Silvercrest SDB 2400 B3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDB 2400 B3 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Automatische Abschaltung
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Bedeutung der Display-Anzeige
    • Wassertank Befüllen
    • Anschließen und Bügeln
    • Bedienen
    • Dampfbügeln
    • Bügeln mit Dampfstoß
    • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
      • Anti-Tropf-System
      • Reinigen
    • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
    • Selbstreinigungs-Funktion
    • Gehäuse
      • Aufbewahren
      • Entsorgung
      • Fehlerbehebung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Mise Hors Service Automatique
    • Remplir Le Réservoir D'eau
    • Signification de L'affichage À L'écran
    • Branchement de L'appareil Et Repassage
    • Repassage À la Vapeur
    • Utilisation
    • Arrêter Le Fer À Repasser À Vapeur
      • Système Anti-Goutte
      • Nettoyer
    • Débrancher Provisoirement Le Fer À Repasser À Vapeur
    • Fonction D'auto-Nettoyage
    • Repassage Avec Jet de Vapeur
    • Boîtier
      • Rangement
      • Mise Au Rebut
      • Dépannage
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Automatische Uitschakeling
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Betekenis Van de Display-Indicaties
    • Waterreservoir Vullen
    • Aansluiten en Strijken
    • Bedienen
    • Strijken Met Stoom
    • Stoomstrijkijzer Tijdelijk Uitzetten
    • Stoomstrijkijzer Uitschakelen
      • Anti-Drupsysteem
      • Reinigen
    • Strijken Met Stoomstoot
    • Zelfreinigingsfunctie
    • Behuizing
      • Opbergen
      • Afvoeren
      • Problemen Oplossen
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Napełnianie Zbiornika Wody
    • Znaczenie Informacji Na Wyświetlaczu
    • Obsługa
    • Podłączanie I Prasowanie
    • Prasowanie Parowe
    • Chwilowe Odstawianie Żelazka Parowego
    • Funkcja Samooczyszczania
    • Prasowanie Z Uderzeniem Pary
    • Wyłączanie Żelazka Parowego
      • System Zapobiegający Kapaniu Wody
      • Czyszczenie
    • Obudowa
      • Przechowywanie
      • Utylizacjas
      • Usuwanie Usterek
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Automatické Vypnutí
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Naplnění Nádobky Na Vodu
    • Význam Zobrazení Na Displeji
    • Obsluha
    • Zapojení a Žehlení
    • Žehlení S NapařováníM
    • Dočasné Odstavení Napařovací Žehličky
    • Funkce SamočIštění
    • Vyřazení Napařovací Žehličky Z Provozu
      • SystéM Ochrany Proti OdkapáVání
      • ČIštění
    • Žehlení S ParníM Rázem
    • Kryt
      • Uložení
      • Likvidace
      • Odstranění Závad
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Opis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Automatické Vypnutie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Naplnenie Nádržky Na Vodu
    • Význam Zobrazenia Na Displeji
    • Obsluha
    • Zapojenie a Žehlenie
    • Žehlenie S NaparovaníM
    • Dočasné Odstavenie Naparovacej Žehličky
    • Samočistiaca Funkcia
    • Vypnutie Naparovacej Žehličky
      • SystéM Ochrany Proti Odkvapkávaniu
      • Čistenie
    • Žehlenie Pomocou Prúdu Pary
    • Kryt
      • Uskladnenie
      • Likvidácia
      • Odstraňovanie Porúch
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON
FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 B3
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
ŻELAZKO PAROWE
Instrukcja obsługi
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
IAN 302667
STEAM IRON
Operating instructions
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDB 2400 B3

  • Page 1 DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON FER À REPASSER VAPEUR SDB 2400 B3 DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON Bedienungsanleitung Operating instructions FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ŻELAZKO PAROWE NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Instrukcja obsługi Návod k obsluze NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Návod na obsluhu IAN 302667...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SDB 2400 B3 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    220 – 240 V ~ (Wechselstrom), gewerblich! 50/60 Hz Nennleistung: 2020 – 2400 W Lieferumfang Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren . SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 7 Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Das Dampfbügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während ► des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 8 Wassertank einfüllen . Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügel- eisen . Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol ► oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern . Andernfalls könnten Sie es beschädigen . SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sie z . B . das heiße Dampfbügeleisen auf das Display 1 wieder in roter Schrift „STdby“ die Wäsche stellen . (Standby) anzeigt . 10) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 10: Wassertank Befüllen

    Wasser entsprechend der Tabelle . Anteil destilliertes Wasserhärte Wasser zu Leitungs- wasser Satin sehr weich/weich – mittel hart Viskose sehr hart Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen . Seide Polyester SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Bedienen

    8 möglich ( erscheint zusätzlich im drehen, wird mehr Dampf erzeugt . Display 1) . – Wenn Sie den Dampfregler 9 in Richtung drehen, wird weniger Dampf erzeugt . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 12: Bügeln Mit Dampfstoß

    Aus Sicherheitsgründen rastet die Taste „Self-clean“ 8nicht ein, da ansonsten stetig Wasser aus der Bügelsohle 0 tropfen würde . 5) Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel . SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │  9...
  • Page 13: Gehäuse

    Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch . ■ Um die Bügelsohle 0 zu reinigen, wischen Sie diese mit einem angefeuchteten Tuch mit etwas Spülmittel ab . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Fachpersonal reparieren . Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service . SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 16: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Auf www .lidl-service .com können Sie BURGSTRASSE 21 diese und viele weitere Handbücher, DE - 44867 BOCHUM Produktvideos und Software herunterladen . DEUTSCHLAND www .kompernass .com SDB 2400 B3 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Page 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH SDB 2400 B3...
  • Page 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SDB 2400 B3 GB │...
  • Page 19: Introduction

    220 – 240 V ∼ Package contents (alternating current), 50/60 Hz Steam Iron Rated power: 2020 – 2400 W Measuring beaker Operating instructions Check the package contents for completeness directly after unpacking . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 20: Safety Information

    Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors . If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician . SDB 2400 B3 GB │ IE   ■...
  • Page 21 When it is switched on or cooling down, the steam iron and its con- ► necting cable must be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 22 The water tank should be filled only with tap water or distilled water . ► Otherwise you will damage the steam iron . Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning ► agents . These could damage it . SDB 2400 B3 GB │ IE   ■ │ ...
  • Page 23: Before First Use

    9) Press the TEMP 2 button repeatedly until flammable material . the display 1 reads “STdby“ (Standby) in red letters . 10) Remove the power plug from the mains power socket . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 24: Filling The Water Tank

    Ratio of distilled Water hardness water to mains water very soft/soft – Satin medium hard very hard Viscose The water hardness level can be queried at your local water works . Silk Polyester SDB 2400 B3 GB │ IE   ■ │ ...
  • Page 25: Operation

    You can dry-iron without steam at all temperatures . – Turn the steam control 9 towards generate less steam . Steam ironing is only possible from temperature level 8 and upward ( also appears on the display 1) . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 26: Ironing With Steam Blast

    0 you hear a beep and the display 1 reads continuously . “STdby“ (Standby) in red letters . 5) Hold the steam iron horizontally over a suitable container . SDB 2400 B3 GB │ IE   ■ │ ...
  • Page 27: Housing

    Clean the housing with a soft, dry cloth only . ■ To clean the sole of the iron 0, wipe it with a damp cloth and a small amount of dish soap . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 28: Troubleshooting

    . If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department . SDB 2400 B3 GB │ IE   ■...
  • Page 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 30: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 You can download these instructions DE - 44867 BOCHUM along with many other manuals, product videos and software on GERMANY www .lidl-service .com . www .kompernass .com SDB 2400 B3 GB │ IE   ■ │ ...
  • Page 31 ■  │ GB │ IE SDB 2400 B3...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 SDB 2400 B3  ...
  • Page 33: Introduction

    50/60 Hz Matériel livré Puissance nominale : 2020 – 2400 W Fer à repasser à vapeur Gobelet gradué Mode d’emploi Contrôlez directement après déballage si toutes les pièces sont présentes . ■ 30    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur . Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer . SDB 2400 B3    31 ■...
  • Page 35 . Tenir le fer à repasser et son câble électrique, lorsqu'il est en service ► ou encore chaud, hors de portée des enfants (de moins de 8 ans) . ■ 32    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 36 . Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l'appareil . Ne pas utiliser de solvants, d'alcool ou de détergents abrasifs pour ► nettoyer le fer à repasser à vapeur . Sinon, vous pourriez l'endommager . SDB 2400 B3    33 ■...
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

    . le fer à repasser ce que l’écran 1 affiche «STdby» (Standby = à vapeur chaud sur le linge . Veille) en rouge . 10) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur . ■ 34    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 38: Remplir Le Réservoir D'eau

    Satin très douce/douce – moyennement dure dure très dure Viscose Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre service des eaux local . Soie Polyester SDB 2400 B3    35 ■ FR│BE │...
  • Page 39: Utilisation

    Si vous tournez le régulateur de vapeur 9 possible à partir du niveau de température 8 ( dans le sens , moins de vapeur est alors apparaît également sur l'écran 1) . produite . ■ 36    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 40: Repassage Avec Jet De Vapeur

    TEMP 2, jusqu’à ce 5) Maintenez le fer à repasser à vapeur à l’hori- qu’un signal sonore retentisse et que l’écran 1 zontale au-dessus d’une bassine . affiche en rouge «STdby» (Standby = Veille) . SDB 2400 B3    37 ■ FR│BE...
  • Page 41: Boîtier

    N'utilisez pas de produits nettoyants agres- locaux . sifs, abrasifs ou chimiques ! Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible ! ■ Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux et sec . ■ 38    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 42: Dépannage

    . Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l’aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d’autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente . SDB 2400 B3    39 ■...
  • Page 43: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 40    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 44: Service Après-Vente

    .kompernass .com l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels . SDB 2400 B3    41 ■ FR│BE │...
  • Page 45 ■ 42    SDB 2400 B3 │ FR│BE...
  • Page 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 SDB 2400 B3 NL │...
  • Page 47: Inleiding

    220 – 240 V ∼ bedrijfsmatig! (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen: 2020 – 2400 W Inhoud van het pakket Stoomstrijkijzer Maatbeker Gebruiksaanwijzing Controleer direct na het uitpakken of het pakket compleet is . ■ 44  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Mocht er toch een keer vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel repareren . SDB 2400 B3 NL │ BE   │...
  • Page 49 . Laat het stoomstrijkijzer eerst afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact . Het stoomstrijkijzer en het snoer moeten tijdens het inschakelen of ► afkoelen buiten bereik zijn van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar . ■ 46  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 50 . Anders kan het stoomstrijkijzer beschadigd raken . Het stoomstrijkijzer mag niet worden schoongemaakt met oplosmid- ► delen, alcohol of schurende schoonmaakmiddelen . Anders zou u het kunnen beschadigen . SDB 2400 B3 NL │ BE   │  47...
  • Page 51: Vóór Het Eerste Gebruik

    . weergegeven . Het is echter geen beveiliging tegen brand, 10) Trek de stekker uit het stopcontact . wanneer u bijv . het hete stoomstrijkijzer op het strijkgoed zet . ■ 48  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 52: Waterreservoir Vullen

    . Nylon Aandeel gedestil- Waterhardheid leerd water bij leidingwater zeer zacht/zacht – Satijn gemiddeld hard zeer hard Viscose De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen . Zijde Polyester SDB 2400 B3 NL │ BE   │  49 ■...
  • Page 53: Bedienen

    – Wanneer u de stoomregelaar 9 in de stand 8 (bovendien wordt op het display 1 richting draait, wordt minder stoom weergegeven) . geproduceerd . ■ 50  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 54: Strijken Met Stoomstoot

    0 zou druppen . een geluidssignaal klinkt en op het display 1 5) Houd het stoomstrijkijzer horizontaal boven in het rood “STdby“ (Standby) wordt weerge- een opvangreservoir . geven . SDB 2400 B3 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 55: Behuizing

    Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte, droge doek . ■ Als u de strijkzool 0wilt reinigen, veegt u hem schoon met een licht bevochtigde doek en een beetje afwasmiddel . ■ 52  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 56: Problemen Oplossen

    Het stoomstrijkijzer is defect . repareren door gekwalifi- ceerd vakpersoneel . Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert . SDB 2400 B3 NL │ BE   │  53...
  • Page 57: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 54  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 58: Service

    DE - 44867 BOCHUM bestaat en wanneer het is opgetreden . DUITSLAND www .kompernass .com Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden . SDB 2400 B3 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 59 ■ 56  │   NL │ BE SDB 2400 B3...
  • Page 60 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SDB 2400 B3  ...
  • Page 61: Wstęp

    . Nie należy go używać do przemienny), 50/60 Hz celów komercyjnych! Moc znamionowa: 2020 – 2400 W Zakres dostawy Żelazko parowe Miarka Instrukcja obsługi Natychmiast po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu . ■ 58    SDB 2400 B3 │...
  • Page 62: Wskazówki Bezpieczeństwa

    . Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifiko- wanego specjalistę . SDB 2400 B3    59 ■ │...
  • Page 63 . Najpierw należy odczekać do ostygnięcia żelazka, a następnie wyjąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania . Żelazko oraz jego przewód przyłączeniowy w trakcie włączania lub ► stygnięcia muszą być poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat . ■ 60    SDB 2400 B3 │...
  • Page 64 Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z kranu/ ► wodę destylowaną . W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka parowego . Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, alkoholem ► ani szorującymi środkami czyszczącymi . W przeciwnym razie można je uszkodzić . SDB 2400 B3    61 ■ │...
  • Page 65: Przed Pierwszym Użyciem

    . postawisz rozgrzane żelazko na odzieży . 9) Naciskaj przycisk TEMP 2tak długo, aż na wyświetlaczu 1 pojawi się napis „STdby” (Standby) w kolorze czerwonym . 10) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania . ■ 62    SDB 2400 B3 │...
  • Page 66: Napełnianie Zbiornika Wody

    . Stosunek ilości wody Nylon Twardość wody destylowanej do wody kranowej bardzo – miękka/miękka średnio twarda Satyna twarda bardzo twarda Informacje dotyczące twardości wody można Wiskoza uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym . Jedwab SDB 2400 B3    63 ■ │...
  • Page 67: Obsługa

    4 . jest włączona (patrz rozdz . „Automatyka wyłączania”) Prasowanie parowe WSKAZÓWKA Żelazko musi być rozgrzane co najmniej do poziomu temperatury 8 . W przeciwnym razie para nie powstanie . ■ 64    SDB 2400 B3 │...
  • Page 68: Prasowanie Z Uderzeniem Pary

    (Standby) w kolorze czerwonym . mym nad zlewem, umywalką lub odpowiednim Lub: naczyniem . 2) Naciśnij przycisk TEMP 2, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu 1 pojawi się napis „STdby” (Standby) w kolorze czerwonym . SDB 2400 B3    65 ■ │...
  • Page 69: Obudowa

    Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących oddać w lokalnych punktach zbiórki . lub agresywnych środków chemicznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię! ■ Obudowę należy czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką . ■ 66    SDB 2400 B3 │...
  • Page 70: Usuwanie Usterek

    Żelazko parowe jest uszko- parowego wykwalifikowa- dzone . nemu specjaliście . Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu . SDB 2400 B3    67 ■ │...
  • Page 71: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 68    SDB 2400 B3 │...
  • Page 72: Serwis

    (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia www .kompernass .com usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu . Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie . SDB 2400 B3    69 ■ │...
  • Page 73 ■ 70    SDB 2400 B3 │...
  • Page 74 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SDB 2400 B3  ...
  • Page 75: Úvod

    Technické údaje napařovací žehlička Jmenovité napětí: 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz odměrka Jmenovitý výkon: 2020 – 2400 W návod k obsluze Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte kompletnost rozsahu dodávky . ■ 72  │   SDB 2400 B3...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    žádná kapalina . Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku . Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem . SDB 2400 B3   │  73 ■...
  • Page 77 Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor vodní nádržky . Nechte ► napařovací žehličku nejdříve vychladnout a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky . Žehlička a její připojovací kabel musí být při zapnutí nebo ochlazování ► mimo dosah dětí, které jsou mladší 8 let . ■ 74  │   SDB 2400 B3...
  • Page 78 Do nádobky na vodu smíte nalít pouze vodu z vodovodu / destilova- ► nou vodu . Jinak by se mohla napařovací žehlička poškodit . Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí rozpouštědel, alkoholu ► nebo abrazivních čisticích prostředků . Jinak může dojít k jejímu poškození . SDB 2400 B3   │  75 ■...
  • Page 79: Před Prvním Použitím

    10) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . Pouze chrání přístroj před přehřátím a zamezuje zbytečnému odběru proudu . Nechrání však před požárem, když např . posta- víte horkou napařovací žehličku na prádlo . ■ 76  │   SDB 2400 B3...
  • Page 80: Naplnění Nádobky Na Vodu

    . nylon Podíl destilované Tvrdost vody vody vůči vodě z vodovodu velmi měkká/měkká – satén středně tvrdá tvrdá velmi tvrdá viskóza Na tvrdost vody se můžete dotázat u místně příslušné vodárny . hedvábí polyester SDB 2400 B3   │  77 ■...
  • Page 81: Obsluha

    Pokud regulátor páry 9 otočíte směrem UPOZORNĚNÍ vytváří se méně páry . Žehlení nasucho bez páry je možné při všech teplotách, žehlení s napařováním teprve od stup- ně teploty 8 (na displeji 1 se navíc objeví ■ 78  │   SDB 2400 B3...
  • Page 82: Žehlení S Parním Rázem

    8 . Z bezpečnostních důvodů tlačítko „Self-clean“ 8 v této pozici nezaskočí, protože by jinak ze žehlicí plochy 0 neustále kapala voda . 5) Podržte napařovací žehličku vodorovně nad záchytnou nádobou . SDB 2400 B3   │  79 ■...
  • Page 83: Kryt

    čisticí prostředky! Tyto mohou nenávratně poškodit povrch! ■ Kryt přístroje očistěte pouze měkkým, suchým hadříkem . ■ Chcete-li žehlící plochu 0 vyčistit, otřete ji vlhkým hadříkem s trochou mycího prostředku . ■ 80  │   SDB 2400 B3...
  • Page 84: Odstranění Závad

    Nechte napařovací žehlič- Napařovací žehlička je vadná . ku opravit kvalifikovaným odborným personálem . Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis . SDB 2400 B3   │  81 ■...
  • Page 85: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 82  │   SDB 2400 B3...
  • Page 86: Servis

    Vás bez poštovného www .kompernass .com na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software . SDB 2400 B3   │  83 ■...
  • Page 87 ■ 84  │   SDB 2400 B3...
  • Page 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 SDB 2400 B3  ...
  • Page 89: Úvod

    Technické údaje Menovité napätie: 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), Rozsah dodávky 50/60 Hz naparovacia žehlička Menovitý výkon: 2020 – 2400 W odmerná nádobka návod na obsluhu Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky . ■ 86    SDB 2400 B3 │...
  • Page 90: Bezpečnostné Pokyny

    žehličky . Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku . Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja z elektrickej zásuvky a nechajte prístroj opraviť kva- lifikovaným odborným personálom . SDB 2400 B3    87 ■...
  • Page 91 . Nechajte naparovaciu žehličku najskôr vychladnúť a vytiah- nite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky . Naparovacia žehlička a jej prívodná šnúra musia byť počas zapnutia ► a chladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov . ■ 88    SDB 2400 B3 │...
  • Page 92 . V opačnom prípade by ste mohli naparovaciu žehličku poškodiť . Naparovacia žehlička sa nesmie čistiť pomocou rozpúšťadiel, alkoholu ► alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov . V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť . SDB 2400 B3    89 ■ │...
  • Page 93: Pred Prvým Použitím

    1 s červeným písmom pohoto- Nepredstavuje však žiadnu ochranu proti požiaru, vostného režimu . ak napr . postavíte horúcu naparovaciu žehličku na bielizeň . 10) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky . ■ 90    SDB 2400 B3 │...
  • Page 94: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    . Nylon Podiel destilovanej Tvrdosť vody vody k vode z vodo- vodu veľmi mäkká /mäkká – Satén stredná tvrdá veľmi tvrdá Viskóza Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni . Hodváb Polyester SDB 2400 B3    91 ■ │...
  • Page 95: Obsluha

    Žehliť na sucho bez naparovania môžete pri , vytvorí sa menej pary . všetkých teplotách, žehlenie s naparovaním je možné až od teplotného stupňa 8 ( navyše sa zobrazí na displeji 1) . ■ 92    SDB 2400 B3 │...
  • Page 96: Žehlenie Pomocou Prúdu Pary

    2) Stláčajte tlačidlo TEMP 2 dovtedy, kým ne- zaznie signálny tón a na displeji 1 sa objaví 5) Držte naparovaciu žehličku vo vodorovnej na červeným nápis „Pohotovostný režim“ . polohe nad záchytnou miskou . SDB 2400 B3    93 ■ │...
  • Page 97: Kryt

    čistiace prostriedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja! ■ Kryt čistite len mäkkou, suchou utierkou . ■ Žehliacu plochu 0 očistíte tak, že ju utriete mierne navlhčenou utierkou s trochou umývacieho prostriedku . ■ 94    SDB 2400 B3 │...
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    . lifikovanému odbornému personálu . Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis . SDB 2400 B3    95 ■ │...
  • Page 99: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . ■ 96    SDB 2400 B3 │...
  • Page 100: Servis

    Vám bude oznámená . Na webových stránkach www .lidl-service .com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . SDB 2400 B3    97 ■ │...
  • Page 101 ■ 98    SDB 2400 B3 │...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2018 · Ident.-No.: SDB2400B3-082018-2 IAN 302667...

This manual is also suitable for:

302667

Table of Contents