Page 1
D15S, D15SN, D15SH, D15SI Installation instructions Einbauanleitung Instructions de Montage Istruzioni per il Montaggio Instrucciones de instalación Instrukcja montażu Instrucţiunile de montaj Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon Pressure Reducing Valve Reduktory ciśnienia Druckminderer Reductoare de presiune Soupapes de réduction de pression...
Immediately rectify any malfunctions which may Connection sizes: 2" - 4" influence safety. Nominal sizes: DN50 - DN100 Technical Data Pressure values 2.1 D15S Max. inlet pressure: 25 bar Outlet pressure: 3.0 - 10 bar Media Nominal pressure: PN25 Medium: Drinking water Min.
Assembly Maintenance 4.1 Installation Guidelines In order to comply with EN 806-5, water fixtures must • Install in horizontal pipework with spring bonnet be inspected and serviced on an annual basis. directed upwards As all maintenance work must be carried out by an •...
Troubleshooting Problem Cause Remedy Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm is faulty Replace diaphragm Spring bonnet not screwed flush Retighten the screws O-ring forgotten in the diaphragm piston Insert O-ring during assembly Too little or no water pressure Shut-off valves up- or downstream of the Open the shut-off valves fully pressure reducing valve are not fully...
Anschlussgrößen: 2" - 4" Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sofort beseitigen. Nennweiten: DN50 - DN100 Druckwerte Technische Daten Max. Eingangsdruck: 25 bar 2.1 D15S Hinterdruck: 3,0 - 10 bar Medien Nenndruck: PN25 Medium: Trinkwasser Mindestdruckgefälle: 1 bar Anschlüsse/Größen...
Page 6
Montage Instandhaltung 4.1 Einbauhinweise Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu • Einbau in horizontale Rohrleitung mit Federhaube prüfen und instandzuhalten. nach oben Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein • Montage in vertikaler Rohrleitung möglich mit Installationsunternehmen durchgeführt werden, es erhöhtem Wartungsaufwand wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit •...
Fehlersuche Problem Ursache Abhilfe Wasseraustritt aus der Federhaube Membrane defekt Membrane ersetzen Federhaube nicht auf Block Schrauben nachziehen festgeschraubt O-Ring in Membrankolben bei der O-Ring einsetzen Montage vergessen Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter Absperrventile vollständig öffnen Druckminderer nicht ganz geöffnet Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck einstellen...
Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement susceptible d'entraver la sécurité. Diamètre nominal: DN50 à DN100 Valeurs de pression Caractéristiques techniques Pression amont max.: 25 bar 2.1 D15S Pression aval: 3,0 - 10 bar Fluides Pression nominale: PN25 Milieu: Eau potable Min. la chute de pression:...
Assemblage Maintenance 4.1 Consignes d'installation Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau • Installation dans une canalisation horizontale avec doivent être inspectées et entretenues une fois par capot à ressort vers le haut • Installation dans la tuyauterie verticale possible avec Les travaux de maintenance doivent être réalisés par effort de maintenance accru une société...
Dépannage Problème Cause Solution De l'eau s'écoule de la chape à ressort Membrane défectueuse Remplacer la membrane Capot à ressort non vissé Serrer les vis Le joint torique de piston à membrane a Joint torique été oublié lors de l'assemblage Pression d'eau trop faible ou inexistante Ouverture incomplète des vannes Ouvrir complètement les vannes d'arrêt d'isolement à...
I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza Dimensioni dell'attacco: 2" - 4" devono essere risolti immediatamente. Dimensioni nominali: DN50 - DN100 Dati tecnici Valori di pressione 2.1 D15S Max. pressione a monte: 25 bar Pressione a valle: 3,0 - 10 bar Fluidi Pressione nominale: PN25...
Montaggio Manutenzione 4.1 Istruzioni di installazione Stando ai requisiti posti dalle norme EN 806-5 • Montaggio in tubatura orizzontale con cappello verso apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte l’alto a manutenzione una volta l'anno. • Installazione in tubazioni verticali possibili con I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da maggiore sforzo di manutenzione un'azienda di installazione, consigliamo di stipulare...
Risoluzione problemi Problema Causa Risoluzione L'acqua fuoriesce dall'alloggiamento Membrana guasta Sostituire la membrana della molla Cappuccio a molla non avvitato a filo Stringere le viti L'O-ring non è stato inserito nel pistone Inserire l'O-ring della membrana durante il montaggio Pressione dell'acqua troppo bassa o Raccordi di blocco davanti o dietro il Aprire completamente le valvole di assente...
Valores de presión Presión de entrada máx.: 25 bar Datos técnicos Presión de la salida: 3,0 - 10 bar 2.1 D15S Presión nominal: PN25 Medios Min. caída de presión: 1 bar Medio: Agua potable Temperaturas de funcionamiento Conexiones/tamaños...
Montaje Mantenimiento 4.1 Directrices de instalación De conformidad con EN 806-5 los productos para • Montaje en la tubería horizontal con la tapa de resorte agua deben someterse a inspección y mantenimiento mirando hacia arriba anualmente • Instalación en tuberías verticales posible con mayor Los trabajos de mantenimiento debe llevarlos a cabo esfuerzo de mantenimiento una empresa de instalación, recomendamos un...
Solución de problemas Problema Causa Solución El agua sale de la tapa de resorte Membrana defectuosa Cambiar membrana Casquillo de resorte no atornillado al ras Apretar los tornillos Se ha olvidado la junta tórica del pistón Colocar junta tórica membrana durante el montaje Muy poca presión de agua o sin presión Las válvulas de corte a la entrada y a la Abrir las válvulas de corte por completo salida de la reductora de presión no se...
DN50 - DN100 Wszelkie usterki mogące stanowić zagrożenie należy natychmiast usuwać. Wartości ciśnienia Maks. ciśnienie wlotowe: 25 bar Dane techniczne Ciśnienie wylotowe: 3,0 - 10 bar 2.1 D15S Ciśnienie nominalne: PN25 Min. Spadek ciśnienia: 1 bar Czynniki Czynnik: Woda pitna Temperatury robocze Maks.
Page 18
Montaż Utrzymywanie w dobrym stanie 4.1 Wskazówki dotyczące montażu Zgodnie z EN 806-5 armatura wodna muszą być • Montaż w poziomym przewodzie rurowym pokrywą corocznie kontrolowane i serwisowane. sprężynową do góry Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez • Montaż w pionowej instalacji rurowej ze zwiększoną firmę...
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Środek zaradczy Wyciekanie wody z pokrywy sprężyny Uszkodzona membrana Wymienić membranę Maska sprężynowa nie jest wkręcona Dokręć śruby Do tłoka membrany nie wmontowano Włożyć O-ring pierścienia O-ring Brak lub zbyt małe ciśnienie wody Armatury zamykające przed lubza reduk Całkowicie otworzyć...
Remediaţi imediat orice defecţiuni care ar putea afecta siguranţa. Dimensiuni nominale: DN50 - DN100 Valorile presiunii Date tehnice Presiunea max. de intrare: 25 bar 2.1 D15S Presiunea de ieşire: 3,0 - 10 bar Medii Presiunea nominală: PN25 Mediu: Apă potabilă...
Page 21
Montajul Întreţinere 4.1 Instrucţiuni de montaj În conformitate cu prevederile standardului EN 806-5 • Instalaţi pe tronson orizontal cu apărătoare cu arc de aparat de apă trebuie verificate şi întreţinute anual. îndreptată în sus Lucrările de întreținere trebuie efectuate de o •...
Depanarea Problema Cauza Remediere Apa se scurge din acoperitoarea de arc Membrană defectă Înlocuiţi membrana Capota de siguranță nu este înșurubată Strângeți șuruburile Inelul O din pistonul cu membrană uitat la Introduceţi inelul O montaj Presiunea apei este prea mică sau nu Supapele de închidere din amonte sau Deschideţi complet armăturile de închi există...
Tilslutninger/størrelser Driftsforstyrrelser der kan påvirke sikkerheden skal Tilslutningsstørrelse: 2" - 4" straks afhjælpes. Nominelle størrelser: DN50 - DN100 Tekniske data Trykværdier 2.1 D15S Maks. indgangstryk: 25 bar Justerbart afgangstryk: 3,0 - 10 bar Medier Nominelt tryk: PN25 Medie: Drikkevand Min.
Page 24
Montering Vedligeholdelse 4.1 Installationsvejledning For at overholde EN 806-5, skal inventar inspiceres • Montér i vandret rør med fjederkappen vendt opad og repareres årligt. • Montering i lodret rør mulig med større Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et vedligeholdelsesindsats installationsfirma, vi anbefaler en planlagt •...
Page 25
Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning Vandet lækker fra fjederhjelmen Membran er defekt Udskift membran Fjederkappen ikke skruet plant Spænd skruerne igen O-ring glemt i membranstemplet under Indsæt O-ring montering For lavt eller intet vandtryk Afspærringsventiler før eller efter Åbn afspærringsventilerne helt trykreduktionsventilen er ikke helt åbne Trykreduktionsventilen er ikke indstillet til Indstil udløbstrykket...
Få utbedret feil som setter sikkerheten i fare, med en Tilkoblinger/Dimensjoner gang. Tilkoblingsdimensjoner: 2" - 4" Tekniske data Nominelle størrelser: DN50 - DN100 Trykkventiler 2.1 D15S Maks. inngangstrykk: 25 bar Media Utgangstrykk: 3,0 - 10 bar Medium: Drikkevann Trykklasse: PN25 Tilkoblinger/Dimensjoner Min.
Page 27
Montering Vedlikehold 4.1 Retningslinjer for installasjon For å oppfylle kravene i EN 806-5, skal vannarmaturer • Monter i horisontalt røropplegg med fjærhuset vendt inspiseres ut utføres service på en gang per år. oppover Da alt vedlikeholdsarbeid må utføres av et •...
Page 28
Feilsøking Feil Årsak Løsning Vann renner fra fjærkapsel Defekt membran Bytt membran Fjærhetten er ikke skrudd helt inn Etterstram skruene O-ring avglemt i membranstempelet Sett inn O-ring under montering For lavt, eller ikke noe vanntrykk Avstengingsventilene oppstrøms eller Åpne avstengningsventilene helt nedstrøms for trykkreduksjonsventilen er ikke helt åpne Trykkreduksjonsventilen er ikke innstilt...
Page 30
74821 MOSBACH Reproduction or improper use without specific GERMANY written authorisation of Pittway Sàrl is strictly Phone: +49 6261 810 forbidden. The Honeywell Home trademark is used Fax: +49 6261 81309 under license from Honeywell International Inc.