Safety Guidelines • In case of inlet-pressure fluctuations or a inlet pressure over 10 bar, we recommend to install a Follow the installation instructions. pressure reducing valve upstream of the backflow Use the appliance preventer • according to its intended use •...
5.2 Maintenance 5.3 Cleaning If necessary, the cartridge insert can be cleaned. 5.2.1 Cartridge insert Close shut-off valve on inlet CAUTION! Release pressure on outlet side (e.g. through water Do not use any cleansers that contain solvents and/ tap) or alcohol for cleaning the plastic parts, because Close shut off valve on outlet this can cause damage to the plastic components - Remove cover...
Sicherheitshinweise • Ist in der Trinkwasserinstallation kein Feinfilter installiert, so wird vor dem Systemtrenner der Einbau Beachten Sie die Einbauanleitung. eines Filters mit einer Maschenweite von 100 μm Benutzen Sie das Gerät empfohlen • bestimmungsgemäß • Bei schwankendem Eingangsdruck oder einem •...
– öffnet das Ablassventil (d.h. es tropft), so ist die Deckel abnehmen Funktion in Ordnung Rückflussverhinderer ersetzen Montage in umgekehrter Reihenfolge 5.1.2 Funktionskontrolle Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion - nach DIN ausgangsseitiger EN 806-5) Rückflussverhinderer Vorgehensweise laut gültiger Länderverordnung 5.3 Reinigung Bei Bedarf kann der Kartuscheneinsatz gereinigt werden.
Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe MU0H-1271GE23 R0819...
Règles de sécurité – Simplifie la maintenance et l'inspection • Si l'installation d'eau potable ne comporte pas de filtre Suivez les instructions d'installation. fin, il est recommandé d'installer un filtre avec un Utilisez le dispositif maillage de 100 μm en amont du disconnecteur •...
Dévisser le couvercle Contrôle rapide du fonctionnement du clapet de Remplacer le clapet anti-retour décharge: Procédez à l'assemblage dans l'ordre inverse • Réduire la pression d'admission Contrôler le fonctionnement (voir 5.1 Inspection selon – si le clapet de décharge s'ouvre (des gouttes la norme EN806-5) sortent), le fonctionnement est correct.
Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe Accessoires Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/europe MU0H-1271GE23 R0819...
Veiligheidsrichtlijnen • Bij variërende voordruk of een ingangsdruk meer dan 10 bar, adviseren wij voor de terugstroombeveiliging Houd de installatiehandleiding aan. een drukreduceerregelaar in te bouwen Gebruik de apparatuur • Niet installeren in ruimten, waar gevaar voor • waarvoor het is bedoeld overstromingbestaat •...
5.1.2 Werkingscontrole Afdekking afschroeven terugstroombeveiliging Terugstroombeveiliging vervangen uitgangszijde Montage in omgekeerde volgorde Procedure conform de geldende nationale Werking controleren (zie 5.1 Inspectie - conform EN voorschriften 806-5) 5.2 Onderhoud 5.3 Reinigen Indien nodig kan het binnenwerk worden gereinigd. 5.2.1 Binnenwerk Afsluiters op inlaat sluiten VOORZICHTIG! Laat de druk af aan de uitlaatzijde (bijvoorbeeld via...
Avvertenze di sicurezza • Se la pressione a monte è oscillante o la pressione in ingresso è superiore ai 10bar, consigliamo di montare Rispettare le istruzioni di installazione. un riduttore di pressione prima del disgiuntore di rete Utilizzare l'apparecchio • Il montaggio non deve avvenire in locali dove possono •...
5.1.2 Controllo funzionale impeditore di Svitare la copertura riflusso lato uscita Sostituire l'impeditore del riflusso La procedura dipende dai requisiti locali Rimontare nell'ordine inverso Controllare la funzione (vedi 5.1 Ispezione secondo 5.2 Manutenzione EN 806-5) 5.2.1 Inserto cartuccia 5.3 Pulizia Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso Se necessario, inserire la cartuccia quando è...
Turvaohjeet • Asennuspaikan tulee olla pakkaselta suojattu ja hyvin ilmastoitu. Laitetta ei saa asentaa saastuneeseen Noudata asennusohjetta ympäristöön, jossa esiintyy esim. myrkyllistä höyryä, Käytä laitetta aerosolia, kaasua tai pölyä • sen käyttötarkoituksen mukaan • Asenna kapasiteetiltaan riittävä poistoputki • hyvässä kunnossa •...
Poista kasetti ja urarengas ja korvaa uusilla HUOMIO! HUOMIO! Älä käytä muoviosien puhdistukseen Säätöosaa ei saa purkaa erillisosiksi! puhdistusaineita, jotka sisältävät liuottimia ja/tai Asenna päinvastaisessa järjestyksessä alkoholia, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia ja • Paina kasetti niin pitkälle, että se lukkiutuu aiheuttaa vesivahingon.
Sikkerhedsanvisning • Ved skiftende fortryk eller indgangstryk på over 10 bar,anbefaler vi at indbygge en trykmindsker foran Vær opmærksom på monteringsvejledningen. tilbagestrømningsventilen Benyt apparatet • Montering må ikke ske i lokaler der kan oversvømmes • som tilsigtet • Monteringsstedet skal være frostfrit og vel-ventileret. •...
5.2 Vedligeholdelse 5.3 Rengøring Efter behov kan patronindsatsen rengøres. 5.2.1 Patronindsats Stophane på indgangsside lukkes FORSIGTIG! Udgangsside trykaflastes (f.eks. ved aftapning af Ved rengøring af kunststofdele må der ikke vand) benyttes opløsningsmidler og/eller Stophane udgangsside lukkes rengøringsmidler da disse kan medføre skade på Afdækning skrues af vandet! Patronindsats og ring fjernes og erstattes...
Retningslinjer for sikkerhet • Hvis det ikke er installert et finfilter i drikkevannssystemet, anbefales det at man installerer Følg monteringsinstruksene. et filter med maskevidde 100 μm i Bruk utstyret tilbakeslagsventilen • i henhold til tiltenkt bruk • I tilfelle fluktuasjoner i inntakstrykket eller hvis •...
5.1.2 Teste utløps-tilbakeslagsventilen 5.3 Rengjøring Prosedyre iht. lokale krav Om nødvendig kan patroninnsatsen rengjøres. 5.2 Vedlikehold FORSIKTIG! Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder 5.2.1 Patroninnsats løsemidler og/eller alkohol til å rengjøre plastdeler, Lukk stengeventilen på innløpet da dette kan skade plastkomponentene, med fare Slipp ut trykket på...
Säkerhetsanvisningar • Finns det inget finfilter installerat i dricksvattensystemet, så rekommenderar vi Beakta monteringsanvisningen. installation av ett 100 μm-filter uppströms Utrustningen ska användas backflödesstoppet • enligt dess avsedda användning • Vid varierande inloppstryck eller inloppstryck över 10 • i gott skick bar, så...
5.2 Underhåll 5.3 Rengöring Det går att rengöra patroninsatsen, om det behövs. 5.2.1 Patroninsats Stäng avstängningsventilen på inloppet VAR FÖRSIKTIG! Tryckavlasta utloppssidan (t.ex. genom avtappning av Använd inte rengöringsmedel med lösningsmedel vatten) och/eller alkohol vid rengöring av plastdelar, de kan Stäng avstängningsventilen på...
Page 24
74821 MOSBACH laws.Reproduction or improper use without specific GERMANY written authorisation of Pittway Sàrl is strictly Phone: +49 6261 810 forbidden. The Honeywell Home trademark is used Fax: +49 6261 81309 under license from Honeywell International Inc.
Need help?
Do you have a question about the BA295S-LF and is the answer not in the manual?
Questions and answers