Riello Residence Condens 50 IS Installer And User Manual page 64

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

[EN] Hydraulic layout of heating-only system with optional High Temperature or Low Temperature circuit - [FR]
Schéma hydraulique de l'installation de chauffage seul avec circuit en option haute température ou basse
température - [DE] Hydraulikschema Reine Heizanlage mit optionalem Hochtemperatur- oder Niedertemperaturkreis/
- [PT] Layout hidráulico do sistema de somente aquecimento com circuito opcional de Alta Temperatura ou
Baixa Temperatura
2
[EN]
C = DIRECT HIGH TEMPERATURE CIRCUIT
D = DIRECT LOW TEMPERATURE CIRCUIT
1
Heat generator
2
Expansion tank
3
System filter
4
System shut-off valve
5
Additional circulator (230V AC/50Hz/P<120W)
6
Non-return valve
7
S a f e t y t h e r m o s t a t w i t h c o n t a c t c o m p a t i b l e a t l o w
voltage and low current
NOTES
Setting the parameters (refer to the programmable parameters table)
Parameter 20 = 3
Depending on the type of system, pre-select the adjustment field of
the boiler heating temperature as explained in paragraph 4.5.
[DE]
C = DIREKTER HOCHTEMPERATURKREIS
D = DIREKTER NIEDERTEMPERATURKREIS
1
Wärmegenerator
2
Expansionsgefäß
3
Anlagenfilter
4
Anlagenabsperrventil
5
Umwälzpumpe 230Vac/50Hz/P<120W
6
Rückschlagventil
7
Sicherheitsthermostat mit mit Niederspannung
und Niederstrom kompatiblem Kontakt
ANMERKUNGEN
Parametereinstellungen (siehe Tabelle Programmierbare Parameter)
Parameter 20 = 3
Wählen Sie den Regelbereich der Kesseltemperatur je nach
Anlagenart wie in Absatz 4.5. erklärt.
fig. 8
64
[EN] POSSIBLE SYSTEM OPTIONS
1
[FR] OPTIONS D'INSTALLATION POSSIBLES
[DE] ANLAGENOPTIONEN
[PT] POSSÍVEIS OPÇÕES DE SISTEMA
6
4
3
[FR]
C = CIRCUIT DIRECT HAUTE TEMPÉRATURE
D = CIRCUIT DIRECT BASSE TEMPÉRATURE
1
2
3
4
5
6
7
REMARQUE
Réglage des paramètres (se référer au tableau Paramètres
programmables)
Paramètre 20 = 3
En fonction du type de système, présélectionner la plage de réglage
de température de chauffage de la chaudière d'après les indications
au paragraphe 4.5.
[PT]
C = CIRCUITO DIRECTO DE ALTA TEMPERATURA
D = CIRCUITO DIRECTO DE BAIXA TEMPERATURA
1
2
3
4
5
6
7
NOTAS
Configuração dos parâmetros (consulte a tabela dos parâmetros
programáveis)
Parâmetro 20 = 3
Dependendo do tipo de sistema, pré-seleccione o campo de regulação
da temperatura de aquecimento da caldeira como explica o parágrafo
4.5.
C
5
4
Générateur de chaleur
Vase d'expansion
Filtre de l'installation
Vanne d'arrêt de l'installation
Circulateur (230 Vac/50 Hz/P<120 W)
Clapet de non-retour
Thermostat de sécurité avec contact compatible à basse
tension et bas courant
Gerador de calor
Vaso de expansão
Filtro de sistema
Válvula bloqueadora de sistema
Circulador adicional (230 VCA/50 Hz/P<120 W)
Válvula antirretorno
Termóstato de segurança com contacto compatível em baixa
tensão e baixa corrente
D
7
6
5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents