna- (asend <0>). lisele tööpingile. Lintsae pinge Informatsioon ETTEVAATUST !
  • Page 237 Saelindi juhtrullid Püsivad nurgapiirajad: Informatsioon PBS 105 / PBS 160 PBS 120 Saelinti juhitakse külgedelt saelõike ees 0° ▸ ▸ ja taga vastavalt kahe kuullaagripaari Positsioneeri- Positsioneerimine lõpp-piiraja [17] abil. Kuulaagripaarid on paigaldatud mine lõpp-pii- raja [17] kaudu kahele ekstsentrilisele teljele.
  • Page 238 Lõikepiirkonnad PBS 160 Normaalsetel, kirjeldatud käitustingimustel on PBS 105 võimalik saavutada 0° ja 45° puhul järgmisi Normaalsetel, kirjeldatud käitustingimustel on lõikepiirkondi: võimalik saavutada 0° ja 45° puhul järgmisi lõikepiirkondi: Töödetail Nurk Lõikepiirkond [mm] Töödetail Nurk Lõikepiirkond [mm] 0° 150 × 150 0°...
  • Page 239: Seadme Sisselülitamine

    ▸ Seadke mootori pealüliti [10] asendisse <1>. Voolupiiraja Seade on käitusvalmis. Seadme elektrooniline kiirusregulaator on varustatud mootorikaitse funktsiooni- PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ga. See takistab mootoril tarbida rohkem ▸ ▸ Vajutage seadme Hoidke ühe käega voolu, kui on maksimaalse program- hoidekäepidemest [7]...
  • Page 240 Saelindi vahetamine Hooldus / hoolitsus OHT ! OHT ! Oht ettekavatsematu sisselülitamise tõttu Lintsaag PBS 105 on ette nähtud päripäeva käituseks. Lintsaed PBS Lülitage seade mootori pealülitist ¾ 120 ja PBS 160 on ette nähtud [10] välja (asend <0>). päripäeva käituseks. Lülitage seade mootori pealülitist ¾...
  • Page 241 Mootorikahjustus Laske volitatud elektrispetsialistil seade üle kontrollida või vaj. korral remontida. Fikseerimisseadis pole õigesti Seadistage piirajad uuesti. Vabastage PBS 105 ja PBS 160: seadistatud. kinnituspoldid ja joondage piirajad Ebatäpne lõikenurk 0° uuesti välja. ja 45° puhul PBS 120: Ebatäpne lõikenurk Piirajad [17] ja [25] pole õigesti...
  • Page 242 Antud seadme aktuaalse ▸ Pöörake korpus [8] täiesti alla. varuosanimekirja saate internetis aadressil „http://www.wuerth.com/partsmanager“ ette kut- suda või lähimast Würthi esindusest nõuda. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ▸ ▸ EÜ vastavusdeklaratsioon Lükake fiksaator- Monteerige mõlemad tihvt [13] selleks kandekäepidemed [27]...
  • Page 243 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Naudojimo pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos instrukciją...
  • Page 244: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Prieš montuojant, naudojant, remontuo- Didelius ruošinius paremkite, kad jie neiškristų iš jant, atliekant techninę priežiūrą ir kei- spaustuvų. Neleiskite asmenims paremti ruošinio. čiant prietaiso priedus bei dirbant šalia Dėl nestabilios atramos pjūklo juosta gali užstrigti prietaiso, reikia perskaityti ir suprasti arba trūkti.
  • Page 245: Naudojimas Pagal Paskirtį

    10 Pagrindinis variklio jungiklis pagal paskirtį. 11 Palenkimo guolis Už nuostolius, patirtus naudojant ne pagal 12 Reguliuojamoji atrama 13 Fiksatorius (tik PBS 105 ir PBS 120) paskirtį, atsako naudotojas. 14 Atramos užspaudžiamasis varžtas Simboliai ant prietaiso 15 Kreipiamoji svirtis 16 Antveržlė...
  • Page 246: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Vardinė įtampa 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Vardinis dažnis...
  • Page 247 Montavimas Nustatymai ATSARGIAI! PAVOJUS ! Pavojus dėl netinkamos darbo vietos Pavojus dėl atsitiktinio įjungimo Pasirinkite darbo vietą su pakankamu Kai atliekate nustatymus, prietaisą ¾ ¾ matomumu. išjunkite variklio pagrindiniu jungi- Kad naudojamas prietaisas neapvirs- kliu [10] (padėtis <0>). ¾ tų, pastatykite jį ant pakankamai lygaus darbastalio.
  • Page 248 Su juostiniu pjūklu PBS 120 pjūvio kam- Pastūmos greitis (tik PBS 120-A ir PBS 160-A) pą galite nustatykite nuo 0° iki 60°. ▸ Su juostiniais pjūklais PBS 105 ir Pakelkite alkūnę į maksimalų aukštį. ▸ PBS 160 pjūvio kampą galite nustatyki- Paspauskite fiksatorių...
  • Page 249 Pjovimo sritys PBS 160 Pjovimo sritis, esant 0° ir 45° kampui, galima PBS 105 pasiekti normaliomis, aprašytomis darbo sąlygomis. Pjovimo sritis, esant 0° ir 45° kampui, galima pasiekti normaliomis, aprašytomis darbo sąlygomis. Ruošinys Kampas Pjovimo sritis [mm] Ruošinys Kampas Pjovimo sritis [mm] 0°...
  • Page 250 <1>. Apsauga nuo perkrovos Prietaisas paruoštas naudoti. Kad nebūtų pažeistas variklis, po ilges- nio veikimo prietaisas dėl perkaitimo gali išsijungti automatiškai. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ ▸ ▸ Atleiskite jungiklį [24] ir palaukite, kol apsauginis Paspauskite jungiklį...
  • Page 251 Pjūklo juostos sumontavimas Pavojus dėl judančios pjūklo juostos Dėmesio! Veikiant prietaisui, į prietaiso pjovi- ¾ Juostinis pjūklas PBS 105 yra sukonstruotas, mo zoną niekada nekiškite rankų kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklės judėjimo ar daikto. Atpjautam ruošiniui leiskite kristi ant kryptį. Juostiniai pjūklai PBS 120 ir PBS 160 ¾...
  • Page 252 Pažeistas variklis Pateikite prietaisą patikrinti ir suremon- tuoti įgaliotam elektrikui. Netinkamai nustatytas fiksavimo Iš naujo nustatykite atramas. Atleiskite PBS 105 ir PBS 160: įtaisas. tvirtinamuosius varžtus ir iš naujo netikslus pjovimo kampas, pasirin- nustatykite atramas. kus 0° ir 45°...
  • Page 253: Atitikties Deklaracija

    Naujausią šio ▸ Korpusą nulenkite [8] visiškai žemyn. prietaiso atsarginių dalių sąrašą galite rasti internete adresu „http://www.wuerth.com/partsmanager“ arba gauti artimiausioje „Würth“ atstovybėje. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ▸ ▸ Atitikties deklaracija Įstumkite fiksatorių...
  • Page 254 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pakāpes Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- instrukciju un rīkojieties saskaņā bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības instrukciju vēlākai lietošanai vai tehnikas noteikumiem: nākamajam īpašniekam.
  • Page 255 Vispārēji drošības norādījumi ▸ ▸ Drošības norādījumi jāizlasa un jāizprot Atbalstiet lielas detaļas, lai novērstu to sagāšanos pirms ierīces piederumu izstrādāšanas, no skrūvspīlēm. Neļaujiet personām atbalstīt de- lietošanas, labošanas, apkopes un taļu. Nestabili atbalstīta detaļa var izraisīt zāģa nomaiņas, kā arī pirms darba ierīces plātnes iesprūšanu vai pārraušanu.
  • Page 256: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Par bojājumiem, kas radušies noteiku- 10 Motora galvenais slēdzis miem neatbilstošas lietošanas rezultātā ir 11 Korpusa gultņojums 12 Regulējams atbalsts atbildīgs lietotājs. 13 Sprosttapa (tikai PBS 105 un PBS 120) Simboli uz ierīces 14 Atbalsta fiksācijas skrūve 15 Vadības stienis 16 Pretuzgrieznis Simbols Nozīme...
  • Page 257: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Prece 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominālais spriegums 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nominālā frekvence...
  • Page 258 Montāža Iestatījumi UZMANĪBU ! BĪSTAMI ! Risks, ko rada nepiemērota darba vieta Risks, ko rada nejauša ieslēgšana Izvēlieties darba vietu ar pietiekamu Kad veicat iestatījumus, izslēdziet ¾ ¾ redzamību. ierīci ar motora galveno slēdzi [10] Lai ierīce darba laikā nesagāztos, (stāvoklis <0>). ¾...
  • Page 259 Padeves ātrums (tikai PBS 120-A un Ar lentzāģi PBS 120 ir iespējams veikt PBS 160-A) zāģējumus ar regulējamu leņķi 0° un 60°. ▸ Ar lentzāģiem PBS 105 un PBS 160 ir Paceliet roku maksimālā augstumā. ▸ Nospiediet sprūdu [30]. iespējams veikt zāģējumus ar regulējamu ▸...
  • Page 260 Zāģējuma zonas PBS 160 Šādas zāģējuma zonas 0° un 45° leņķī var sas- PBS 105 niegt normālos, aprakstītos ekspluatācijas apstākļos: Šādas zāģējuma zonas 0° un 45° leņķī var sas- niegt normālos, aprakstītos ekspluatācijas apstākļos: Zāģējuma zona Detaļa Leņķis [mm] Zāģējuma zona Detaļa...
  • Page 261: Lietošanas Sākšana

    Novietojiet motora galveno slēdzi [10] stāvoklī <1>. Strāvas ierobežotājs Ierīce ir gatava darbam. Ierīces elektroniskā ātruma regulēšana ir aprīkota ar motora aizsardzības funk- ciju. Tā motoram neļauj patērēt vairāk PBS 105 PBS 120 / PBS 160 strāvas, nekā nosaka ieprogrammētais ▸ ▸ Lai ieslēgtu ierīci, no- Ar vienu roku turiet maksimālā...
  • Page 262 Zāģa plātnes montāža Zāģa plātnes nomaiņa Ievērībai ! BĪSTAMI ! Lentzāģis PBS 105 ir izstrādāts lietošanai pretēji Risks, ko rada nejauša ieslēgšana pulksteņrādītāja virzienam. Lentzāģi PBS 120 un PBS Izslēdziet ierīci ar motora galveno 160 ir izstrādāti lietošanai pulksteņrādītāja virzienā. ¾ slēdzi [10] (stāvoklis <0>).
  • Page 263 Motora bojājums Uzticiet pilnvarotam kvalificētam elektri- ķim veikt ierīces pārbaudi vai labošanu. Fiksācijas ierīce nav pareizi Atkārtoti iestatiet atbalstus. Atskrūvē- PBS 105 un PBS 160: iestatīta. jiet stiprinājuma skrūves un atkārtoti Neprecīzs zāģējuma leņķis 0° ieregulējiet atbalstus. un 45° gadījumā...
  • Page 264 Šīs ierīces aktuālo rezerves daļu sarakstu var atvērt ▸ Atlieciet korpusu [8] pilnīgi uz leju. Interneta vietnē „http://www.wuerth.com/partsma- nager“ vai pieprasīt tuvākajā Würth filiālē. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 EK atbilstības deklarācija ▸ ▸ Ievirziet sprosttapu Uzstādiet abus rokturus [13] šim nolūkam...
  • Page 265 Для Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением устройства прочитайте эту В данной инструкции по эксплуатации исполь- инструкцию по эксплуатации и зуются следующие степени опасности, чтобы действуйте в соответствии с ней. указать на потенциальные опасные ситуации и Сохраните эту инструкцию по эксплуа- важные...
  • Page 266: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности ▸ ▸ Указания по технике безопасности Подпирайте большие детали, чтобы предот- необходимо прочесть и понять до вратить их выпадение из тисков. Не позво- установки, эксплуатации, ремонта, ляйте людям подпирать деталь. Нестабильная технического обслуживания и замены опора...
  • Page 267: Символы На Аппарате

    считается использованием не по назначению. 11 Поворотная опора 12 Регулируемый упор За ущерб, возникший вследствие использова- 13 Стопорный штифт (только PBS 105 и PBS 120) ния не по назначению, отвечает пользователь. 14 Зажимной винт для упора Символы на аппарате 15 Направляющий стержень...
  • Page 268: Технические Характеристики

    Технические характеристики PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Арт. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Номинальное напря- 230 В/пер.ток 230 В/пер.ток 230 В/пер.ток жение...
  • Page 269 Монтаж Настройки ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ! Опасность из-за неподходящего Опасность из-за случайного рабочего места включения Выберите достаточно освещенное Выполняя настройки, выключите ¾ ¾ рабочее место. устройство при помощи главно- Чтобы избежать опрокидывания го выключателя двигателя [10] ¾ устройства во время работы, его (положение...
  • Page 270 Направляющие ролики для пильного Фиксированные угловые упоры: полотна PBS 105 / PBS 160 PBS 120 Информация 0° ▸ ▸ Для направления пильного полотна Позициони- Позициониро- перед и после режущего участка рование с вание с помощью установлено по две пары шарикопод- помощью...
  • Page 271 Зоны резания PBS 160 В нормальных описанных условиях эксплуата- PBS 105 ции при угле 0° и 45° возможны следующие В нормальных описанных условиях эксплуата- зоны резания: ции при угле 0° и 45° возможны следующие зоны резания: Деталь Угол Зона резания [мм] Деталь...
  • Page 272 После продолжительной работы в ре- [10] в положение <1>. зультате перегрева устройство может Устройство готово к работе. автоматически отключиться, чтобы предотвратить повреждение двигателя. PBS 105 PBS 120 / PBS 160 ▸ Отпустите выключатель [24] и подождите, ▸ ▸ Для включения...
  • Page 273 Установка пильного полотна ОПАСНОСТЬ ! Опасность из-за движущегося Внимание! пильного полотна Ленточная пила PBS 105 рассчитана на работу Ни в коем случае не допускайте ¾ против часовой стрелки. Пильные полотна проникновения рук или других PBS 120 и PBS 160 рассчитаны на работу по...
  • Page 274 ком высокого давления резания Повреждение двигателя Обратитесь к авторизированному специа- листу-электрику для проверки или ремонта. Упор отрегулирован неправиль- Заново отрегулируйте упоры. Освободите PBS 105 и PBS 160: но. крепежные винты и заново отрегулируйте Неточный угол резания упоры. при угле 0° и 45°...
  • Page 275: Принадлежности И Запчасти

    ческого и электронного оборудо- ▸ Поверните корпус [8] полностью вниз. вания и национальным законам по ее реализации, электроинструменты, непри- годные к использованию, должны собираться PBS 105 / PBS 120 PBS 160 отдельно для их дальнейшей утилизации. ▸ ▸ Вставьте стопорный...
  • Page 276: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы заявляем под собственную ответственность, что данное изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам: Стандарты • EN 12100 • EN 13898 • EN 60204-1 согласно положениям директив: Директива ЕС • 2014/30/EC • 2014/35/ЕС • 2006/42/ЕС • 2011/65/ЕU Техническая документация хранится по адресу: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 277 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 278: Opšte Bezbednosne Napomene

    Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Sigurnosna uputstva moraju da se Radne komade oslonite na odgovarajući način pročitaju i da se razumeju pre izrade, kako bi sprečili da se prevrnu iz stege. Nikada početka rada sa uređajem, popravke, nemojte da dozvolite da druga lica zadržavaju održavanja i zamene dodatne opreme radne komade.
  • Page 279: Namenska Upotreba

    11 Zaokretno ležište Za štete nastale nenamenskom upotre- 12 Podesivi graničnik 13 Klin za blokadu (samo PBS 105 i PBS 120) bom odgovara korisnik. 14 Stezni zavrtanj za graničnik Simboli na uređaju 15 Vodeća šipka 16 Kontra navrtka 17 Krajni graničnik...
  • Page 280: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nominalni napon 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nominalna frekvencija...
  • Page 281 Montaža Podešavanja OPREZ ! OPASNOST ! Opasnost usled neodgovarajućeg Opasnost od nenamernog radnog mesta uključivanja Izaberite radno mesto sa Kad obavite podešavanja isključite ¾ ¾ odgovarajućom vidljivošću. uređaj na glavnom prekidaču moto- Da ne bi tokom rada došlo do ra [10] (položaj <0>). ¾...
  • Page 282 [23] na kućištu motora. prave rezovi se podesivim uglom 0° i 60 . Brzina pomeranja unapred (samo PBS Trakastim testerama PBS 105 i PBS 120-A i PBS 160-A) 160 mogu da se prave rezovi se podesi- ▸...
  • Page 283 Opsezi reza PBS 160 Sledeći opsezi reza u opsegu od 0°i 45° mogu da PBS 105 se postignu pod normalnim, opisanim uslovima rada: Sledeći opsezi reza u opsegu od 0°i 45° mogu da se postignu pod normalnim, opisanim uslovima rada:...
  • Page 284: Uključivanje Uređaja

    [24] ili da ga manipulišete u odnosu ▸ Postavite glavni prekidač motora [10] u položaj <1>. na njegovu funkciju. Uređaj je spreman za rad. Zaštita od preopterećenja PBS 105 PBS 120 / PBS 160 Radi zaštite motora od oštećivanja ▸ ▸ Zadržite ručicu [7] Za uključivanje...
  • Page 285 Opasnost od trake testere u pokretu Pažnja ! Nikada nemojte da zahvatate ruka- ¾ Trakasta testera PBS 105 je predviđena za rad ma ili predmetima u opseg reza. suprotno od smera skazaljke na satu. Trakaste testere Pustite da isečeni radni komad ¾...
  • Page 286 Oštećenje motora Uređaj je potrebno da proveri ovlašćeni električar, odn. da ga popravi. Nije ispravno podešena oprema za Ponovo podesite graničnike. Odvijte PBS 105 i PBS 160: pričvršćivanje. zavrtnje za pričvršćivanje i ponovo Neispravan ugao rezanja podesite graničnike. kod 0 ° i 45 °...
  • Page 287 Zaokrenite kućište [8] do kraja nadole. da obavezno navedete šifru artikla koja se nalazi na natpisnoj ploči uređaja. Aktuelna lista rezervnih delova nalazi se na stranici „http://www.wuerth. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 com/partsmanager“ ili se može zatražiti u najbližoj ▸...
  • Page 288 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozorenja Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se i postupajte u skladu s njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne kasnije korištenje ili za sljedećeg propise:...
  • Page 289: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Pročitajte i uvjerite se da ste dobro Velike obratke stavite na oslonce kako biste spri- razumjeli sigurnosne napomene prije ječili da se prevrnu iz stezača. Obratke ne smiju pripreme, rada, popravaka, održavanja podupirati druge osobe. Nestabilno podupiranje i zamjene dijelova pribora na uređaju te može dovesti do zaglavljenja odn.
  • Page 290: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Za štetu nastalu uslijed uporabe koja 11 zakretno ležište nije u skladu s namjenom odgovoran je 12 podesivi graničnik 13 klin za aretiranje (samo PBS 105 i PBS 120) korisnik. 14 stezni vijak za graničnik Simboli na uređaju 15 štap vodilice 16 protumatica 17 krajnji graničnik...
  • Page 291 Tehnički podaci PBS 105 PBS 120 / PBS 120-A PBS 160 / PBS 160-A Art. 0701 322 0 0701 320X / 0701 323 X 0701 321 1 / 0701 324 X Nazivni napon 230 V/AC 230 V/AC 230 V/AC Nazivna frekvencija...
  • Page 292 Montaža Postavke OPREZ ! OPASNOST ! Opasnost zbog neprikladnog mjesta Opasnost od nehotičnog uključivanja rada Pri namještanju postavki isključite ¾ Izaberite mjesto rada koje je dovolj- uređaj na glavnoj sklopci motora ¾ no osvijetljeno. [10] (položaj <0>) Kako se uređaj tijekom rada ne bi ¾...
  • Page 293 [23] na kućištu motora. mogu provoditi s podesivim kutom 0° i Brzina pomaka 60°. (samo PBS 120-A i PBS 160-A) S tračnim pilama PBS 105 i PBS 160 ▸ rezanja se mogu provesti s podesivim Podignite ruku na maksimalnu visinu. ▸...
  • Page 294 Područje rezanja PBS 160 Sljedeća područja rezanja pri 0° i 45° mogu se PBS 105 postići pod normalnim, opisanim uvjetima rada: Sljedeća područja rezanja pri 0° i 45° mogu se postići pod normalnim, opisanim uvjetima rada: Područje rezanja Obradak [mm] Područje rezanja...
  • Page 295 Dovedite glavnu sklopku motora [10] u položaj <1>. Zaštita od preopterećenja Uređaj je spreman za uporabu. Radi sprječavanja oštećenja motora uređaj se nakon duljeg rada uslijed PBS 105 PBS 120 / PBS 160 opterećenja sam može isključiti. ▸ ▸ Za uključivanje Čvrsto držite rukohvat...
  • Page 296 Opasnost od trake pile koja radi Pozor ! Nikad ne stavljajte ruke ili predmete ¾ Tračna pila PBS 105 je predviđena za rad smjeru u područje rezanja. suprotnom od kazaljke sata. Tračne pile PBS 120 Pustite da odrezani obradak padne ¾...
  • Page 297 Oštećenje motora Neka uređaj pregleda odn. popravi ovlašteni električar. Naprava za fiksiranje nije pravilno Ponovno namjestite graničnike. Otpu- PBS 105 i PBS 160: namještena. stite vijke za pričvršćivanje i ponovno Netočan kut rezanja pri 0° i 45° namjestite graničnike. PBS 120: Netočan kut rezanja Graničnici [17] i [25] nisu pravilno...
  • Page 298 ▸ Okrenite kućište [8] sasvim prema dolje. internetskoj stranici „http://www.wuerth.com/par- tsmanager“ ili ga možete zatražiti od vama najbliže Würthove podružnice. PBS 105 / PBS 120 PBS 160 ▸ ▸ Izjava o sukladnosti s EZ Progurajte klin za...
  • Page 300 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten. MWC-SL- 04/16 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Verantwortlich für den Inhalt: Abt. PPT/ Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Thorsten Kress 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

This manual is also suitable for:

Pbs 120Pbs 120-aPbs 160Pbs 160-a

Table of Contents